[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - .
He wrote quite a few haiku about the "old pond" with an allusion to
Matsuo Basho, sometimes just making fun of the phrase.
古池や蛙飛び込む水の音
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
. Matsuo Basho - furu ike ya 古池や .
. honkadori 本歌取り allusion to an original poem .
under construction
..........................................................................
古池やさかさに浮ふ蝉のから
furuike ya sakasa ni ukabu semi no kara
this old pond -
upside down there floats
a cicada shell
Tr. Gabi Greve
from 蝉の殻 - cicada shell
semi no kara, maybe another allusion to Basho and his "semi no koe".
..........................................................................
古池や昼静かなる夏の鴛
furuike ya hiru shizuka naru natsu no en
this old pond -
in summer at noon they become quiet
the mandarin ducks
古池に亡き妻や思ふ鴛一羽
furuike ni naki tsuma omou oshi ichiwa
in the old pond
one mandarin duck
thinks of its dead wife
古池のをしに雪降る夕かな
furuike no oshi ni yuki furu yuube kana
snow falls on the mandarin ducks
in the old pond -
this evening
芙蓉咲いて古池の鴛やもめ也
fuyo saite furuike no oshi yamome nari
cotton roses flowering -
the mandarin duck in the old pond
is a widower
. WKD : oshidori 鴛鴦、(おしどり) mandarin ducks .
..........................................................................
古池やしくるゝ音の夜もすから
時雨
古池や凍りもつかで鴨の足
鴨
古池や柳枯れて鴨石に在り
枯柳
古池や蓮より外に草もなし
蓮
古池や川せみ去つて日暮れたり
古池や翡翠去つて魚浮ぶ
古池や翡翠来べき杭の形
- Kawasemi 翡翠
..........................................................................
古池にちりこむ梅かな椿かな
散椿
古池に水草の花さかりなり
水草の花
古池に河骨さわぐ嵐かな
河骨
古池に落葉つもりぬ水の上
落葉
古池に蛙とびこむ俳画哉
furu ike ni kawazu tobikomu haiga kana
蛙
into the old pond
a frog has jumped
on a haiga painting . . .
The cut marker KANA is at the end of line 3.
..........................................................................
古池のかたへ蓮咲く真菰哉
蓮の花
- and some more about bashoo, the banana plant
芭蕉破れて古池半ば埋もれり
basho karete furuike nakaba uzumoreri
芭蕉破れて露おくべくもあらぬ哉
芭蕉破れて書読む君の声近し
荒寺や芭蕉破れて猫もなし
芭蕉破れて繕ふべくもあらぬ哉
破れ盡す貧乏寺の芭蕉哉
貧村に寺一つあり破れ芭蕉
hinson ni tera hitotsu ari yabure bashoo
in the poor village
there is just one temple -
torn banana leaves
. bashoo 芭蕉 banana plant - Musa paradisiaca .
yarebashoo 破芭蕉 (やればしょう) torn banana leaves
bashoo no yareha 芭蕉の破葉(ばしょうのやれは)banana leaves are torn
bashoo yabururu 芭蕉破るる(ばしょうやぶるる)
This often happens during the autumn typhoon season.
- kigo for late autumn
..........................................................................
- Japanese versions : HAIKUreikuDB
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WKD : Shiki Reference - Books and Online - .
- online Reference -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Matsuo Basho - furu ike ya 古池や .
. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . .
Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!
*****************************
Related words
***** Introducing Japanese Haiku Poets
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
10/02/2013
Shiki - furu ike ya
By Gabi Greve at 10/02/2013
Labels: - Masaoka Shiki, poets
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment