tag:blogger.com,1999:blog-8200470717446791082024-03-13T08:36:03.924-07:00Introducing Haiku Poets and Topics . . . . . WKD<br>
<br>
<br>
Introducing Haiku Poets, Famous People, Places and Haiku Topics
<br>
<br>
A project of the World Kigo Database.
<br>
<br>
This is an educational site for reference purposes of haiku poets worldwide.
<br>
<br>
Dr. Gabi Greve, Japan, Daruma Museum.
<br>
<br>Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger346125tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-46879175798779147032024-03-05T18:00:00.000-08:002024-03-06T16:38:23.517-08:00Welcome and ENTER !<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to Worldkigo TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #993399;"><b><span style="color: red; font-size: 180%;">Introducing Japanese Haiku Poets</span></b></span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Detailed discussions of various translations,<br />
introducing Japanese culture through haiku. </span><br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%22haiku+poets%22&btnG=Search+Images&gbv=2"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073574116853402338" src="https://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rmj0x0CpyuI/AAAAAAAACEA/nrBjvmc_GyI/s320/haikupoets.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/12/google-search.html"><span style="font-size: 130%;">. GENERAL SEARCH<br />
for the name of a poet . </span></a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013_05_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">- - - <b>PERSONS, PEOPLE - - ABC - MAIN LIST</b> - - - . </span></a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/07/kasuzuke-pickles.html">Abe Midorijo 阿部みどり女 </a>(1886 - 1980)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/aoki-getto.html">Aoki Getto </a>(1879 - 1949)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/akimoto-fujio.html">Akimoto Fujio </a>(1901-1977)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/akutagawa-ryunosuke.html">Akutagawa Ryunosuke</a> (1892 - 1927). Kappa, Gaki<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/08/arakida-moritake.html">Arakida Moritake 荒木田守武</a> (1473 – August 30, 1549)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shokyu-ni.html">Arii Shokyu-Ni</a>(1713-1781) "the Nun Shokyu". Nagamatsu Nami, Kohakuan.<br />
Kohakuan Fufuu, Arii Fufuu (1702 - 1762), her husband<br />
Chomu (Choomu) 蝶夢 (1732 - 1796), a Buddhist priest<br />
<span style="color: white;">shookyuuni shokyuuni shokyu ni</span><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/02/arima-akito.html">Arima Akito </a>(1930 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/awano-seiho.html">Awano Seiho (1899-1992) </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsuo-basho.html">Basho, <b>Matsuo Basho </b>(1644 - 1694) </a><br />
..... <b>Basho Jittetsu</b><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html">蕉門十哲 / 10 important Disciples of Matsuo Basho </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/bojo-toshiki.html">Bojo Toshiki </a>Born July 7, 1957<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/buson.html">Buson, <b>Yosa Buson</b> (1715-1783) </a>... Painter and Poet<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/01/butsugai-fusen.html">Butsugai Fusen ... 1795~1867</a> Takeda Genkotsu Motsugi<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/chiyo-ni.html">Chiyo-Ni (Chiyoni), Kaga no Chiyo jo (1703-1775) </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/06/date-masamune.html">Date Masamune 伊達政宗 </a>(1567 - 1636)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/den-sutejo.html">Den Sutejo (1633-1698)</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/haiku-about-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. Edo haikai 江戸俳諧 <b>Haikai circles in Edo</b> . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/01/enomoto-shido-toko.html">Enomoto Shidoo 槐本之道 Shido </a> (1659?−1708)<br />
Tookoo - 東湖 - Toko "East Lake" <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/enomoto-seifu-jo.html">Enomoto Seifu-Jo (1731 - 1814)</a> 榎本星布尼<br />
<br />
Enomoto Kikaku, see below <i>Kikaku</i><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/10/inkstone-suzuri.html">Fuboku - Ichiryuuken Fuboku 一柳軒不卜 - Okamura Fuboku</a> <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/03/fujita-soshi.html">Fujita Sooshi 藤田湘子 Fujita Soshi </a> <br />
(1926 - 2005)<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/ogura-hyakunin-isshu-poems.html">Fujiwara no Teika 藤原定家 </a> (1162 –1241)<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/fukuda-kodojin.html">Fukuda Kodoojin 福田古道人 Fukuda Kodojin </a>(1865-1944) Painter and Haiku Poet<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/genroku-haikai-poets.html"><span style="font-size: 130%;">. GENROKU - Haikai Poets until the Genroku Period </span></a><br />
<b>1688-1704</b> 元禄<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/goto-takatoshi.html">Goto Takatoshi (Gotoo Takatoshi) </a>1968 - . Takatoshi Gotoh<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/10/nhk-haiku.html">Hasegawa Kai </a><br />
1954 -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/hasegawa-kanajo.html">Hasegawa Kanajo 長谷川かな女 </a> (1887 - 1969)<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/06/hashimoto-takako.html">Hashimoto Takako 橋本多佳子 </a>(1899-1963)<br />
..... Takako Hashimoto, Death Poems<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/hatano-soha.html">Hatano Soha (Sooha) 波多野爽波 </a> (1923-1991)<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2012/01/hideichi-oshiro.html">Hideichi Oshiro Hideichi </a> USA<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/hino-sojo-1901-1956.html">Hino Sojo (1901-1956) </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html">Hirose Izen 広瀬維然 </a> (~正徳1年(1711)2月9日)<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/10/hoshinaga-fumio.html"> Hoshinaga Fumio 星永文夫 </a> - (1933 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/07/hoshino-tsubaki.html">Hoshino Tsubaki (1930 - )</a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hosomi-ayako.html">Hosomi Ayako (1907~1997)</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ichihara-tayo-jo.html">Ichihara Tayo-Jo (1772 - 1865) </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/iga-manko.html">Iga Manko (Banko) 伊賀万乎(まんこ) </a> (? - 1724, August 15)<br />
and<br />
伊賀土芳 Iga Tohoo / 服部土芳 Hattori Dohoo, Hattori Doho (1657 - 1730)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html">Iga Shoomon 伊賀蕉門 <b>Basho students of Iga</b> </a> <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/iida-ryuta.html">Iida Ryuta (Iida Ryouta)</a> 1920-2007<br />
Iida Dakotsu, his father (1885 - 1962)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/imaizumi-sogetsu-ni.html">Imaizumi Sogetsu-ni and her husband, Tsunemaru </a><br />
(Tsunemaru 1750 - 1810)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inahata-teiko.html">Inahata Teiko </a>(1931 -)<br />
President of the Japan Traditional Haiku Association<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inoue-shiro.html">Inoue Shiro (Inoue Shiroo) </a> (1742 - 1812)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ishida-hakyo.html">Ishida Hakyo (Ishida Hakyoo)</a> (1913-1969)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/03/jingu-ji.html">Jinguuji Taikichi 神宮寺 泰吉 Jinguji Taikichi </a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/kagami-shiko.html">Kagami Shikoo 各務支考 Kagami Shiko </a> (1665 - 1731) <br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/haiku-about-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. Kanazawa haikai 金沢俳諧 Haikai circles in Kanazawa . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kaneko-tohta.html">Kaneko Tohta (Kaneko Toota)</a> 1919- and "Gendai Haiku"<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kato-shuson.html">Kato, Shuson Kato </a>(1905-1993). Katoo Shuuson<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/katsumi-jiryu.html">Katsumi Jiryuu 勝見二柳 Katsumi Jiryu </a> (1723 ?1722 -1803) Japan<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/katsura-nobuko.html">Katsura Nobuko</a> (1914 - 2004)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/04/kawabata-bosha.html">Kawabata Bosha (Kawabata Boosha, Bousha) </a>(1897-1941)<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/kawahigashi-hekigoto.html">Kawahigashi Hekigoto (Hekigodo) </a>(1873-1937)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html">Kawai Chigetsu 川井智月 / 河合智月</a> ?(1634-1718)<br />
Kawai Otokuni 川井乙州, her younger brother<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/06/kawasaki-tenko.html">Kawasaki Tenko (Tenkoo) </a>Born 1927<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kikaku.html">Kikaku, Enomoto Kikaku (1661-1707) </a>Takarai Kikaku<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/kimura-hiroko.html">Kimura Hiroko 木村浩子 </a>(1937 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/kitamura-kigin-day.html">Kitamura Kigin 北村季吟 </a>June 15. 1623-1705<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kobayashi-issa.html">Kobayashi Issa </a>(June 15, 1763 - January 5, 1828) <b>ISSA</b><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/koha-fragrant-wave.html">Koha (Kooha) 香波 "Fragrant Wave" </a>(? - 1897、August 14)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/konishi-raizan.html">Konishi Raizan 小西来山 </a>1654 - 1716, October 3 or November 16)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/kubota-mantaro.html">Kubota Mantaro (Mantaroo) 久保田万太郎 </a>(1889 - 1963)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/enomoto-seifu-jo.html">Kubota Seifu 久保田成布 </a>(1783 - 1848)<br />
..... Kubota Shunkoo 久保田春耕, her husband<br />
..... Kubota Toen 久保田兎圍, father of Shunko<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/03/kuroda-momoko.html">Kuroda Momoko 黒田杏子 </a>(b. 1938)<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3380">Kuroyanagi Korekoma 黒柳維駒 </a><br />
Kuroyanagi Shooha 黒柳召波 (1727 - 1771) (his father, both disciples of Buson)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/kusumoto-kenkichi.html">Kusumoto Kenkichi 楠本憲吉 </a>(1922‐1988)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/05/local-japanese-kigo.html">Maeda Fura 前田普羅 </a> (1884~1954)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/mizuta-masahide.html">Masahide, Mizuta Masahide </a>(1657-1723). 水田正秀(孫右衛門)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/03/negative-verbs.html">Masaki Yuuko, Yuko Masaki 正木 ゆう子 </a>(1952 - )<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html">Masaoka Shiki and Matsuyama</a><br />
(Shiki : 17 September 1867 –19 September 1902)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsumoto-koyuu-ni.html">Matsumoto Koyuu-Ni </a>(18th c.) / Matsumoto Koyu-ni<br />
..... Baba Songi 馬場存義<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/08/matsumura-goshun-gekkei.html">Matsumura Gekkei 松村月渓 - Goshun 松村呉春 </a> (1752 - 1811) Disciple of Buson<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/07/matsunaga-teitoku.html">Matsunaga Teitoku 松永貞徳 (1571-1653) </a>The Teimon Haikai Group<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/mayuzumi-madoka.html">Mayuzumi Madoka 黛まどか </a>(July 31, 1965 -)<br />
Mayuzumi Shu 黛執(まゆずみしゅう)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/mitsuhashi-takajo.html">Mitsuhashi Takajo </a>(1899-1972)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/mitsuhashi-toshio.html">Mitsuhashi Toshio </a>(1920–2001)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/miwa-suiu-jo.html">Miwa Suiu-Jo (1766 - 1846)</a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/miyake-shozan.html">Miyake Shozan 三宅嘯山 Miyake Shoozan </a> (1718 - 1801)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/05/local-japanese-kigo.html">Miyasaka Shizuo 宮坂静生 </a><br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/07/hot-hot-hot.html">Miyazawa Kenji Miyazawa </a>(1896 - 1933)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/mizuhara-hana-no-ame.html">Mizuhara Shūōshi (Shuuooshi, Shuuoushi) </a>(1892-1981)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/mori-sumio.html">Mori Sumio </a>(1919 - August 18, 2010)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/morikawa-kyoroku.html">Morikawa Kyoroku / Kyoriku 森川許六 </a> (1656 - 1715)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/mukai-chine.html">Mukai Chine 向井千子 </a> (? - 1688)<br />
- - - - - sister of <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mukai-kyorai.html">Mukai Kyorai 向井去来 and Rakushisha Cottage 落柿舎 </a> (1651 - 1704)<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/10/murakami-kijo.html">Murakami Kijoo, Murakami Kijō 村上鬼城 </a> (1865-1938)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/murou-saisei.html">Murou Saisei </a>(1889 - 1962)<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/11/naito-meisetsu.html">Naito Meisetsu (Naitoo Meisetsu) </a>(1847 - 1926)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/01/naito-joso.html">Naito Joso (Naitoo Joosoo) </a>(1662 - 1704)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/08/nakamura-kusatao.html">Nakamura Kusatao 中村草田男 </a> (1901-1983)<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2014/05/nakamura-teijo.html"> Nakamura Teijo 中村汀女 </a> (1900-1988)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html">Nakaoka Toshio 中岡敏雄 </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html">Natsume Soseki 夏目漱石 </a> (1867 – 1916)<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/02/saiganji-temple.html">Ninkoo 西岸寺任口 Saint Saiganji Ninko </a> (1606 - 1686) <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html">Nishiyama Soin and the Danrin School </a>(Soo-In) 西山宗因, 談林派<br />
(1605 - 1682)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/nomura-kiwao.html">Nomura Kiwao 野村喜和夫 </a> (1951 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nozawa-boncho.html">Nozawa Boncho </a>野沢 凡兆 (Nozawa Bonchoo, 1640? - 1714) and his wife Tome, Ukoo 羽紅<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/ochi-etsujin.html">Ochi Etsujin 越智越人 </a>(1655 - 1739) / (1656 - 1730)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ogawa-haritsu.html">Ogawa Haritsu (1663~1747) </a>Haiku Poet and Artist<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2014/11/orimoto-kakyo.html"> Orimoto Kakyoo 織本花嬌 Orimoto Kakyo </a> -(1736 - 1741) <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2015/01/ohashi-ohashi.html">Oohashi Ouhashi 大橋桜坡子 Ohashi Ohashi </a> - (1895 - 1971)<br />
- - - - - 大橋英次 Ohashi Hideji (Eiji)<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/06/sugino-suikei.html"><span style="font-size: 100%;">Ooshima Ryoota 大島蓼太 Oshima Ryota </span> </a> (1718 - 1787)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/otagaki-rengetsu.html">Otagaki Rengetsu 太田垣 蓮月 </a> (1791 - 1875) Waka poetess, nun Lotus Moon<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">Ozaki Hōsai 尾崎 放哉 </a><br />
Ozaki Hosai, Ozaki Hoosai (1885 - 1926)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/ozawa-minoru.html">Ozawa Minoru 小澤實 </a> (1956 - )<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hattori-ransetsu.html">Ransetsu, Hattori Ransetsu </a>(1654-1707)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/07/sakai-hoitsu.html">Sakai Hoitsu 酒井抱一 Sakai Hooitsu </a> (1761 - 1829)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/sakai-yamei.html">Sakai Yamei 坂井野明 (1662-1713) </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/03/sakurai-baishitsu.html">Sakurai Baishitsu 桜井梅室</a> (1769-1852)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">Santoka Taneda Santoka (Taneda Santooka 種田山頭火 </a>(1882-1940)<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/sato-koroku.html">Sato Koroku</a> (1874 - 1949)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html">Saito Sanki 西東三鬼 (Saitoo Sanki) </a>(1900-1962)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html">Shayo (Shioe Shayoo) 潮江車要 </a>Pupil of Matsuo Basho<br />
<span style="font-style: italic;">and</span><br />
Hamada Chinseki / Shadoo 浜田珍夕/珍碩(洒堂)<br />
Yuutoo 膳所游刀 from Omi<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shiba-sonome.html">Shiba Sonome 斯波園女 </a> (1664-1726)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/11/shimosato-chisoku.html">Shimosato Chisoku 下里知足 </a> (1640 - 1704) <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/shinohara-hosaku.html">Shinohara Hosaku 篠原鳳作 Hoosaku </a>(1905-1936)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/11/tachibana-hokushi.html">Shoomon 蕉門 Shomon, Basho students, Basho's school </a><br />
shoofuu 蕉風 Shofu, Basho-style haiku<br />
shoomon jittetsu 蕉門十哲 Basho Jittetsu <br />
The 10 most important disciples of Matsuo Basho<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shoso-otsuni-iwama-otsuni.html">Shoso Otsuni / Shoosoo Otsuni 松窓乙二 </a>Iwama Otsuni 岩間乙二. (1756 - 1823)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/shushiki.html">Shushiki (Shuushiki 秋色) </a>(1668-1725). Ume Shuushiki (or O-aki or Ogawa Shushiki)<br />
Her Husband is Kangyoku.<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/06/sora-kawai-sora.html">Sora, Kawai Sora 河合曾良 </a> (1649 - 1710)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/03/iio-sogi.html">Soogi, Iio Soogi 飯尾 宗祇 Iio Sogi </a> (1421―1502)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/sugita-hisajo.html">Sugita Hisajo </a>(1890-1946)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/10/sugiyama-sanpu.html"><span style="font-size: 100%;">Sugiyama Sanpu 杉山杉風 (Sampu) </span> </a>(1647 - 1732)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">Sumitaku Kenshin 住宅顕信</a> (1961 - 1987)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2007/01/masajo-suzuki.html">Suzuki Masajo </a>(1906-2003)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html">Suzuki Shizuko 鈴木しづ子 </a>(1919 - ?)<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html">Tachibana Hokushi </a>(1665-1718)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/04/tada-chimako.html">Tada Chimako 多田智満子 </a> (1930-2003)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/tagami-kikusha.html">Tagami Kikusha 田上菊舎 </a>(1753-1826)<br />
Tagami no Ama 田上尼(たがみのあま)The Nun Tagami<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/takaha-shugyo.html">Takaha Shugyo 鷹羽狩行 Takaha Shugyoo </a> (1930, October 5 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html">Takahama Kyoshi 高浜虚子</a>(1874 - 1959)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/03/takahashi-awajijo.html">Takahashi Awajijo 高橋淡路女 </a> (1890 - 1955)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-do-hall.html">Takakuwa Rankoo 高桑闌更 Takakuwa Ranko </a> <br />
(1727 - 1799) or (1726-1798) and<br />
- Bashoo doo 芭蕉堂 Basho Do Hall - Higashiyama, Kyoto<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/takano-sujuu.html">Takano Sujuu (Takano Suju) </a>(1893 - 1976)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/takaya-soshu.html">Takaya Soshu 高屋窓秋 Takaya Sooshuu </a> (1910-1999)<br />
<br />
<a href="https://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/06/rainbow-niji.html">Takayanagi Shigenobu 高柳重信</a> (1923-1983)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/takebe-socho.html">Takebe Socho 建部巣兆 Takebe Soochoo </a> (1761-1814)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2015/01/takeshita-shizunojo.html"><span style="font-size: 100%;">Takeshita Shizunojo 竹下しづの女 </span> </a> (1887 - 1951)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2005/05/takiguchi-susumu.html">Takiguchi Susumu 滝口進 </a>World Haiku Club, World Haiku Review<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tan-taigi.html">Tan Taigi </a>(1709 -1771)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">Taneda Santoka (1882-1940) </a> Santooka and Sake<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/tomiyasu-fusei.html">Tomiyasu Fusei (Fuusei) </a>(1885 - 1979)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2013/03/tsuboi-tokoku.html">Tsuboi Tokoku 坪井杜国 </a> (? - 1690) - 万菊丸 Mangikumaru. <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tsubouchi-nenten.html">Tsubouchi Nenten </a>(1944 - )<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2013/01/shimada-juku.html">Tsukamoto Jooshu 塚本如舟 Joshu </a> <br />
(? - 1724) at Shimada-juku 島田宿 <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/06/tsukushi-bansei.html">Tsukushi Bansei 筑紫磐井 </a><br />
(1950, January 14 - )<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/06/uchida-hyakken.html">Uchida Hyakken 内田百間 </a>May 29, 1889 — April 20, 1971<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/05/ueda-akinari.html">Ueda Akinari (1734 - 1809)</a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/uejima-onitsura.html">Uejima Onitsura (1660-1738)</a> Ueshima Onitsura<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/usuda-aro.html">Usuda Aroo 臼田亜浪 </a>(1879-1951) Aro Usuda<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/02/shida-yaba.html">Yaba, Shida Yaba 志太野坡 - (Shida Yaha) 志太野波 </a> (1662 - 1740)<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/yamaguchi-seishi.html">Yamaguchi Seishi (1901 - 1994) </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/12/yamaguchi-seison.html">Yamaguchi Seison (1892 - 1988) </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yamaguchi-sodo.html">Yamaguchi Sodoo 山口素堂 Yamaguchi Sodo </a> (1642 - 1716)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/yamazaki-naoko.html">Yamazaki Naoko 山崎 直子 </a>(1970 - )<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/yamazaki-sokan.html">Yamazaki Sokan 山崎宗鑑 Yamazaki Sookan </a> (1465 - 1553)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/yasuhara-teishitsu.html">Yasuhara Teishitsu </a> (1610-73)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2012/02/yoshino-yoshiko.html">Yoshino Yoshiko 吉野義子 </a> (1915 - )<br />
<br />
<br />
<br />
Memorial Days of Famous People - Saijiki<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007_05_01_archive.html"><span style="color: red; font-size: 130%;">For the detailed LIST CLICK HERE !</span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b>.................... About Japanese Names</b><br />
<br />
<br />
The names of <b>sons</b> in an old family were often very simple<br />
<br />
Eldest, second, third ... Taroo 太郎, Jiroo 次郎, Saburo 三郎<br />
<br />
<b>Girls</b> were named the same way<br />
<br />
choojo 長女, jijo 次女, sanjo 三女<br />
<br />
When a married woman lost her husband, she often shaved her hair and joined a monastery, taking on the name ending of NI 尼, nun.<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #990000; font-size: 130%;"><b>Woman Haiku Poets 女性俳句の世界</b></span><br />
<br />
<a href="http://www.bk1.co.jp/product/2031035"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5074670368601001906" src="https://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmzZ0ECpz7I/AAAAAAAACNo/CcqjA2mMjQg/s320/josei.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
Well, Takahama Kyoshi called their works "<span style="font-size: 130%;">kitchen haiku</span>" !<br />
<br />
高浜虚子が「<b><span style="font-size: 130%;">台所俳句</span></b>」を提唱した大正時代.<br />
<b>daidokoro haiku </b><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/daidokoro.html"><span style="font-size:130%;">. WKD : kitchen and haiku . </span> </a><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=%E5%8F%B0%E6%89%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5">- reference - 台所俳句 - </a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=BO8sJ4TYpaUC&printsec=frontcover&dq=Japanese+women+poets:+an+anthology&source=bl&ots=Rj1Ho2-zCf&sig=rNCKDGinQLSnAHNZhC4F0Kwfr9Y&hl=en#v=onepage&q&f=false">Japanese women poets: an anthology<br />
By Hiroaki Sato / googlebooks </a><br />
<br />
Ogawa Shoofu (1633 - 1698)<br />
Taniguchi Denjo (? - 1779)<br />
Ema Saikoo (1787 - 1861)<br />
Kamei Shookin (1798 - 1857)<br />
Hara Saihin (1798 - 1859)<br />
<br />
Takahashi Gyokushoo (1802 - 1868)<br />
Yanagawa Kooran (1804 - 1879)<br />
Furukawa Kasane (1808 - 1830<br />
Sakuma Tachieko (1814 - 1861)<br />
<br />
Takeshita Shizunojo (1887-1951)<br />
Ishibashi Hideno (1909-1947)<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/tsuda-kiyoko.html"><span style="font-size: 130%;">. Tsuda Kiyoko 津田清子 (b. 1920) </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&ie=UTF-8&q=uda+kiyoko&siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26v%3Da24966dbbce3559f%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D91147130">Uda Kiyoko 宇多喜代子 (b. 1935) </a><br />
<br />
<a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&ie=UTF-8&q=tsuji+momoko&siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D84fb266d15759ea6%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D647502225">Tsuji Momoko (b. 1945) </a><br />
<br />
<a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&ie=UTF-8&q=Katayama+Yumiko&sa=Search&siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D84fb266d15759ea6%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D647502225">Katayama Yumiko (b. 1952) </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=VGv900KUdicC&printsec=frontcover&dq=Far+beyond+the+Field&hl=en#v=onepage&q&f=false"><span style="font-size: 85%;">.. Far beyond the Field:<br />
Haiku by Japanese Women . </span></a><br />
by Makoto Ueda, googlebooks<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b>Still to come</b><br />
<br />
Abe Kanichi 阿部完市<br />
1928-<br />
<br />
Emori Getsukyo, Emori Gekkyo 江森月居(えもり げつきよ)<br />
宝暦六年(1756)~文政七年(1824) (1756 - 1824)<br />
<a href="http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2013/10/konpuku-ji.html"><span style="font-size:130%;">. The grave of Gekkyo . </span> </a>Disciple of Buson<br />
<br />
Hagiwara Seisensui 荻原井泉水 (hagihara) <br />
1884-1976 - pen name of Ogiwara Tōkichi <br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=wkd+greve+%E5%8E%9F%E7%9F%B3%E9%BC%8E"><span style="font-size: 130%;"> . Hara Sekitei 原石鼎 . </span> </a><br />
1886-1951<br />
<br />
Hori Bakusui 堀麦水(ほり ばくすい)<br />
享保三年(1718)~天明三年(1783)<br />
<br />
Ichihara Tayojo 市原多代女(いちはら たよじょ)<br />
安永四年(1775)~慶応元年(1865)<br />
<br />
Imaizumi Tsunemaru 今泉恒丸(いまいずみ つねまる)<br />
寛延三年(1750)~文化七年(1810)<br />
<br />
Inoue Shiroo 井上士朗(いのうえ しろう)<br />
寛保二年(1742)~文化九年(1812)<br />
<br />
Isaoka Gantoo 砂岡雁宕(いさおか がんとう)<br />
生年不詳~安永二年(1773)<br />
<br />
<br />
Katoo Gyootai 加藤暁台(かとう ぎょうたい)<br />
享保十七年(1732)~寛政四年(1792)<br />
<br />
Katoo, Kato Ikuya 加藤郁乎<br />
1929-<br />
<br />
Kawahara Biwao 河原枇杷男<br />
1930-<br />
<br />
Kawakami Fuhaku 川上不白(かわかみ ふはく)<br />
享保四年(1719)~文化四年(1807)<br />
<br />
Kaya Shirao 加舎白雄(かや しらお)<br />
元文三年(1738)~寛政三年(1791)<br />
<br />
Kitsukawa Gomei 吉川五明(きつかわ ごめい)<br />
享保十六年(1731)~享和(1803)<br />
<br />
Kurita Chodoo 栗田樗堂(くりた ちょどう)<br />
(1748)~文化十一年(1814)<br />
<br />
Kuroyanagi Shooha 黒柳召波(くろやなぎ しょうは)<br />
享保十二年(1727)~明和八年(1771)<br />
<br />
Kyuu Shigyoo 宮紫暁(きゅう しぎょう)<br />
延宝二年(1745)~享和二年(1802)<br />
<br />
<br />
Matsuoka Seira 松岡青蘿(まつおか せいら)<br />
元文五年(1740)~寛政三年(1791)<br />
<br />
<br />
Matsuse Seisei 松瀬青々 (1869 - 1937 ?1939))<br />
〔本名、弥三郎。別号、無心 , 老葉峰〕<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/721">- TWENTIETH CENTURY JAPANESE PHILOSOPHICAL HAIKU<br />
- by Hugh Bygott</a><br />
<a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&ie=UTF-8&q=%E6%9D%BE%E7%80%AC%E9%9D%92%E3%80%85&sa=Search&siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D765e4a1051eb90bf%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D1605298827">Tr. by Gabi Greve </a><br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=worldkigo+mimura+junya&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=">Mimura Junya 三村純也 (1953 - ) </a><br />
<br />
Mine Ryooshoo 峯寥松(みね りょうしょう)<br />
宝暦十二年(1762)~天保三年(1832)<br />
<br />
Miura Chora 三浦樗良(みうら ちょら)<br />
享保十四年(1729)~安永九年(1780)<br />
<br />
Mizoguchi Somaru 溝口素丸(みぞぐち そまる)<br />
正徳三年(1713)~寛政七年(1795)<br />
<br />
<br />
Nagata Kooi 永田耕衣<br />
1900-1997<br />
<br />
<br />
Nakatsuka Ippekiro (Nakatsuka) 中塚一碧楼<br />
1887-1946<br />
<br />
Narita Sookyuu 成田蒼きゅう(なりた そうきゅう)<br />
宝暦十年(1760)~天保十三年(1842)<br />
<br />
<b>Natsuishi Banya</b> 夏石番矢<br />
1955-<br />
<a href="http://www.google.com/custom?hl=en&client=google-coop&cof=FORID%3A13%3BAH%3Aleft%3BS%3Ahttp%3A%2F%2Fdarumasan.blogspot.com%2F%3BCX%3AMy%2520Darumapedia%2520%252E%252E%252E%2520Gabi%2520Greve%2520about%2520Japanese%2520Culture%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Ffarm4.static.flickr.com%2F3064%2F2900656380_86f0a885e7_t.jpg%3BLH%3A100%3BLP%3A1%3BVLC%3A%23551A8B%3BDIV%3A%23CCCCCC%3B&adkw=AELymgXZWmxHIf_9ROtc3TcmlhhrWvVwh3MRMLcybVvqcAvlvK7-eepEWPxX4NApUEIRPzSB6q9708Yj_TbqAln45fJ8x1CNzSD4fdtYaeAFxyvmzFeobdS6oGTikZnE5DMdYYb0HvPsa__rwVJy3xTNuhmXh-ORnbUriCnflsZhWNqeFwPbtjiLdag7i6IY1ZIZgUkhpvbS&boostcse=0&q=%E5%A4%8F%E7%9F%B3%E7%95%AA%E7%9F%A2&btnG=Search&cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24">Banya, Haiku tr. by Gabi Greve</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/11/18-big-spenders-juhachi-daitsu.html">Natsume Seibi 夏目成美 of Edo </a> <br />
寛延二年(1749)- 文化十三年(1816)<br />
<br />
<br />
Oono Rinka 大野林火 Ono Rinka (1904~1982)<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=%E5%A4%A7%E9%87%8E%E6%9E%97%E7%81%AB+gabi+greve+wkd&oq=%E5%A4%A7%E9%87%8E%E6%9E%97%E7%81%AB+gabi+greve+wkd&gs_l=serp.12...341234.346641.0.348484.17.17.0.0.0.0.235.2798.1j12j4.17.0...0.0...1c.1.12.serp.uBcjhfwRSc4&bav=on.2,or.r_cp.&bvm=bv.46226182,d.dGI&fp=d22948e82530b73a&biw=836&bih=816">- Translations in the WKD - </a> <br />
<br />
<br />
Sahara Oifusa 佐藤鬼房<br />
1919-2002<br />
<br />
Settsu Sachihiko 摂津幸彦<br />
1947-1996<br />
<br />
Shiba Fukio 芝不器男<br />
1903-1930<br />
<br />
Shimizu Itsubyoo 清水一瓢(しみず いつびよう)<br />
明和七年(1770)~天保十一年(1840)<br />
<br />
Suzuki Murio 鈴木六林男<br />
1919-2004<br />
<br />
Suzuki Michihiko 鈴木道彦(すずき みちひこ)<br />
宝暦七年(1757)~文政二年(1819)<br />
<br />
<br />
Tagawa Hooroo 田川鳳郎(たがわ ほうろう)<br />
宝暦十二年(1762)~弘化二年(1845)<br />
<br />
<br />
Takahashi Ichigu 高橋一具(たかはし いちぐ)<br />
安永九年(1780)~嘉永六年(1853)<br />
<br />
Takai Kitoo 高井几菫(たかい きとう)<br />
寛保元年(1741)~寛政元年(1789)<br />
<br />
TakakuwaRankoo 高桑蘭更(たかくわ らんこう)<br />
享保十一年(1726)~寛政十年(1798)<br />
<br />
Takayanagi Sootan 高柳荘丹(たかやなぎ そうたん)<br />
享保十九年(1734)~文化十四年(1817)<br />
<br />
Tani Sogai 谷素外(たに そがい)<br />
享保二年(1717)~文化六年(1809)<br />
<br />
Tatebe Soochoo 建部巣兆(たてべ そうちょう)<br />
宝暦十一年(1761)~文化十一年(1814)<br />
<br />
Tomizawa, Tomisawa Kakio 富沢赤黄男<br />
1902-1962<br />
<br />
<br />
Watanabe Hakusen 渡辺白泉<br />
1913-1969<br />
<br />
Watanabe Suiha 渡辺水巴<br />
1882-1946<br />
<br />
<a href="https://kappapedia.blogspot.jp/2017/08/aooni-blue-green-demon.html"><span style="font-size: 130%;">. Yagi Mikajo 八木三日女 (1924 - 2014) . </span> </a><br />
<span style="font-size: 78%;">http://gendaihaiku.com/mikajo/index.html</span><br />
<br />
Yasui Koji 安井浩司<br />
1936-<br />
<br />
Yokoi Yayuu 横井也有(よこい やゆう)<br />
元禄十五年(1702)~天明三年(1783)<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2012/03/yoshiwake-tairo.html"><span style="font-size: 130%;">. Yoshiwake Tairo 吉分大魯(よしわけ たいろ) . </span> </a><br />
享保十五年(1730)~安永七年(1778)<br />
吉分為虎<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://uraaozora.jpn.org/index6.html"><span style="font-size: 78%;">List of haijin </span></a><br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=wikipedia+%E4%BF%B3%E4%BA%BA&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai="><span style="font-size: 78%;">ABC List wikipedia </span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/hitomi-enkichi-tomei.html">Hitomi Enkichi Tomei 人見 圓吉 東明 </a><br />
1883 -1974<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/07/arthur-binard.html">Binard, Arthur Binard アーサビナード </a><br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/4971">L. A. Davidson, USA </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/donald-keene.html">Keene, Donald Keene </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/herman-van-rompuy.html">Herman Van Rompuy </a>President of the European Council<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="color: red; font-size: 180%;"><b>............... WKD SAIJIKI</b></span><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;"><b>Memorial Days of Famous People</b></span> </a><br />
<br />
Many of the haiku poets above are included here.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/"><img src="https://farm5.static.flickr.com/4009/4529856619_62f04dc3b7_m.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007_05_01_archive.html"><span style="color: red; font-size: 130%;">For a more detailed LIST CLICK HERE !</span> </a><br />
Memorial Days of Famous People - Saijiki<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD . Gendai . Modern Haiku </span></a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><b>Back to the Worldkigo Index</b></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><b>Back to<br />
TOP of this BLOG </b></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-75612475743134096022019-12-24T21:16:00.001-08:002019-12-24T21:16:57.395-08:00nenga 2020::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
.<br />
<br />
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-8wT4UqSScps/XgLwvKfoM4I/AAAAAAABzBU/IAebmBoMc8csKhdz3JpcR6I6KERdRrxXACLcBGAsYHQ/s1600/a%2Bnenga%2B2020%2Bsmall.JPG" imageanchor="1" ><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-8wT4UqSScps/XgLwvKfoM4I/AAAAAAABzBU/IAebmBoMc8csKhdz3JpcR6I6KERdRrxXACLcBGAsYHQ/s1600/a%2Bnenga%2B2020%2Bsmall.JPG" data-original-width="420" data-original-height="622" /></a>Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-27540460098003814922016-07-18T14:26:00.000-07:002016-07-18T18:06:50.611-07:00Masaoka Shiki kogan <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2010/09/welcome-and-enter.html"><span style="font-size: 130%;"> . Introducing Japanese Haiku Poets . </span> </a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 130%;"><b>Masaoka Shiki 正岡子規 - koogan 睾丸 </b></span><br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/search/?query=kogan"> - Text by Aoi Tokugawa - Facebook - </a><br />
<br />
<br />
Siki Masaoka made many Haiku of 睾丸(Kogan)<br />
<br />
睾丸(kogan): See Tanuki 's photo<br />
<br />
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-gtxTy6SYnhk/V414v-5Qr7I/AAAAAAABc6o/YetkV-VDiHMrnprznzqRF_-aVSEYx7FqgCLcB/s1600/shiki%2Bkogan%2Btanuki.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-gtxTy6SYnhk/V414v-5Qr7I/AAAAAAABc6o/YetkV-VDiHMrnprznzqRF_-aVSEYx7FqgCLcB/s1600/shiki%2Bkogan%2Btanuki.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
I 'll introduce some of his Kogan haiku<br />
....................................................................... <br />
<br />
<span style="font-size: large;">睾丸を (koogan o)</span><br />
<span style="font-size: large;">のせて重たき (nosete omotaki)</span><br />
<span style="font-size: large;">団扇哉 (uchiwa kana) </span><br />
<br />
I put my Kogan on Uchiwa ( round paper fan). <br />
My Kogan was heavy.<br />
<br />
<br />
------------------<br />
<br />
<span style="font-size: large;">睾丸の (koogan no)</span><br />
<span style="font-size: large;">大きな人の (ooki na hito no)</span><br />
<span style="font-size: large;">昼寝かな (hirune kana)</span><br />
<br />
A man who has a big Kogan is having an afternoon nap..<br />
<br />
----------------------<br />
<span style="font-size: large;"><br />
</span> <span style="font-size: large;">秋の蚊や (aki no ka ya)</span><br />
<span style="font-size: large;">玉の御膚 (tama no onhada)</span><br />
<span style="font-size: large;">刺しに来る (sashi ni kuru)</span><br />
<br />
Tama (Ball) = Kogan<br />
<br />
Autumn Mosquitoes bite my Tama<br />
<br />
----------------------<br />
<br />
<span style="font-size: large;">夏痩や (natsuyase ya)</span><br />
<span style="font-size: large;">きん丸許り (kingan bakari)</span><br />
<span style="font-size: large;">平気也 (heiki nari)</span><br />
<br />
Kingan = Kogan<br />
<br />
I lost weight in summer, But My Kingan didn't lose weight .<br />
<br />
-------------------------<br />
<br />
<span style="font-size: large;">永き日や (nagaki hi ya)</span><br />
<span style="font-size: large;">頻りに股の(shikiri ni mata no)</span><br />
<span style="font-size: large;">いらかゆき (irakayuki)</span><br />
<br />
股(mata) = groin<br />
<br />
Today , My groin itches.so itchy.<br />
<br />
--------------------------<br />
<br />
<span style="font-size: large;">Why Shiki made Kogan 's Haiku ?</span><br />
My thinking is;<br />
<br />
Shiki got spinal caries. He died aged 34 years old .<br />
<br />
Kogan is the man symbol.<br />
Shiki thought that heavy and big Kogan is the symbol of tough guy who is healthy. <br />
Or that He imagined himself to be health by watching his Kogan (Kogan is fine = He is fine.)<br />
<br />
Stuggling against hard pain , Shiki was trying to put his Kogan on Uchiwa, it is one scene like cartoon, it makes me a bit smile ,<br />
He didn't forget playful mind even if He was in hard pain .<br />
I love his playful mind.<br />
<br />
--------------<br />
<br />
I have heard that <br />
<span style="font-size: large;">his pen name 子規(<b>shiki</b>) imply (or suggest) <br />
死期(<b>shiki </b>/ the time of one's death)</span><br />
<br />
He knew his sick. He can not live long . <br />
So He used Pen name that imply Death .<br />
<br />
Aoi Tokugawa<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<span style="font-size: 78%;">- #shikokogan #masaokashiki - </span><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-26719321289667711072015-01-10T21:31:00.000-08:002016-01-04T22:06:54.542-08:00Takeshita Shizunojo<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2010/09/welcome-and-enter.html"><span style="font-size: 130%;"> . Introducing Japanese Haiku Poets . </span> </a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 130%;"><b>Takeshita Shizunojo 竹下しづの女 (1887 - 1951)</b></span><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E7%AB%B9%E4%B8%8B%E3%81%97%E3%81%A5%E3%81%AE%E5%A5%B3&biw=1680&bih=918&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwil4ozg-pHKAhWHipQKHbzkAfQQ_AUIBigB#imgrc=_" imageanchor="1"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-KdWEXf448Ps/VotXeWSbDkI/AAAAAAABXkA/723FNqaO_0E/s1600/takeshita%2Bshizunojo.jpg" /></a><br />
<br />
Born in Fukuoka. Married and had two boys and 3 girls. While bringing up the kids she wrote haiku. Her teachers were 吉岡禅寺洞 Yoshioka Zenjido and 高浜虚子 Takahama Kyoshi.<br />
She became a member of ホトトギス Hototogisu in 1928.<br />
<br />
It was the golden age of Female Haiku Writers. 女流黄金時代 杉田久女・長谷川かな女<br />
<br />
One of her best-known haiku<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">短夜や乳ぜり泣く児を須可捨焉(すてつちまおか) </span><br />
<br />
<span style="font-size:130%;">this short night -<br />
shall I throw away my baby<br />
crying for milk ? </span><br />
<br />
<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%B9%E4%B8%8B%E3%81%97%E3%81%A5%E3%81%AE%E5%A5%B3"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;">Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women </span><br />
edited by Makoto Ueda<br />
Takeshita Shizunojo was one of the few women haiku poets to appear in the early years of modern Japan. Wives, at that time, were responsible for nearly all domestic matters. With a husband and five children, home life was extremely busy and oppressive for her.”, . . . . .<br />
<br />
<a href="https://books.google.co.jp/books?id=2lv5DfmyL34C&pg=PA73&lpg=PA73&dq=Takeshita+Shizunojo&source=bl&ots=cXYdP7NsUs&sig=NtI6uMZ2QsvfSndiAol1qKeSgv0&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwja0ZTW_JHKAhWEnpQKHbKwAZoQ6AEIIjAB#v=onepage&q=Takeshita%20Shizunojo&f=false"> - source : books.google.co.jp - </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;">Japanese Women Poets: An Anthology: An Anthology </span><br />
Hiroaki Sato<br />
..... on the spring lawn Takeshita Shizunojo (1887–1951) A member of Hototogisu, Takeshita Shizunojo formed the Students Haiku Association while<br />
<br />
<a href="https://books.google.co.jp/books?id=gVffBQAAQBAJ&pg=PT382&lpg=PT382&dq=Takeshita+Shizunojo&source=bl&ots=SgX_wCNFtR&sig=IzISWX98f6Tknq5re2iUvsm2uOE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwja0ZTW_JHKAhWEnpQKHbKwAZoQ6AEIOTAG#v=onepage&q=Takeshita%20Shizunojo&f=false"> - source : books.google.co.jp - </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:78%;">- quote - </span><br />
<b>Takeshita Shizunojo </b>(jap. 竹下 しづの女; <br />
* 19. März 1887 in Yukuhashi; † 3. August 1951 in Fukuoka), <br />
eigentlich Takeshita Shizuno (竹下 静廼), war eine japanische Haiku-Dichterin der Vorkriegszeit.<br />
Leben<br />
<br />
Takeshita Shizunojo wurde am 19. März 1887 als erste Tochter des Dorfschulzen Takeshita Hōkichi (竹下 宝吉) und dessen Frau Fuji (フジ) im Dorf Hieda (heute ein Teil der Stadt Yukuhashi), Präfektur Fukuoka geboren.<br />
<br />
Aufgrund der Stellung ihres Vaters erhielt sie eine gute Erziehung. 1903, 16-jährig, besuchte sie die pädagogische Frauenlehranstalt in Fukuoka und wurde dort von Suematsu Bōyasu (末松房泰) in Prosa-Literatur, japanischen Waka und chinesischer Dichtung unterwiesen.<br />
<br />
Nach ihrem Abschluss wurde sie nach Station an der Kubo-Grundschule in der Provinz Miyako und der Hieda-Grundschule schließlich an der Kokura-Pädagogikschule Hilfslehrerin.<br />
<br />
Im Jahre 1912, als sie 25 Jahre alt war, heiratete sie <b>Mizuguchi Hanzō</b> (水口伴蔵), der zugleich in die Familie Takeshita aufgenommen wurde, und zog nach Fukuoka, wo ihr Mann Hanzō an der Landwirtschaftsschule als Lehrer beschäftigt war. Sie schenkte fünf Kindern, zwei Söhnen und drei Töchtern, das Leben.<br />
<br />
1919, als sie 32 Jahre alt war, begann sie, Haiku zu schreiben, und wurde von Yoshioka Zenjidō (吉岡 禅寺洞), dem Herausgeber der Zeitschrift Amanogawa (天の川, dt. „Milchstraße“, wörtl. „Himmelsfluss“) unterwiesen. Später wurde sie die Schülerin von Takahama Kyoshi und als neues Mitglied im Kreis der Haiku-Zeitschrift Hototogisu vorgeschlagen und aufgenommen.<br />
<br />
1933, als Shizunojo 46 Jahre alt war, verstarb Hanzō plötzlich an einer Gehirnblutung, woraufhin sie ihre Kinder als Bibliothekarin in der Präfekturbibliothek versorgte. Nach dem Verlust ihres Mannes widmete sie sich mehr noch als zuvor der Haiku-Dichtung.<br />
<br />
1937 leitete sie die von ihrem ältesten Sohn Yoshinobu (吉信) während dessen Schulzeit ins Leben gerufene Zeitschrift Seisōken (成層圏, dt. „Stratosphäre“). Später nahm auch <b>Nakamura Kusatao </b>an der Leitung der Zeitschrift teil, die <b>Kaneko Tōta</b> und andere große Talente auf den Weg brachte.<br />
<br />
Im 14. August 1945, als der Zweite Weltkrieg auch für Kaiserreich Japan mit einer Niederlage endete, starb Yoshinobu im jungen Alter von 31 Jahren an Tuberkulose. Shizunojo war zu diesem Zeitpunkt 58 Jahre alt.<br />
<br />
Zudem verlor sie einen großen Teil der Felder, die sie von ihrem Großvater geerbt hatte, durch Bodenreformen. Um das noch verbleibende Land, das etwa fünf Hektar umfasste, zu bewahren, errichtete sie eine kleine Hütte auf dem Feld und widmete sich dem Reisanbau. Den geernteten Reis sandte sie ihren Kindern nach Fukuoka und kümmerte sich zugleich um ihre altersschwache Mutter.<br />
<br />
1949 begann sie, die Haiku-Gemeinschaft der Universität Kyūshū zu leiten, eine Tätigkeit, die sie bis zuletzt fortführte. Sie starb am 3. August 1951, 64 Jahre alt, im Universitätskrankenhaus von Kyūshū infolge der Verschlechterung einer Nierenkrankheit, das der sie bereits lange Jahre gelitten hatte.<br />
<br />
Ihre letzte Ruhe fand sie bei ihrem Ehemann und ihrem ältesten Sohn. Auf dem Grabstein sind die Worte Ryokuin ya (緑陰や, dt. „Oh, der Schatten des Grüns“) zu lesen.<br />
<br />
<a href="http://www.wikiwand.com/de/Takeshita_Shizunojo"> - source : wikiwand.com/de - </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E9%B3%A5%E8%BF%BD%E7%AC%A0&biw=1680&bih=918&source=lnms&tbm=isch&sa=X&sqi=2&ved=0CAYQ_AUoAWoVChMIkK7tjKr1xwIViReUCh2Hlwob#imgrc=_"><img border="0" height="369" src="http://3.bp.blogspot.com/-ZyBI_U9kH_8/VfYdBfdTwpI/AAAAAAABUd8/XSllvVsKHfw/s400/torioigasa%2Bhat.jpg" width="400" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">人絹の鳥追笠の朱ケの紐 </span><br />
jinken no torioigasa no shuke no himo<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">the vermillion cord<br />
from artificial silk <br />
of the Bird-Chasing straw hat</span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Gabi Greve </span><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2015/09/tori-oi-chasing-away-birds-ritual.html"><span style="font-size: 130%;"> . tori oi (tori-oi) 鳥追 Torioi "Chasing away the birds" . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">書初やをさなおぼえの万葉歌 </span><br />
kakizome ya osana oboe no manyooka<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"> first calligraphy writing -<br />
a poem of the Manyo-Shu<br />
from my childhood memory </span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Gabi Greve </span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/07/calligraphy.html"><span style="font-size: 130%;"> . kakizome 書初め first calligraphy of the year. </span> </a><br />
On January 2, people take the brush for the first time in the New Year. <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
kosaku sogi ni kakawari mo naku ine to naru<br />
<br />
<span style="font-size:130%;">unconcerned<br />
with the tenant farmers’ dispute<br />
rice plants have grown </span><br />
<br />
<a href="https://shaaniknomad.wordpress.com/2013/04/20/haiku-takeshita-shizunojo/"> - source : Shaanik Nomad - </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E7%AB%B9%E4%B8%8B+%E3%81%97%E3%81%A5%E3%81%AE%E5%A5%B3&tbm=isch&imgil=6K411NFrUjxfLM%253A%253Ba5htlghNTiVBZM%253Bhttps%25253A%25252F%25252Fwww.kinokuniya.co.jp%25252Ff%25252Fdsg-01-9784894486768&source=iu&pf=m&fir=6K411NFrUjxfLM%253A%252Ca5htlghNTiVBZM%252C_&biw=824&bih=848&usg=___Tj3R1VhU6a1nIB0xSSAKRkDf9w%3D&ved=0ahUKEwj4r7rj_pHKAhUFi5QKHT7ZCxAQyjcITA&ei=d1uLVriYKIWW0gS-sq-AAQ#imgrc=_&usg=___Tj3R1VhU6a1nIB0xSSAKRkDf9w%3D" imageanchor="1" ><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-87NUZV562vM/Votb1w5x-0I/AAAAAAABXkM/N8PnTeMwAvk/s1600/takeshita%2Bshizunojo%2Bbook.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<b>Japanese Reference</b><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?sclient=psy-ab&site=&source=hp&q=%E7%AB%B9%E4%B8%8B+%E3%81%97%E3%81%A5%E3%81%AE%E5%A5%B3&btnK=Google+Search">竹下 しづの女 </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<span style="font-size: 78%;">- #haikupoet - </span><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-64679434847549297802015-01-06T16:45:00.000-08:002016-01-06T17:50:59.394-08:00Ohashi Ohashi <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2010/09/welcome-and-enter.html"><span style="font-size: 130%;"> . Introducing Japanese Haiku Poets . </span> </a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 130%;"><b>Oohashi Ouhashi 大橋桜坡子 ( おおはし おうはし ) Ohashi Ohashi </b></span><br />
<span style="font-size: large;">(1895 - 1971) - オオハシ オウハシ </span><br />
明治28(1895)年6月29日 - 昭和46(1971)年10月31日<br />
<br />
<br />
Memorial Stone at Sumiyoshi Shrine 住吉大社.<br />
<br />
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-U_4hbyJJV-w/Vo26w9mFSMI/AAAAAAABXp4/fW5-kUlLxF0/s1600/ohashi%2Bmemorial%2Bstone.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-U_4hbyJJV-w/Vo26w9mFSMI/AAAAAAABXp4/fW5-kUlLxF0/s1600/ohashi%2Bmemorial%2Bstone.jpg" /></a><br />
<a href="http://yuuyuusya.web.fc2.com/sumiyoshi-web-expo/1-ouhako-kuhi.html"><span style="font-size: 85%;">source: sumiyoshi-web-expo/1-ouhako-kuhi 遊邑舎 </span></a><br />
<br />
His real name was 大橋英次 Ohashi Hideji (Eiji)<br />
Born in Shiga. Whith 22 years he met Takahama Kyoshi and became his lifelong disciple.<br />
Member of ホトトギス Hototogisu and 山茶花 Sazanka.<br />
Editor of the Haiku Magazine 雨月.<br />
<br />
His son is 大橋晄 Ohashi Akira <br />
His daughter is the poet 大橋敦子 Ohashi Atsuko, born 大正13年4月18日.<br />
<br />
His haiku collections:<br />
<br />
「雨月」「引鶴」「龍の玉」「鶴唳」「大橋桜波子全句集」<br />
随筆「双千鳥」<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E5%A4%A7%E6%A9%8B+%E6%A1%9C%E5%9D%A1%E5%AD%90&biw=1680&bih=918&source=lnms&tbm=isch&sa=X&sqi=2&ved=0ahUKEwiB57eivpbKAhXMlZQKHT7fCIcQ_AUIBygC#imgrc=_" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-AzHq20LgIG4/Vo23Rz5XX4I/AAAAAAABXpk/PIkTLvxWYIQ/s1600/ohashi%2Bhaiku%2Bbook.JPG" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: large;">大橋桜坡子俳話集 </span><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E5%A4%A7%E6%A9%8B+%E6%A1%9C%E5%9D%A1%E5%AD%90&biw=1680&bih=918&source=lnms&tbm=isch&sa=X&sqi=2&ved=0ahUKEwiB57eivpbKAhXMlZQKHT7fCIcQ_AUIBygC#imgrc=_" imageanchor="1"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-UhRnz9cANew/Vo23wqdDzrI/AAAAAAABXps/VNeAZIKgXZc/s1600/osaka%2Bhaidan%2Bohashi.jpg" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: large;">大正の大阪俳壇</span> Osaka Haiku Group in the Taisho Period<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">唐草の色なくなりし蒲団かな </span><br />
karakusa no iro nakunarishi futon kana <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">the Karakusa color<br />
of my bedding <br />
is slowly fading away . . . </span><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E8%92%B2%E5%9B%A3+%E5%94%90%E8%8D%89&biw=1680&bih=918&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiNmtywwpTKAhUJEpQKHTzUBW4Q_AUIBigB#imgrc=_"><img border="0" height="266" src="http://1.bp.blogspot.com/-UuRZSEPQr8Y/VoyvqSPvarI/AAAAAAABXos/I51O7-0UJG0/s400/karakusa%2Bzabuton.jpg" width="400" /></a><br />
This is a zabuton 座布団 seating cushion. <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/futon-bedding.html"><span style="font-size: 130%;"> . futon 布団、蒲団 quilted bedding . </span> </a><br />
<b><span style="color: red;"> - - kigo for all winter - - </span></b><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>Ohashi Atsuko 大橋敦子 (1924 - 2014)</b></span><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">A white swan<br />
reflecting back the sunlight<br />
with its whole body </span><br />
<br />
<a href="http://www.haikuspirit.org/hpwinter.html"> - source : haikuspirit.org - </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">生涯を風に随順して芒 </span><br />
shôgai o kaze ni zuijunshite susuki<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">throughout a lifetime<br />
it follows the wind obediently<br />
a pampas grass </span><br />
<br />
<a href="https://fayaoyagi.wordpress.com/2009/08/26/todays-haiku-august-26-2009/"> - source : Fay Aoyagi - </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=%E5%A4%A7%E6%A9%8B%E6%95%A6%E5%AD%90"> - reference : 大橋敦子 - </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b>Japanese Reference</b><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=%E5%A4%A7%E6%A9%8B%E6%A1%9C%E5%9D%A1%E5%AD%90">大橋 桜坡子 </a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<span style="font-size: 78%;">- #ohashiohashi - </span><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-7221383799221309922014-12-29T18:38:00.000-08:002013-12-01T17:56:12.972-08:00Memorial Days Spring BACKUP<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/memorial-days-spring.html">Memorial Days of Famous People - Original </a> <br />
with more links<br />
<br />
<br />
<b><br />
Like all kigo,</b><br />
these memorial day kigo are embedded in the flow of things, the changes of the seasons ...<br />
<br />
We remember a person of the past,<br />
honor him today with a poem and<br />
hope for him to be "alive" in the future of mankind<br />
<br />
... in the endless flow of time, <br />
the timeless flow of things ... <br />
(whatever you tend to call it).<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong><br />
<span style="color:#ff0000;">SPRING SAIJIKI</span></strong></span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 420px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" cellspacing="0" cellpadding="0" width="460" border="1"><tbody>
<tr><td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #ffffcc; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"> <br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E5%B3%B6%E6%9C%A8%E8%B5%A4%E5%BD%A6&gbv=2&svnum=10&hl=en&start=18&sa=N&ndsp=18"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0PHJx8zy6I/AAAAAAAAE8Y/qWLfWaGg_Jw/s200/akahige.jpg" border="0" /></a><br />
<strong>AKAHIKO, Shimaki Akahiko 島木赤彦 (しまき あかひこ)</strong><br />
1876年(明治9年)12月17日 - 1926年(大正15年)3月27日 March 27)<br />
Akahiko Ki 赤彦忌 (あかひこき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?gbv=2&hl=en&q=Shimaki+Akahiko+&btnG=Search">Shimaki Akahiko GOOGLE</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ANGO, Sakaguchi Ango 坂口 安吾</strong><br />
February 17. 1906 - 1955) Novelist<br />
Ango Ki 安吾忌 (あんごき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sakaguchi_Ango">Ango Sakaguchi / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/02/brigids-day-ireland.html">BRIGID, Saint Brigid </a>Ireland<br />
St. Brigid (or Bridget, Brighid, Bridgid or Bríd)<br />
February 1.<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/08/hana-midoo.html">BUDDHA Shakyamuni Birthday </a><br />
Kanbutsu E 潅仏会 and many more kigo<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>CHIKUREI, Tsunoda Chikurei 角田竹冷</strong><br />
March 20. 1856-1919, Haiku Poet.<br />
Chikurei Ki 竹冷忌 (ちくれいき)<br />
Choousoo Ki 聴雨窓忌(ちょううそうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>FUKIO, Shiba Fukio 芝不器男</strong><br />
February 24. 1903年(明治36年)4月18日 - 1930年(昭和5年)2月24日)Haiku Poet in Matsuyama.<br />
Fukio Ki 不器男忌 (ふきおき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Shiba+Fukio+haiku&btnG=Search">Shiba Fukio / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/04/gensei.html">GENSEI, Saint Gensei, Gensei Shoonin 元政上人 </a> <br />
<strong></strong><br />
1623―1668)April 28. <br />
Gensei Ki 元政忌 (げんせいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/aoki-getto.html">GETTO, Aoki Getto 青木月斗</a><br />
March 13. 1879–1949). Haiku poet.<br />
Getto Ki 月斗忌 (げっとき) Getto memorial day<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/07/gioo-dancer.html">GIOO, Gio 祗王 the dancer Gio, mistress of Kiyomori </a><br />
kigo for mid-spring<br />
Gioo Ki 妓王忌 (ぎおうき)<br />
Gioo Ki 祗王忌(ぎおうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/gyoki-bosatsu.html">GYOKI Bosatsu</a> Gyooki, Gyōki 行基菩薩<br />
Gyooki Mairi 行基参, Gyooki moode 行基詣,<br />
Gyooki Bosatsu-ki 行基菩薩忌 Memorial Day<br />
... also <a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/02/nozaki-pilgrimage.html">Nozaki Pilgrimage, Japan </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HITOMARU, Kakimoto Hitomaru, </strong><br />
Kakinomoto no Hitomaro (柿本 人麻呂)<br />
Poet, c. 662 - 710. included in the Man'yōshū Poetry Collection<br />
Hitomaru Ki 人丸忌 (ひとまるき)<br />
Hitomaru Ki 人麿忌(ひとまろき)<br />
Hitomaru Matsuri 人丸祭(ひとまるまつり)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kakinomoto_no_Hitomaro">Kakinomoto no Hitomaro / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/hoonen-shoonin.html">HONEN (Hoonen Shoonin) </a>法然上人<br />
Gyoki 御忌, Gyoki Moode 御忌詣 <br />
..... Hoonen Ki 法然忌 (ほうねんき)<br />
..... Gyoki Ceremony, Gyoki e 御忌会 <br />
Enkoo Ki 円光忌(えんこうき)<br />
Gyoki no tera 御忌の寺(ぎょきのてら)Temple with a memorial ceremony for Honen<br />
Gyoki no kane 御忌の鐘(ぎょきのかね)Ringing the bell for Honen<br />
Bentoo hajime 弁当始め(べんとうはじめ)First eating of a Lunch Box<br />
Ishoo kurabe 衣裳競べ(いしょうくらべ)Competition of Costumes<br />
Gyoki kosode 御忌小袖(ぎょきこそで)Festive Kimonos for Honen Competition<br />
Kyoo no himotoki 経の紐解(きょうのひもとき)Openeing the knots of the Sutras<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/03/willow-yanagi.html">Yugyoo-Ji Kaisan-Ki 遊行寺開山忌 </a>Memorial Day of the Founder of Temple Yugyoo-Ji<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">HOOSAI, Ozaki Hoosai, Ozaki Hosai</a><br />
20 January 1885 - 7 April 1926<br />
Hoosai Ki 放哉忌 (ほうさいき)<br />
<br />
<br />
<strong>HYAKKEN, Uchida Hyakken 内田百間</strong><br />
May 29, 1889—April 20, 1971.<br />
Hyakken Ki 百閒忌 (ひゃっけんき)<br />
Hyakki-En Ki 百鬼園忌(ひゃっきえんき)<br />
Mokuren Ki 木蓮忌(もくれんき)<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/06/uchida-hyakken.html">WKD : Hyakken Uchida Hyakken </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>INGEN 隠元</strong><br />
Ingen Ryuuki, 隠元隆き, 隠元隆琦(いんげん・りゅうき)<br />
文禄元年11月4日(1592年12月7日) - 寛文13年4月3日(1673年5月19日)<br />
Chinese Name: Yin-yuan Longqi<br />
Ingen-Ki 隠元忌 (いんげんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2005/01/ambedkar-memorial-day.html">JAYANTI, Ambedkar Jayanti, Birthday </a>India.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>JOOSOO, Naitoo Joosoo 内藤丈草</strong><br />
April 24. 寛文2年(1662年) - 宝永元年(1704年)<br />
One of the 10 important disciples of Basho.<br />
Joosoo Ki 丈草忌 (じょうそうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Naito_Joso">Naito Joso / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KAFUU, Nagai Kafu 永井 荷風</strong><br />
December 4, 1879 - April 30, 1959. Novelist<br />
Kafuu Ki 荷風忌 (かふうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nagai_Kafu">Nagai Kafu / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KANOKO, Okamoto Kanoko 岡本かの子</strong><br />
1 March 1889 - 18 February 1939. Author, tanka poet and Buddhism scholar.<br />
Kanoko no ki かの子忌 (かのこき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Okamoto_Kanoko">Kanoko Okamoto / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KANZOO, Uchimura Kanzo 内村鑑三</strong><br />
26 March 1861 – 28 March 1930.<br />
Japanese author, Christian evangelist, and the founder of the Nonchurch Movement (Mukyōkai) of Christianity<br />
Kanzoo Ki 鑑三忌 (かんぞうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uchimura_Kanzo">Uchimura Kanzō / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/11/yoshida-kenko.html">KENKOO, Yoshida Kenko 吉田兼好 </a> <br />
1283?–1350?) <br />
弘安6年(1283年) - 観応元年/正平5年4月8日(1350年5月14日)<br />
Autor of <span style="font-weight:bold;">Tsurezuregusa</span> 徒然草 Essays in Idleness.<br />
Kenkoo Ki 兼好忌 (けんこうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kikaku.html">KIKAKU, Enomoto Kikaku </a><br />
(1661-1707) Tarai Kikaku 宝井基角<br />
Kikaku Ki 基角忌 (きかくき)<br />
Shinshi Ki 晋子忌(しんしき)<br />
Shinoo Ki 晋翁忌(しんおうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html">KOBO DAISHI, Kukai (Kooboo Daishi, Kuukai) </a> 弘法大師 空海<br />
Kuukai-Ki 空海忌 Kukai-Ki<br />
..... Miei-Ku 御影供 Memorial Service for Kobo Daishi<br />
Shoo Miei-Ku 正御影供(しょうみえいく), Mieku みえく<br />
Miei koo 御影講(みえいこう)<br />
Kooboo Ki 弘法忌(こうぼうき), Kuukai Ki 空海忌(くうかいき<br />
Kooboo San 弘法さん(こうぼうさん)<br />
O koromo gae 御衣替(おころもがえ)<br />
O koromo i 御衣井(おころもい)、<br />
三弘法詣(さんこうぼうまいり)<br />
o muro mairi 御室詣(おむろまいり)<br />
Takao san moode 高雄山女詣(たかおさんおんなもうで)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KOOETSU, Hon'ami Koetsu 本阿弥光悦</strong><br />
1558-1637 - craftsman, potter, lacquerer, and calligrapher<br />
Kooetsu Ki 光悦忌 (こうえつき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Honami_Koetsu">Honami Koetsu / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E5%B0%8F%E9%87%8E+%E5%B0%8F%E7%94%BA&gbv=2&svnum=10&hl=en&start=18&sa=N&ndsp=18"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135931608296311938" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0Z-lh8zzII/AAAAAAAAE-I/1-dCjmZYig0/s320/komachi01.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/11/onoterusaki-shrine.html"><span style="font-size:130%;">. KOMACHI, Ono no Komachi 小野 小町 or おののこまち . </span> </a><br />
c. 825 — c. 900. Waka Poetess and Beauty<br />
Komachi Ki 小町忌 (こまちき)<br />
Ono no Komachi Ki 小野小町忌(おののこまちき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KOOTAROO, Takamura Kotaro 高村 光太郎</strong><br />
March 13, 1883 – April 2, 1956). Poet and sculptor<br />
Kootaroo Ki 光太郎忌 (こうたろうき)<br />
Rengyoo Ki 連翹忌(れんぎょうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takamura_Kotaro">Kōtarō Takamura / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KUBUTSU, Ootani Kubutsu, 大谷句仏</strong><br />
otani Koen. Ootani Kooen 大谷光演(おおたに こうえん)<br />
February 6. 1875年(明治8年)2月27日 - 1943年(昭和18年)2月6日)<br />
Priest at Higashi Honganji/Kyoto. Haiku poet.<br />
Kubutsu Ki 句仏忌 (くぶつき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=otani+kubutsu+haiku&btnG=Search">Otani Kubutsu / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html">KYOSHI, Takahama Kyoshi 高浜 虚子 </a><br />
(22 February 1874 — 8 April 1959)<br />
<span style="font-size:130%;">Kyohsi Ki 虚子忌 (きょしき )</span><br />
Chinju Ki 椿寿忌(ちんじゅき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MEISETSU, Naito Meisetsu, Naitoo Meisetsu 内藤鳴雪</strong><br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/11/naito-meisetsu.html">Naito Meisetsu and Daruma san /Memorial Day of Meisetsu </a><br />
February 20. 1847 - 1926. Haiku Poet of the Meiji Period. <br />
Meisetsu Ki 鳴雪忌 (めいせつき)<br />
"Old Plum Tree Day", Roobai Ki 老梅忌(ろうばいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/07/saito-mokichi.html">MOKICHI, Saitoo, Saitō Mokichi 斎藤茂吉 </a><br />
1882年5月14日(戸籍では7月27日) - 1953年2月25日 February 25)<br />
Tanka Poet.<br />
He was the family doctor of Ryūnosuke Akutagawa and assisted in his suicide.<br />
Mokichi Ki 茂吉忌 (もきちき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2004/04/sengaku-ji.html">OOISHI Kuranosuke and the 47 Ronin </a><br />
February 4. Chushingura. Oishi Kuranosuke<br />
Ooishi Ki 大石忌 (おおいしき)<br />
<br />
<br />
<strong>O-KUNI, Izumo no O-Kuni 出雲の阿国,</strong><br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/04/kabuki.html">Kabuki Theater ... 歌舞伎 </a><br />
(1572?-?) Dancer.<br />
main founder of kabuki theater. She was believed to be a miko shrine maiden at the Grand Shrine of Izumo who began a new style of dance in the dry riverbeds of Kyoto.<br />
Okuni Ki お国忌 (おくにき)<br />
Okuni Ki 阿国忌(おくにき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Izumo_no_Okuni">Izumo no Okuni / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/04/patricks-day.html">PATRICK, Saint Patrick </a>Ireland<br />
March 17.<br />
Christian missionary and is the patron saint of Ireland.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html">PICASSO, Pablo Ruiz Picasso </a><br />
(October 25, 1881 – April 8, 1973), Spain. Painter<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>RENNYO, Saint Rennyo 蓮如</strong><br />
(1415-1499) 8th abbot of the Jōdo Shinshū sect.<br />
Rennyo-Ki 蓮如忌 (れんにょき)<br />
Yoshizaki moode 吉崎詣(よしざきもうで)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rennyo">Rennyo / FACTS </a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size:130%;">. The Pine Tree of Priest Rennyo at Morinomiya . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%E5%8D%83%E5%88%A9%E4%BC%91&oe=UTF-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136216755470060690" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0eB7R8zzJI/AAAAAAAAE-Q/16xaBAgUdEI/s200/senrikyu.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/12/sen-rikyu.html">RIKYUU, Sen no Rikkyu 千利休 Sen Rikyu </a><br />
1522 - April 21, 1591. Tea Master<br />
Rikyuu Ki 利休忌 (りきゅうき)<br />
Sooeki Ki 宗易忌(そうえきき)<br />
Rikyuu Ki 利久忌(りきゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/06/ryokan-day-ryokan-ki.html">RYOKAN (Ryookan) 良寛</a><br />
1758-1831. One of the best known monk-poets. Nickname: Great Fool、Taigu 大愚<br />
Ryookan Ki 良寛忌 (りょうかんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2005/04/cherry-blossom-lake.html">SAIGYO, Saigyo Hooshi (西行法師) </a><br />
Saigyoo Ki 西行忌 (さいぎょうき)<br />
Saigyo Hooshi (西行法師) and the Cherry Blossoms<br />
En-I Ki 円位忌(えんいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SAIMARO, Shiigamoto Saimaro 椎本才麿 (しいがもとさいまろ)</strong><br />
(1656-1738) Poet from Osaka<br />
Saimaro Ki 才麿忌 (さいまろき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/murou-saisei.html"><strong>SAISEI, Murou Saisei 室生犀星</strong> </a><br />
March 26. 1889年(明治22年)8月1日 - 1962年(昭和37年)3月26日)<br />
Poet and novelist.<br />
Saisei Ki 犀星忌 (さいせいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SANETOMO, Minamoto no Sanetomo (源 実朝)</strong><br />
September 17, 1192 – February 13, 1219, r. 1203–1219)<br />
third shogun of the Kamakura shogunate<br />
Sanetomo Ki 実朝忌 (さねともき)<br />
Kingai Ki 金槐忌(きんかいき)、<br />
Kamakura Daijin Ki 鎌倉右大臣忌(かまくらうだいじんき)<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/03/kamakura-gingko-tree.html">Minamoto no Sanetomo and Kamakura </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SANKI, Saitoo Sanki 西東三鬼</strong><br />
1900年(明治33年)5月15日 - 1962年(昭和37年)4月1日)Haiku Poet<br />
三鬼忌 (さんきき)<br />
Saitoo Ki 西東忌(さいとうき)<br />
Sanki no Ki三鬼の忌(さんきのき)<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"> Saito Sanki and Shinko Haiku </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SANTEI 三汀忌, Kume Santei 久米三汀</strong><br />
Masao Kume (久米正雄)<br />
February 29. 1891 - 1925. Writer of the Meiji Period.<br />
Santei Ki 三汀忌 (さんていき)<br />
Bikushoo Ki 微苦笑忌(びくしょうき)<br />
Kaidoo Ki 海棠忌(かいどうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kume_Masao">Kume Masao / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SEIGETSU, Murakami Seigetsu 村上霽月</strong><br />
Murakami Hantaroo<br />
February 15.1869-1946 Haiku poet of the Meiji period.<br />
Seigetsu Ki 霽月忌 (せいげつき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Murakami+Seigetsu+Haiku">Murakami Seigetsu / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHOTOKU TAISHI Shootoku Taishi 聖徳太子</strong><br />
Shooryoo-E 聖霊会 Memorial Ceremonies for<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/07/shootoku-and-daruma.html">Shootoku Taishi 聖徳太子 (Shotoku Taishi) </a>and Daruma san in Japan !<br />
Taishi Memorial Service, Taishi E 太子会 (たいしえ)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Shotoku">Prince Shōtoku (聖徳太子, Shōtoku Taishi, 573–621), also known as Prince Umayado (厩戸皇子, Umayado no ōji) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHOOYOO, Tsubouchi Shoyo 坪内 逍遥</strong><br />
(May 22, 1859 - February 28, 1935) Tsubouchi Shōyō<br />
Japanese author, critic, playwright, translator and editor<br />
Shooyoo Ki 逍遙忌 しょうようき<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tsubouchi_Shoyo">Tsubouchi Shoyo / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHUNKAN, Priest Shunkan 俊寛 </strong><br />
1143-79), Death Day - April 22,<br />
There is a famous Noh Play with his name.<br />
Shunkan-Ki 俊寛忌 (しゅうかんき)<br />
Shunka Memorial Service on the 17 and 22 of each month<br />
..... Shunkan Hooyoo (俊寛法要)<br />
<a href="http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/s/shunkan.htm">Shunkan / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SOOIN, Nishiyama Soin 西山宗因</strong><br />
March 28. 1605, Higo Province, Japan, died May 5, 1682, Kyoto)<br />
慶長10年(1605年) - 天和2年3月28日(1682年5月5日)<br />
Renga Poet of the early Edo Period.<br />
Sooin Ki 宗因忌 (そういんき)<br />
Saioo Ki 西翁忌(さいおうき)<br />
Baioo Ki 梅翁忌(ばいおうき)<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html">Nishiyama Soin </a>and the "Danrin School" Danrin-Ha 談林派<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SOOKYUU, Narita Sookyuu 成田蒼虬, 成田蒼磊</strong><br />
March 13. Haiku Poet of the late Edo Period. 成田蒼きゅう<br />
Second inhabitant of the Basho-An.<br />
Sookyuu Ki 蒼虬忌 (そうきゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SUGAWARA no Michizane, Tenjin 菅原道真 </strong><br />
(845 - March 26, 903), also known as Kan Shōjō (菅丞相)<br />
Kitano Natane Goku 北野菜種御供 (きたのなたねごく)<br />
Kitano Baikasai 北野梅花祭(きたのばいかさい)Kitano Plum Blossom Ceremony<br />
... Baika Goku 梅花御供(ばいかごく)<br />
Tenjin Goki 天神御忌(てんじんごき)、<br />
Michizane-Ki 道真忌(みちざねき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane">Sugawara no Michizane / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TAKASHI, Nagatsuka Takashi 長塚節(ながつか たかし)</strong><br />
February 8. 1879年4月3日 - 1915年2月8日)Poet.<br />
Takashi Ki 節忌 (たかしき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nagatsuka_Takashi">Takashi Nagatsuka / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<strong>TAKIJI, Kobayashi Takiji 小林 多喜二</strong><br />
October 13, 1903–February 20, 1933. Author of proletarian literature.<br />
Takiji Ki 多喜二忌 たきじき<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kobayashi_Takiji">Takiji Kobayashi / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/04/ishikawa-takuboku.html">TAKUBOKU, Ishikawa Takuboku 石川 啄木 </a> <br />
February 20, 1886–April 13, 1912. Poet<br />
Takuboku Ki 啄木忌 (たくぼくき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TATSUJI, Miyoshi Tatsuji 三好達治</strong><br />
23 August 1900 – 5 April 1964), poet, literary critic, and literary editor<br />
Tatsuki Ki 達治忌 (たつじき)<br />
Miyoshi Ki 三好忌(みよしき)<br />
"Sea Gull Day", Kamome Ki 鴎忌(かもめき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tatsuji_Miyoshi">Tatsuji Miyoshi / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>UKON, Takayama Ukon 高山右近</strong><br />
(1552 - February 4, 1615),Dom Justo Takayama<br />
Christian Feudal Lord in the Early Edo Period<br />
Ukon Ki 右近忌 (うこんき)<br />
Takayama Ukon Ki 高山右近忌(たかやまうこんき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takayama_Ukon">Dom Justo Takayama / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>UMEWAKAMARU 梅若丸</strong><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/10/mokubo-ji-and-umewakamaru.html">UMEWAKA Memorial Day and Temple Mokubo-Ji </a><br />
木母寺(もくぼじ) and Legend of Umewakamaru 梅若丸伝説<br />
Great Amida Prayer Ceremony (Mokuboji dainenbutsu 木母寺大念仏)<br />
Umewaka Ki 梅若忌 (うめわかき)<br />
Umewasa Matsuri Festival 梅若祭(うめわかまつり)<br />
Umewaka no namida ame, rain of tears<br />
..... 梅若の涙雨(うめわかのなみだあめ)、<br />
umewasasama 梅若様(うめわかさま)<br />
Umewaka goto梅若ごと(うめわかごと)<br />
Koto no hi ことの日(ことのひ)<br />
Koto Matsuri こと祭(ことまつり)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/10/valentines-day.html">Saint VALENTINE </a>Italia<br />
St. Valentine<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/02/shida-yaba.html">YABA, Shida Yaba 志太野坡 - (Shida Yaha) 志太野波 </a> <br />
[1662~1740]One of the 10 important disciples of Basho.<br />
Yaba Ki 野波忌 (やばき) / 野坡忌<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YASUNARI, Yasunari Kawabata 川端 康成</strong><br />
14 June 1899 - 16 April 1972) Writer<br />
Yasunair Ki 康成忌 (やすなりき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yasunari_Kawabata">Yasunari Kawabata / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2011/10/tomoe-gozen.html">YOSHINAKA, Kiso Yoshinaka 木曾義仲 </a> <br />
<strong>, </strong><br />
War Lord. 1154 - 1184. Minamoto no Yoshinaka 源義仲<br />
Yoshinaka Ki 義仲忌 (よしなかき)<br />
(<span style="font-style:italic;">and more about Tomoe Gozen</span> 巴御前)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/06/fog-mist-haze-and-more.html">YUUGIRI, Yugiri, "Evening Mist" </a><br />
famous character in the Genji Monogatari<br />
Yuugiri Ki 夕霧忌 (ゆうぎりき)<br />
<br />
<br />
<strong>ZENDOO Daishi 善導大師</strong><br />
Priest Shan-tao from China. (613 - 681, March 24)<br />
Pure Land Sect of Buddhism.<br />
Zendoo-Ki (善導忌)<br />
<a href="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0J-sx8zy4I/AAAAAAAAE8I/fMmxROpa8xg/s1600-h/Zendodaishi.jpg"><img style="CURSOR: hand" alt="Statue of Zendo Daishi at Komyo-Ji, Kamakura" src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0J-sx8zy4I/AAAAAAAAE8I/fMmxROpa8xg/s200/Zendodaishi.jpg" border="0" /></a><br />
<em>Statue of Zendo Daishi at Komyo-Ji, Kamakura</em><br />
<br />
<br />
<br />
</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
<span style="color:#ff0000;"><strong>:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</strong> </span><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<strong><span style="font-size:130%;color:#cc6600;">BACK TO</span></strong><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size:130%;">. Introducing Japanese Haiku Poets </span></a> <br />
<br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html">Saijiki of Famous People </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-27350407444668745832014-12-28T18:40:00.000-08:002013-06-15T18:56:28.782-07:00Memorial Days Summer BACKUP<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong>Memorial Days of Famous People<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">SUMMER SAIJIKI</span></strong></span><br />
<br />
<br />
<span style="font-weight:bold;">ORIGINAL is here</span><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/11/memorial-days-summer.html"><span style="font-size:130%;">. Memorial Days - Summer . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013_05_01_archive.html"><span style="font-size:130%;">. Darumapedia - <b>PERSONS</b> - main index . </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-weight:bold;">backup only</span><br />
<br />
<br />
<br />
<table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" width="460"><tbody>
<tr><td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #9bcd9b; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"><br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&svnum=10&hl=en&q=yosano+akiko"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135520678710332370" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0UI2R8zy9I/AAAAAAAAE8w/ko4xxB0V144/s200/akiko.jpg" border="0" /></a><br />
<strong>AKIKO, Yosano Akiko 与謝野 晶子(よさの あきこ)</strong><br />
7 December 1878 - 29 May 1942. Poet, pioneering feminist, pacifist, and social reformer<br />
Akiko Ki 晶子忌 (あきこき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yosano_Akiko">Akiko Yosano / FACTS </a><br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/2426">- Toyotama Tsuno und Yosano Akiko - </a> alias Manfred Hausmann<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>AKINARI, Ueda Akinari, Ueda Shūsei (上田 秋成)</strong><br />
June 27. July 25, 1734, Osaka - August 8, 1809, Kyoto)<br />
author, scholar, and waka poet<br />
Akinari Ki 秋成忌 (あきなりき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ueda_Akinari">Ueda Akinari / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/04/kawabata-bosha.html">BOOSHA, Kawabata Bosha, 川端茅舎 </a><br />
July 17. 1897年8月17日 - 1941年7月17日<br />
Haiku Poet.<br />
Boosha Ki 茅舎忌 (ぼうしゃき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2010/07/madame-curie.html">Curie, Madame Curie </a><br />
(7 November 1867 – 4 July 1934)<br />
Kyurii fujin sai キュリー夫人祭 (きゅりーふじんさい)<br />
Kyuri ki キュリー忌(きゅりーき) / Kyuurii ki キュウリー忌<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/04/saicho.html">DENGYOO Daishi Saichoo 伝教大師最澄 </a><br />
(766-822). Priest<br />
Dengyoo-E 伝教会<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DOPPO, Kunikida Doppo 国木田 独歩(くにきだ どっぽ)</strong><br />
15 July 1871 – 23 June 1908<br />
明治4年7月15日(1871年8月30日) - 明治41年(1908年)6月23日)Novelist.<br />
Doppo Ki 独歩忌 (どっぽき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kunikida_Doppo">Kunikida Doppo 國木田 獨歩/ FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/kentooshi.html">EISAI 栄西, Eisai Zenji Eisai Zenji 栄西禅師 </a><br />
(April 20, 1141–July 5, 1215)<br />
Eisai-Ki 栄西忌<br />
Kennin-Ji Kaisan Ki 建仁寺開山忌(けんにんじかいさんき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eisai">Myōan Eisai (明菴栄西) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>FUJIO, Akimoto Fujio 秋元不死男</strong><br />
July 25. 1901年11月3日 - 1977年7月25日<br />
He supervised a poetry journal called <em>Hyokai</em>.<br />
Fujio Ki 不死男忌 (ふじおき)<br />
Kanro Ki 甘露忌(かんろき)<br />
Manza Ki万座忌(まんざき)<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/akimoto-fujio.html">Akimoto Fujio 秋元不死男 </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/06/hayashi-fumiko.html">FUMIKO, Hayashi Fumiko 林 芙美子</a> <br />
June 2. December 31, 1903 or 1904 - June 28, 1951)<br />
Novelist and poet.<br />
Fumiko Ki 芙美子忌 (ふみこき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/11/ganjin.html">Priest GANJIN 鑑真 </a><br />
Ganjin-Ki 鑑真忌<br />
<br />
<br />
<strong>GENJIN </strong><br />
687-763<br />
恵心僧都源信. Tendai and Pure Land Sect of Buddhism Priest.<br />
Genjin-Ki 源信忌<br />
Eshin-Ki 惠信忌 (えしんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HARUO, Sato Haruo, Satoo Haruo 佐藤春夫</strong><br />
born April 9, 1892, Shingu, Wakayama prefecture, Japan<br />
died May 6, 1964, Tokyo<br />
Japanese poet, novelist, and critic whose fiction is noted for its poetic vision and romantic imagination.<br />
Haruo Ki 春夫忌 (はるおき)<br />
<a href="http://haiku.blog.livedoor.com/ichiran.php?kg=13218">Two Japanese Haiku </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/">HOKUSAI, Katsushika Hokusai 葛飾北斎 </a><br />
1817 Bunka 14 58 October 5, depiction of ukiyo-e, the floating world woodblock prints<br />
Hokusai Ki 北斎忌 (ほくさいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html">HOKUSHI, Tachibana Hokushi 立花北枝</a><br />
(1665-1718) 生年不詳 - 享保3年5月12日. One of Basho's 10 famous disciples.<br />
Hokushi Ki 北枝忌 (ほくしき)<br />
Chooshi Ki 趙子忌(ちょうしき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HOOMEI, Iwano Homei, Iwano Hōmei 岩野 泡鳴<br />
</strong>1873.1.20 - 1920.5.9. poetry, fiction, criticism<br />
Hoomei Ki 泡鳴忌 (ほうめいき)<br />
<a href="http://www.bookrags.com/biography/iwano-homei-dlb/">Iwano Homei / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/toshogu-memorial-shrines.html">IEYASU, Tokugawa Ieyasu 徳川家康 </a><br />
Founder of the Edo Shogunat Government, 1543 - 1616<br />
Iyeyasu Ki 家康忌 (いえやすき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>INUKAI, Inukai Tsuyoshi 犬養 毅</strong><br />
Prime Minister Inukai Tsuyoshi, Killed on May 15, 1932<br />
Mokudoo Ki 木堂忌 もくどうき<br />
Inukai Ki 犬養忌(いぬかいき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/May_15_Incident">Inukai Tsuyoshi / FACTS May 15 </a><br />
<br />
<br />
<strong>JOOZAN, Ishikawa Jozan 石川丈山</strong><br />
May 23. 1583年(天正11年) - 1672年6月18日(寛文12年5月23日)<br />
Poet and Scholar of Chinese poetry in the early Edo period.<br />
Joozan Ki 丈山忌 (じょうざんき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Ishikawa+Jozan&btnG=Search">Ishikawa Jozan / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%E5%8C%97%E6%9D%91%E5%AD%A3%E5%90%9F&btnG=Search+Images&gbv=2"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136633826859273490" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0j9QB8zzRI/AAAAAAAAE_Q/Z0lLqqVrSnc/s200/kitamura.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/kitamura-kigin-day.html"><strong>KIGIN, Kitamura Kigin 北村季吟</strong> </a><br />
June 15. 1623-1705.<br />
Haiku Poet, teacher of Basho.<br />
Kigin Ki 季吟忌 (きぎんき)<br />
Shuusui Ken Ki 拾穂軒忌(しゅうすいけんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KONGOOSHOO JI. Kongosho Temple Founders Day </strong><br />
Promoted by Emperor 欽明天皇のころ(539-71)<br />
First Priest was Kyotai 暁台上人.<br />
Later Kobo Daishi enlarged the temple.<br />
Memorial Day for the first priest,<br />
..... Kongooshoo-ji Kaisan-Ki 金剛証寺開山忌<br />
<a href="http://www.kirari1000.com/base_data/base_data.php?kirari_cd=00176">Japanese LINK with Photos of the Temple </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?svnum=10&um=1&hl=en&q=%E5%B0%BE%E5%BD%A2+%E5%85%89%E7%90%B3&btnG=Search+Images"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136662474291137842" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0kXTh8zzTI/AAAAAAAAE_g/q0PtoRsYVH4/s200/koorin.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/10/ogata-korin.html">KOORIN, Ogata Korin 尾形光琳 Ogata Koorin </a><br />
1657 - June 2, 1716). Artist, painter and lacquerer.<br />
Koorin Ki 光琳忌 (こうりんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/sato-koroku.html">KOOROKU, Sato Koroku, Satoo Kooroku 佐藤紅緑 </a><br />
June 3. 1874年(明治7年)7月6日 - 1949年(昭和24年)6月3日)<br />
Haiku Poet of Northern Japan. Studend of Kyoshi.<br />
Kooroku Ki 紅緑忌 (こうろくき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MANTAROO, Kubota Mantaro 久保田万太郎</strong><br />
11 November 1889 - 6 May 1963. Haiku Poet<br />
Mantaroo Ki 万太郎忌 (まんたろうき)<br />
San-u Ki 傘雨忌(さんうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mantaro_Kubota">Mantarō Kubota / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/07/ariwara-no-narihira.html">NARIHIRA, Ariwara no Narihira (在原業平)</a> <br />
825 - May 28, 880) waka poet <br />
Narihira Ki 業平忌 (なりひらき)<br />
Zaigo Ki 在五忌(ざいごき)"fifth son memorial day"<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>OOGAI, Mori Ogai Mori Ōgai (森 鷗外 / 森 鴎外)</strong><br />
(17 February 1862–8 July 1922) Physician, translator, novelist and poet.<br />
Oogai Ki 鷗外忌 (おうがいき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mori_Ogai">Mori Ōgai / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/06/dazai-osamu.html"><span style="font-size:130%;">. OOTOO, Dazai Osamu 太宰 治 . </span> </a><br />
June 13. 明治42年(1909年)6月19日 - 昭和23年(1948年)6月13日)<br />
Fiction autor.<br />
Ootoo Ki 桜桃忌 (おうとうき) ("Cherry and Peach Day")<br />
Dazai-Ki 太宰忌(だざいき)Dazai Memorial Day<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/08/kurofune-monaka.html">Perry Festival ペリー祭 Perii sai </a><br />
Matthew Calbraith Perry (April 10, 1794 – March 4, 1858)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>RAITE-U, Hiratsuka Raiteu 平塚らいてう</strong><br />
Raichō Hiratsuka (平塚雷鳥 Hiratsuka Raichō, Hiratsuka Haruko)<br />
May 24. 1886年2月10日 - 1971年5月24日<br />
Activist for the Liberation of Women<br />
Raite-U Ki らいてう忌<br />
Raichoo Ki らいちょうき<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Hiratsuka+Raite-u&btnG=Google+Search">Hiratsuka Raichō / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html">REDON, Odilon Redon </a><br />
(April 22, 1840 – July 6, 1916) France. Painter<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/07/koda-rohan.html">ROHAN, Kooda Rohan, Kōda 幸田 露伴 Koda Rohan </a> <br />
23 July 1867 – 30 July 1947. Author. He lived in Kagyu-an 蝸牛庵 "snail cottage".<br />
Rohan Ki 露伴忌 (ろはんき)<br />
Kagyuu KI 蝸牛忌(かぎゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/akutagawa-ryunosuke.html">RYUNOSUKE, Akutagawa Ryunosuke 芥川 龍之介 </a><br />
(March 1, 1892 - July 24, 1927) Writer.<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/hungry-ghosts-gaki.html">Gaki ki 餓鬼忌 and the Ghosts </a><br />
Kappa ki 河童忌, Chookoodoo ki 澄江堂<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SACHIO, Ito Sachio 伊藤佐千夫</strong><br />
18 September 1864 - 30 July 1913) Tanka poet and novelist.<br />
Sachio Ki 左千夫忌 (さちおき)<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/">Sachio Itō / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/hagiwara-sakutaro.html">SAKUTAROO, Hagiwara Sakutaro 萩原朔太郎 </a> <br />
1886年(明治19年)11月1日 - 1942年(昭和17年)5月11日)<br />
born Nov. 1, 1886, Maebashi, Japan<br />
died May 11, 1942, Tokyo. Father of free verse<br />
Sakutaro Ki 朔太郎忌 (さくたろうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/10/sugiyama-sanpu.html"><span style="font-size:100%;">. SANPUU, Sugiyama Sanpu 杉山杉風 (Sampu) . </span> </a><br />
June 13.<br />
One of the 10 importand disciples of Basho.<br />
Sanpuu Ki 杉風忌 (さんぷうき)<br />
Koiya Ki 鯉屋忌(こいやき)"Carp Dealer" Day<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SEIHOO, Shimada Seiho 嶋田青峰</strong><br />
May 31. 1882 - 1944. Haiku Poet.<br />
Seihoo Ki 青峰忌 (せいほうき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Shimada+Seiho+haiku">Shimada Seiho / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SEMIMARU 蝉丸</strong><br />
died 5月24日 in Otsu. Blind Biwa Musician. There is a shrine in his honour, 蝉丸神社 Semimaru Jinja.<br />
Semimaru Ki 蝉丸忌 (せみまるき)<br />
Semimaru Matsuri Festival蝉丸祭(せみまるまつり)<br />
Seki no Myoojin Matsuri 関明神祭(せきのみょうじんまつり)<br />
<a href="http://links.jstor.org/sici?sici=0027-0741%28197824%2933%3A4%3C482%3ATLOSBM%3E2.0.CO%3B2-Y">The Legend of Semimaru, Blind Musician of Japan </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHIHOODA, Sakamoto Shihoda 坂本四方太</strong><br />
Sakamoto Yomota. May 16. 1871 - 1916 / 1873 - 1917<br />
Haiku Poet, disciple of Masaoka Shiki.<br />
Shihooda Ki 四方太忌 しほうだき<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=sakamoto+yomota+haiku">Sakamoto Yomota / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<strong>SHIMEI, Futabatei Shimei 二葉亭四迷</strong><br />
元治元年2月28日(1864年4月4日) - 明治42年(1909年)5月10日)<br />
Poet. Born Hasegawa Tatsunosuke (長谷川辰之助)<br />
Shimei Ki 四迷忌 (しめいき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Futabatei_Shimei">Futabatei Shimei / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHIMEI, Nakagawa Shimei 中川四明(なかがわ・しめい)</strong><br />
1849-1917. Disciple of Takahama Kyoshi.<br />
Shimei Ki 四明忌 (しめいき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=nakagawa+shimei+haiku">Nakagawa Shimei LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inoue-shiro.html">SHIROO, Inoue Shiro 井上士朗 </a><br />
May 16. 1742 - 1712<br />
寛保二年(一七四二)- 文化九年五月十六日(一八一二)<br />
Medical doctor, haiga painter and Haiku Poet from Nagoya.<br />
Shiroo Ki 士朗忌 (しろうき)<br />
Biwaen Ki 枇杷園忌(びわえんき)<em>Biwa-En</em> was his haiku name.<br />
Shujusoo Ki 朱樹叟忌 (しゅじゅそうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SOOSHIN, Yoshino Hideo 吉野秀雄</strong><br />
July 13. (3 July 1902 - 13 July 1967) Waka Poet.<br />
Sooshin Ki 艸心忌 そうしんき<br />
Yoshino Hideo Ki 吉野秀雄忌(よしのひでおき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshino_Hideo">Hideo Yoshino / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/06/hashimoto-takako.html">TAKAKO, Hashimoto Takako 橋本多佳子 </a><br />
(January 15, 1899 - May 29, 1963)<br />
Takako Ki 多佳子忌 (たかこき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TAKASHI, Matsumoto Takashi 松本たかし </strong><br />
5 January 1906 – 11 May 1956) Haiku Poet<br />
Takashi Ki たかし忌 (たかしき)<br />
"Peony Day", Botan Ki 牡丹忌<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takashi_Matsumoto_%28haiku_poet%29">Takashi Matsumoto / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TANIZAKI, Jun'ichirō Tanizaki (谷崎 潤一郎</strong><br />
(24 July 1886 — 30 July 1965)<br />
Tanizaki Ki 谷崎忌 (たにざきき)<br />
Junichiroo Ki 潤一郎忌(じゅんいちろうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jun">Tanizaki Jun'ichirō / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TATSUO, Hori Tatsuo 堀 辰雄</strong><br />
28 December 1904 – 28 May 1953. Writer, poet, and translator<br />
Tatsuo Ki 辰雄忌 (たつおき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hori_Tatsuo">Hori Tatsuo / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TOOKOKU, Kitamura Tokoku 北村透谷</strong><br />
(29 December 1868 – 16 May 1894). Poet, essayist, Japanese romantic literary movement<br />
Tookoku Ki 透谷忌 (とうこくき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kitamura_Tokoku">Kitamura Tokoku / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/08/tukaram-celebrations.html">TUKARAM, Sant Tukaram, Saint Tukaram </a>India<br />
(1608-1650) Poet. Warkaris.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>UTAMARO, Kitagawa Utamaro, 喜多川 歌麿</strong><br />
(ca. 1753 - 1806) printmaker and painter<br />
Utamaro Ki 歌麿忌 (うたまろき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Utamaro">Kitagawa Utamaro / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/06/mountain-yama.html">Weston Festival uesuton sai ウェストン祭 </a><br />
Reverend Walter Weston (1861~1940)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YORIMASA, Minamoto no Yorimasa (源頼政)</strong><br />
(1106 – 1180)<br />
Yorimasa Ki 頼政忌 (よりまさき)<br />
Genzanmi Ki 源三位忌(げんざんみき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yorimasa">Minamoto Yorimasa / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&svnum=10&hl=en&q=%E6%BA%90+%E7%BE%A9%E7%B5%8C&btnG=Search+Images"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos !" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0j-7x8zzSI/AAAAAAAAE_Y/t65XIkHvlok/s200/yoshitsune.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/warrior-tsuwamono.html">YOSHITSUNE, Yoshitsune and Benkei </a><br />
Minamoto Yoshitsune (源 義経), Warriour. (1159 – June 15, 1189)<br />
Yoshitsune Ki 義経忌 (よしつねき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YUUJI, Kinoshita Yuji 木下夕爾</strong><br />
August 4. 1914-1965。Poet and Haijin.<br />
Yuuji Ki 夕爾忌 ゆうじき<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Kinoshita+Yuji+haiku">Yuji Kinoshita / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<strong><span style="font-size:130%;color:#cc6600;">BACK TO</span></strong><br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html">Saijiki of Famous People ToP </a><br />
<br />
<br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html">Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals </a><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/">Introducing Japanese Haiku Poets </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-65820975192620153132014-12-27T18:36:00.000-08:002013-10-03T23:32:25.351-07:00Memorial Days Autumn BACKUP<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong>Memorial Days of Famous People - BACKUP<br />
<br />
<br />
Original is here :<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/11/memorial-days-autumn.html"><span style="font-size:130%;">. Memorial Days - AUTUMN SAIJIKI . </span> </a><br />
<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">AUTUMN SAIJIKI</span></strong></span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" width="460"><tbody>
<tr><td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #ffcc66; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"><br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&svnum=10&hl=en&q=%E5%8A%A0%E8%B3%80%E3%81%AE%E5%8D%83%E4%BB%A3%E3%80%80+&btnG=Search+Images"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137327528502087154" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0Kx8zzfI/AAAAAAAAFBA/G3mspMORUzE/s200/chiyoni.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/chiyo-ni.html">CHIYONI, Chiyo-Ni, Kaga no Chiyo-Ni 加賀千代 </a><br />
(1703-1775) 1703年(元禄16年) - 1775年10月2日(安永4年9月8日)<br />
Haiku Poetess<br />
Chiyoni Ki 千代尼忌 ちよにき<br />
Soen Ki 素園忌(そえんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>CHUUKUU, Origuchi Shinobu 折口信夫</strong><br />
September 3. 明治20年(1887年)2月11日 - 昭和28年(1953年)9月3日)<br />
Shaki Chuukuu 釈迢空(しゃく ちょうくう)<br />
Famous scholar of Japanese Learnng.<br />
Chuukoo Ki 迢空忌 (ちょうくうき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Origuchi+Shinobu&btnG=Search">Origuchi Shinobu / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DAKOTSU, Iida Dakotsu (飯田 蛇笏)</strong><br />
26 April 1885 – 3 October 1962) haiku poet from Yamanashi<br />
Dakotsu Ki 蛇笏忌 (だこつき)<br />
Sanro Ki 山廬忌(さんろき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dakotsu_Iida">Dakotsu Iida / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DOGEN. Zen Master, Doogen Zenji 道元禅師</strong><br />
(19 January 1200 – 22 September 1253)<br />
Doogen-Ki 道元忌 (どうげんき )<br />
Founder of Soto Zen Sect, Sootoo Shuu Kanzan Ki 曹洞宗開山忌(そうとうしゅうかいさんき)<br />
Founder of Temple Eihei-Ji, Eiheiji Kaisan Ki 永平寺開山忌(えいへいじかいさんき)<br />
..... <a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/eihei-ji-temple.html">WKD : Eihei-Ji Temple and Dogen 永平寺</a><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dogen">Dōgen Zenji; also Dōgen Kigen 道元希玄, or Eihei Dōgen 永平道元, or Koso Joyo Daishi) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/03/ota-dokan-and-edo.html">DOOKAN, Ota Dokan, Oota Dookan (太田道灌) </a> <br />
(1432-1486) Died 文明18年7月26日(1486年8月25日 August 25)<br />
Daimyo. In 1457, he built Edo Castle<br />
Dokan Ki 道灌忌 どうかんき<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/09/horyu-ji-temples-donryu.html">DONRYUU, Priest Donryu 呑龍 "Storm Dragon </a> <br />
(June 2, 1556 - September 3, 1623)<br />
Donryuu Ki 呑龍忌 (どんりゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>GENYOSHI, Kadokawa Genyoshi 角川源義 </strong><br />
October 27. (1917-1975).<br />
1917年(大正6年)10月9日 - 1975年(昭和50年)10月27日)<br />
Founder of Kadokawa Book Store<br />
Genyoshi Ki 源義忌 (げんよしき)<br />
"autumn Lark Day", Shuuen Ki 秋燕忌(しゅうえんき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Kadokawa+Genyoshi++haiku+&btnG=Search">Genyoshi Kadokawa / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/08/nakayama-gishu.html">GISHUU, Nakayama Gishu, 中山 義秀(なかやまぎしゅう)</a><br />
August 19. 1900-1969. Novelist<br />
Gishuu Ki 義秀忌 (ぎしゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>GOETHE, Johann Wolfgang von Goethe</strong><br />
(28 August 1749 – 22 March 1832). Germany<br />
Goethetag, 27. August / 28. August<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe">Johann Wolfgang von Goethe / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>GONSUI, Ikenishi Gonsui 池西言水</strong><br />
September 24. 1650-1722. Haiku Poet, friend of Basho.<br />
Gonsui Ki 言水忌 (ごんすいき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Ikenishi+Gonsui+&btnG=Search">Ikenishi Gonsui / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HASEKURA, Hasekura Rokuemon Tsunenaga 支倉六右衛門常長</strong><br />
July 1. (1571 – 1622) Samurai from the Date domain.<br />
He led a diplomatic mission to New Spain (Mexico) and then Europe between 1613 and 1620<br />
Hasekura Ki 支倉忌 (はせくらき)<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2011/12/gion-festival-hakurakuten.html">Hasekura and the Gion festival tapestry </a> <br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HIDENO, Ishibashi Hideno 石橋秀野 </strong><br />
September 26. 1909-1947. Woman Haiku Poet.<br />
Hideno Ki 秀野忌 (ひでのき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Ishibashi+Hideno+haiku+">Hideno Ishibashi / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%22william+higginson%22+haiku&btnG=Google+Search&aq=f&oq="><strong>Higginson, William "Bill" Higginson</strong> </a><br />
passed away 11th October 2008<br />
<a href="http://www.simplyhaiku.com/SHv6n4/features/Higginson.html">William J. Higginson, 1938-2008<br />
by George Swede</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HIROSHIGE, Utagawa Hiroshige 歌川広重</strong><br />
1797 in Edo – October 12, 1858. "Andoo, Andō Hiroshige" (安藤広重)<br />
Woodblock Pring ukiyo-e artist<br />
Hiroshige Ki 広重忌 (ひろしげき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshige">Hiroshige / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HOKI-ICHI, Hanawa Hokiichi 塙 保己一 ( はなわ ほきいち )</strong><br />
September 12. 延享3年5月5日(1746年6月23日) - 文政4年9月12日(1821年10月7日)<br />
Scholar of "National Learning"<br />
Hokiichi Ki 保己一忌 (ほきいちき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=+Hanawa+Hoki-ichi&btnG=Search">Hanawa Hokiichi / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/shinohara-hosaku.html"><strong>HOOSAKU, Shinohara Hosaku 篠原鳳作 </strong></a><br />
September 17. (1905 ~ 1936). Haiku Poet.<br />
Hoosaku Ki 鳳作忌 (ほうさくき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&svnum=10&hl=en&q=%E4%B8%80%E9%81%8D%E4%B8%8A%E4%BA%BA&btnG=Search+Images"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos of his legend." src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0uh8zzhI/AAAAAAAAFBQ/VKD7O63ibhU/s200/ippen.jpg" border="0" /></a><br />
<strong>IPPEN Shoonin, Saint Ippen, 一遍上人, Zuien</strong><br />
(1234 – 1289)<br />
Ippen-Ki 一遍忌<br />
Yugyoo-Ki 遊行忌<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ippen">Ippen / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KEIROO, Ishikawa Keiro 石川桂郞</strong><br />
November 6. (1909-1975). Autor and haiku poet.<br />
Keiro Ki 桂郞忌 (けいろうき)<br />
Ganshuu Ki 含羞忌(がんしゅうき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Ishikawa+Keiro+haiku+&btnG=Search">Keiro Ishikawa / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/10/murakami-kijo.html"><span style="font-size:130%;">. KIJOO, Murakami Kijo 村上鬼城 . </span> </a><br />
September 17. 1865 - 1938. Haiku Poet<br />
Kijoo Ki 鬼城忌 (きじょうき ) <br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KOOYOO, Ozaki Koyo 尾崎 紅葉</strong><br />
January 10, 1868 - October 30, 1903) Autor and haiku poet. He was the center of the Tochimandoo Haiku Group.<br />
"Red Autumn Leaves Day", Kooyoo Ki 紅葉忌 (こうようき)<br />
Tochimandoo Ki 十千万堂忌(とちまんどうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ozaki_Koyo">Koyo Ozaki / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/09/yanagita-kunio-yanagida.html">KUNIO, Yanagida Kunio, Yanagita Kunio 柳田國男 - 柳田国男 </a> <br />
July 31, 1875 - August 8, 1962<br />
the father of Japanese native ethnology<br />
Kunio Ki 国男忌 (くにおき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mukai-kyorai.html">KYORAI, Mukai Kyorai 向井去来 </a> <br />
慶安4年(1651年) - 宝永元年9月10日(1704年10月8日 October 8)<br />
One of the 10 important haiku disciples of Basho.<br />
Kyorai Ki 去来忌 (きょらいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/morikawa-kyoroku.html">KYOROKU, Morikawa Kyoroku (Kyoriku) 森川許六</a> <br />
1656-1715. One of the 10 important haiku disciples of Basho.<br />
Kyoroku Ki 許六忌 (きょろくき)<br />
Goroosei Ki 五老井忌(ごろうせいき)Gorosei Memorial Day<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MONGAKU, Priest Mongaku 文覚(もんがく)</strong><br />
July 20. 保延5年(1139年) - 建仁3年7月21日(1203年8月29日)<br />
His name was Endoo Moritoo 遠藤盛遠(えんどうもりとお)<br />
Mongaku Ki 文覚忌 (もんがくき)<br />
Moritoo Ki 盛遠忌(もりとおき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=mongaku+Japan">Mongaku / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MOPPO, Tomita Moppo 富田木歩</strong><br />
April 14,1897 - September 1,1923 . Haiku Poet.<br />
Moppo Ki 木歩忌 (もっぽき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=tomita+moppo+haiku">Moppo Tomita / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/08/arakida-moritake.html">MORITAKE, Arakida Moritake 荒木田守武 </a> <br />
(1473 - September 15, 1549)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MUSO Soseki (Musoo 夢窓 疎石(むそう そせき)</strong><br />
建治元年(1275) - 観応2年9月30日(1351, October 20))<br />
Zen-Priest.<br />
Musoo-Ki 夢窓忌 (むそうき)<br />
Soseki Ki 疎石忌(そせきき)<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/05/muso-kokushi-soseki.html">Muso Kokushi Soseki 夢窓国師 and the ZUIKI festival </a><br />
(zuiki 随喜 to weep with joy<br />
zuiki 芋茎(ずいき)stem of the taro plant)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.com/2006/03/nichiren.html">NICHIREN, Saint Nichiren, Nichiren Shoonin 日蓮 </a><br />
(February 16, 1222 – October 13, 1282). Founder of Nichiren Sect of Buddhism<br />
Nichiren Omeikoo 御命講<br />
..... Daimoku Tate 題目立 <a href="http://www.lint.ne.jp/nomoto/PHOTOSALON/yamatoji/yamatoji_2gyoujimaturi/041012daimokutate1.html">Picture </a><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nichiren">Nichiren (日蓮) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>NOGI, Nogi Maresuke (乃木希典)</strong><br />
(25 December 1849 - 13 September 1912) Kiten, Count Nogi.<br />
General in the Imperial Japanese Army, and a prominent figure in the Russo-Japanese War.<br />
Nogi Ki 乃木忌(のぎき)<br />
Nogi SAI 乃木祭 (のぎさい)<br />
Nogi Matsuri 乃木まつり(のぎまつり)<br />
Maresuke Ki 希典忌(まれすけき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke">http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html">NORINAGA, Motoori Norinaga (本居宣長) </a> <br />
21 June 1730 – 5 November 1801 / 陰暦九月二十九日<br />
Scholar of "Japanese Studies", Kokugaku during the Edo period.<br />
Norinaga Ki 宣長忌 (のりながき)<br />
Suzu no Ya KI 鈴の屋忌(すずのやき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/maruyama-okyo.html">OOKYO, Maruyama Okyo, Ohkyo 円山 応挙</a><br />
1733年6月12日) - (1795年8月31日) Painter.<br />
Ookyo Ki 応挙忌 (おうきょき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/uejima-onitsura.html">ONITSURA, Uejima Onitsura 上島鬼貫 (うえしま おにつら) Ueshima Onitsura </a><br />
(1660-1738) Died August 2, 1738. Haiku Poet.<br />
Onitsura Ki 鬼貫忌 (おにつらき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ROGETSU, Ishii Rogetsu 石井露月</strong><br />
September 18. (1873-1928)<br />
Rogetsu Ki 露月忌 (ろげつき )<br />
Kabocha Ki 南瓜忌(かぼちゃき)<br />
Senjin Ki 山人忌(さんじんき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Ishii+Rogetsu+haiku+">Rogetsu Ishii / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>RYOOI, RYOO-I, Sumi-no-kura Ryooi 角倉了以(すみのくらりょうい)</strong><br />
July 12. 天文23年(1554年) - 慶長19年7月12日(1614年8月17日)<br />
Suminokura Ryoi<br />
Very rich merchant in Kyoto. In the 1590s Hideyoshi granted him a license for overseas trade with what is now Vietnam. This endeavor brought in huge profits for Suminokura and his son Soan - until the Tokugawas closed the country in 1635.<br />
Ryooi Ki 了以忌 (りょういき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Suminokura+Ryoi+haiku">Suminokura / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>RYOOTA, Oshima Ryota 大島蓼太</strong><br />
September 9. 1718-1787. Haiku Poet<br />
Ryoota Ki 蓼太忌 (りょうたき)<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/06/sugino-suikei.html"><span style="font-size:100%;">Ooshima Ryoota 大島蓼太 Oshima Ryota </span> </a> (1718 - 1787)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SAIGOO, Saigo Takamori, Saigō Takamori (西郷 隆盛)</strong><br />
23 January 1827/28 — 24 September 1877). Satsuma Samurai of the late Edo Period.<br />
Nanshuu Ki 南洲忌 (なんしゅうき)<br />
Saigoo Ki 西郷忌(さいごうき)<br />
Takamori Ki 隆盛忌(たかもりき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saigo_Takamori">Saigō Takamori / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&svnum=10&hl=en&q=%E4%BA%95%E5%8E%9F+%E8%A5%BF%E9%B6%B4+&btnG=Search+Images"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137327807674961410" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0bB8zzgI/AAAAAAAAFBI/i2FDwbXZ_Ss/s200/saikaku.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/ihara-saikaku.html">SAIKAKU, Ibara Saikaku, Ihara Saikaku 井原西鶴</a> <br />
1642–1693. Creator of the "floating world" genre of Japanese prose (ukiyo-zōshi<br />
Saikaku Ki 西鶴忌 (さいかくき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html">SANTOKA, Taneda Santooka 種田山頭火</a><br />
(1882-1940) Haiku Poet.<br />
Santooka Ki 山頭火忌<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2009/12/nobo-san.html">SHIKI, Masaoka Shiki </a>Nobo san のぼさん<br />
(1867-1902, September 19) Haiku Poet.<br />
Shiki Ki 子規忌 Shiki memorial day<br />
Hechima-ki 糸瓜忌 (へちまき) Sponge-gourd Anniversary<br />
Dassai Ki 獺祭忌(だっさいき)"otter festival day"<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHIRAO, Kaya Shirao 加舎白雄</strong><br />
September 13. (1738–1791) Haiku Poet<br />
Shirao Ki 白雄忌 (しらおき)<br />
<a href="http://www.ueda.ne.jp/%7Esirao/english.html">Shirao Kaya / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:100%;">SODOO - Yamaguchi Sodoo 山口素堂 Yamaguchi Sodo - . </span> </a><br />
August 15. 1642-1716. Haiku poet<br />
寛永19年5月5日(1642年6月1日) - 享保元年8月15日(1716年9月30日)<br />
Sodoo Ki 素堂忌 (そどうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/03/iio-sogi.html">SOOGI, Sogi, Io Sogi (Soogi, Sougi 飯尾宗祇) </a><br />
Iio Soogi, born 1421, Japan ... died Sept. 1, 1502, Hakone, Japan<br />
Buddhist monk and greatest master of renga (linked verse)<br />
Soogi Ki 宗祇忌 (そうぎき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SOSEI, Hasegawa Sosei 長谷川素逝 </strong><br />
September 10. 1907 - 1946. Haiku Poet.<br />
Sosei Ki 素逝忌 (そせいき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%22Hasegawa+sosei%22+haiku+&btnG=Search">Sosei Hasegawa / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SUIHA, Watanabe Suiha, 渡辺水巴 , 水巴 渡辺</strong><br />
August 8. (1882 - 1946) Haiku Poet.<br />
Suiha Ki 水巴忌 (すいはき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Watanabe+Suiha+haiku+">Watanabe Suiha / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/takano-sujuu.html">SUJUU, Takano Sujuu 高野素十 </a>(Takano Suju)<br />
October 4. 1893 - 1976. Haiku Poet.<br />
1893年(明治26年)3月3日 - 1976年(昭和51年)10月4日)<br />
One of the four "S" of the Hototogisu Haiku Group.<br />
Sujuu Ki 素十忌 (すじゅうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/08/tagore-rabindranath.html">TAGORE, Rabindranath Tagore </a>India<br />
Kigo for the Rains, Varsha, in India.<br />
(1861-August 7, 1941) Poet.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tan-taigi.html"><strong>TAIGI, Tan Taigi 炭太祇 (たんたいぎ)</strong> </a><br />
(1738-1791) Haiku Poet<br />
Taigi Ki 太祗忌 (たいぎき)<br />
Fuya An Ki 不夜庵忌(ふやあんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TAIKOO, Toyotomi Hideyoshi (豊臣 秀吉)</strong><br />
February 2, 1536, or March 26, 1537 – September 18, 1598). Hashiba Hideyoshi<br />
Sengoku period daimyo who helped unify Japan.<br />
Taikoo Ki 太閤忌 (たいこうき)<br />
Hideyoshi Ki 秀吉忌(ひでよしき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hideyoshi">Toyotomi Hideyoshi / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/ogura-hyakunin-isshu-poems.html">TEIKA, Fujiwara no Teika Sada-Ie 藤原定家) </a><br />
(1162 – September 26, 1241)<br />
Teika Ki 定家忌 (ていかき)<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TOBA SOJO, Kakuyuu 覚猷(かくゆう)</strong><br />
天喜元年(1053年) - 保延6年9月15日(1140年10月27日)<br />
Priest of the Tendai Sect in the Heian Period.<br />
Toba Soojoo KI 鳥羽僧正忌 (とばそうじょうき )<br />
Kakuyuu Ki 覚猷忌(かくゆうき)<br />
<a href="http://www.answers.com/topic/toba-sojo">Toba Sojo (1053-1140) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YOSHINO DAYUU, Yoshino Tayu 吉野太夫</strong><br />
September 25. (1606-1643)<br />
慶長11年3月3日(1606年4月10日) - 寛永20年8月25日(1643年10月7日)<br />
most famous courtesan. of the time<br />
Yoshino Daiyuu Ki 吉野太夫忌 よしのだゆうき<br />
Yoshino Ki 吉野忌(よしのき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=YOSHINO+Dayu+Japan">Yoshino Dayu / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%E4%B8%96%E9%98%BF%E5%BC%A5&oe=UTF-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0pLGB8zzcI/AAAAAAAAFAo/f18ufLgMkwI/s200/zeami.jpg" border="0" /></a><br />
<strong>ZEAMI, Zeami Motokiyo (世阿弥 元清)</strong><br />
c. 1363 – c. 1443. Aesthetician, actor and playwright.<br />
Zeami Ki 世阿弥忌 (ぜあみき)<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/yugen-yuugen.html">Yugen (yuugen 幽玄) and Haiku</a><br />
<br />
<br />
<br />
</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<strong><span style="font-size:130%;color:#cc6600;">BACK TO</span></strong><br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html">Saijiki of Famous People ... TOP</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size:130%;">. Introducing Japanese Haiku Poets </span></a> <br />
<br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html">Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<strong></strong>Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-42022899652196800302014-12-26T18:41:00.000-08:002013-02-18T22:13:43.701-08:00Memorial Days Winter BACKUP<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong>Memorial Days of Famous People<br />
<br />
<span style="color:#ff0000;">WINTER SAIJIKI</span></strong></span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-weight:bold;">ORIGINAL is here</span><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/memorial-days-winter.html"><span style="font-size:130%;">. Memorial Days of Famous People - WINTER . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%22famous+people%22&btnG=Search+Images&gbv=2"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135894486893972546" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0Zc0x8zzEI/AAAAAAAAE9o/SYJ283TpZVo/s320/famouspeople.jpg" border="0" /></a><br />
<em>.. Famous People</em><br />
<br />
<br />
<table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" width="460"><tbody>
<tr><td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #cccccc; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"><br />
<br />
<br />
<strong>AROO, Usuda Aro 臼田亜浪</strong><br />
November 11. (1879-1951)<br />
Haiku poet.<br />
Aroo Ki 亜浪忌 (あろうき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%22usuda+aro+%22haiku&btnG=Search">Usuda Aroo / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=matsuo%20basho&oe=UTF-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135461541305633714" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0TTEB8zy7I/AAAAAAAAE8g/zFZMdOhT0-o/s200/basho.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/matsuo-basho.html">Matsuo BASHO </a><br />
(1644-1694). Haiku Poet.<br />
Basho Ki 芭蕉忌<br />
"Winter Rain" Anniversary (shigure Ki 時雨忌 (しぐれき)<br />
... shigure-e 時雨会)<br />
Old Master's Day (Okina no hi 翁の日, おきなき)<br />
... Okina no Hi 翁の日(おきなのひ)<br />
Green Peach Day (Toosei ki 桃青忌, とうせいき) <br />
Meeting in Memory of Basho, bashoo E 芭蕉会(ばしょうえ)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/">BONIFACIO </a>Philippines<br />
Andres Bonifacio (November 30, 1863 – May 10, 1897). Political Hero.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/buson.html">BUSON, Yosa Buson 与謝蕪村 </a><br />
1716 – December 25, 1784. Haiku Poet and Painter.<br />
Buson Ki 蕪村忌 (ぶそんき)<br />
Shunsei Ki 春星忌(しゅんせいき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>CHIKAMATSU, Chikamatsu Monzaemon 近松門左衛門</strong><br />
Sugimori Nobumori, 杉森信盛<br />
1653 – 6 January 1725. Scenario writer for Puppet Theater (bunraku)<br />
Chikamatsu Ki 近松忌 (ちかまつき)<br />
Soorin shi Ki 巣林子忌(そうりんしき)<br />
Soorin Ki 、巣林忌(そうりんき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chikamatsu_Monzaemon">Chikamatsu Monzaemon / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DAITOO Kokushi 大燈国師</strong><br />
1283-1337<br />
Daitoo Ki 大燈忌(だいとうき)<br />
Memorial Day of the Founder of Daitoku-Ji Temple, Daitoku-ji Kaisan-Ki 大徳寺開山忌 (だいとくじかいさんき)<br />
Daitoo Kokushi Ki 大燈国師忌(だいとうこくしき)<br />
<a href="http://www.urasenke.or.jp/textm/headq/soke/kencha/ken15b/ken15b-16/ken15b-16-02.html">Picture </a><br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=daito+kokushi">Daito Kokushi LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DARUMA Daishi 達磨大師, Bodhidharuma</strong><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/04/daruma-memorial-day.html">Daruma Memorial Day, Daruma-Ki 達磨忌 </a><br />
Shoorin Ki 少林忌(しょうりんき)<br />
"Day of the Founder", shoso Ki 初祖忌(しょそき)<br />
Daruma Snowman 雪達磨 <a href="http://www.amie.or.jp/daruma/Yukidaruma.html" target="_self">Daruma as a Snowman </a><br />
<a href="http://darumasan.blogspot.com/">Daruma Museum Japan / Gabi Greve </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>EIKAN, Priest Eikan of Temple Zenrin-Ji 永観</strong><br />
November 2. 長元6年(1033年) - 天永2年11月2日(1111年12月4日)<br />
Eikan Ki 永観忌 (えいかんき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eikan-do_Zenrin-ji">Eikan-dō Zenrin-ji (永観堂禅林寺) / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/01/en-no-gyoja-and-shugendoo.html" target="_self">EN NO GYOJA and Shugendoo</a><br />
En no Gyooja Ki 役行者忌<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HAKUSHUU, Kitahara Hakushu 北原 白秋, Kitahara Hakushū</strong><br />
25 January 1885 – 2 November 1942<br />
Pen-name of tanka poet Kitahara Ryūkichi (北原隆吉).<br />
Hakushuu Ki 白秋忌 (はくしゅうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kitahara_Hakushu">Kitahara Hakushū / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ishida-hakyo.html">HAKYOO, Ishida Hakyoo 石田 波郷(いしだ はきょう) </a><br />
(1913-1969)/ 1913年3月18日 - 1969年11月21日<br />
Hakyoo Ki 波郷忌 (はきょうき)<br />
Nintoo Ki 忍冬忌(にんとうき)<br />
Fuukaku Ki 風鶴忌(ふうかくき)<br />
Shakumyoo Ki 惜命忌(しゃくみょうき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/kawahigashi-hekigoto.html">HEKIGOTOO, Kawahigashi Hekigoto 河東碧梧桐 </a><br />
1873年02月26日 ~ 1937年02月01日<br />
Hekigotoo Ki 碧梧桐忌 (へきごとうき)<br />
"Day when the cold ende", Kan-ake Ki 寒明忌(かんあけき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/sugita-hisajo.html">HISAJO, Sugita Hisajo 杉田久女 </a><br />
May 30, 1890 - January 1, 1946<br />
Hisajo Ki 久女忌 ( ひさじょき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%E6%A8%8B%E5%8F%A3+%E4%B8%80%E8%91%89+&btnG=Search+Images&gbv=2"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0or7x8zzYI/AAAAAAAAFAI/ZW43T_2dEn4/s200/higuchi.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/05/higuchi-ichiyo.html"><strong>ICHIYOO, Higuchi Ichiyo 樋口 一葉 </strong></a><br />
May 2, 1872 - November 23, 1896<br />
Female Higuchi Natsu (樋口奈津), Higuchi Natsuko (樋口夏子).<br />
Ichiyo Ki 一葉忌 (いちようき)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>IPPEKIROO, Nakatsuka Ippekiro 中塚一碧楼</strong><br />
(1887 ~ 1946)<br />
Ippekiroo Ki 一碧楼忌 (いっぺきろうき)<br />
<a href="http://www.big.or.jp/%7Eloupe/links/ehisto/eippekiro.shtml">Ippekiro Nakatsuka / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ISAMU, Yoshii Isamu 吉井勇</strong><br />
November 19. (8 October 1886 - 19 November 1960)<br />
Isamu Ki 勇忌 (いさむき)<br />
"This and That.. Day" Kanikaku かにかく忌(かにかくき)<br />
Kootoo Ki 紅燈忌(こうとうき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshii_Isamu">Isamu Yoshii / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kobayashi-issa.html">ISSA, Kobayashi Issa 小林一茶 </a><br />
(June 15, 1763 - January 5, 1828)<br />
Issa Ki 一茶忌 (いっさき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/christmas.html">JESUS Christ and Christmas </a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/05/easter.html">JESUS Christ and Easter </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>JINGEN, Tenkai, 天海(てんかい)</strong><br />
(1536-1643) 1536年(天文5年)? - 1643年11月13日(寛永20年10月2日)<br />
High Priest of the Tendai Sect. He was close to Tokugawa Ieyasu.<br />
Jigen Ki 慈眼忌(じげんき)<br />
Founder of Temple Toeizan, Tooeizan Kaisan Ki 東叡山開山忌 (とうえいざんかいさんき)<br />
Jigen Daishi Ki 慈眼大師忌(じげんだいしき)<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2009/07/kanei-ji-temple-and-tenkai.html">Tenkai and Temple Kanei-Ji in Ueno</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/02/christian-celebrations-winter.html">John the Apostle</a><br />
Sei Johanne no hi 聖ヨハネの日 (せいよはねのひ) Day of Saint John<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>KAKUNYO, Saint Kakunyo 覚如 </strong><br />
文永7年12月28日(1271年2月9日) - 正平6年/観応2年1月19日(1351年2月15日)<br />
Kakunyo-Ki 覚如忌<br />
First chief priest of the Temple Hongan-ji, Kyoto.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hongan-ji">Temple Hongan-ji (本願寺) / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<strong>KIKEI, Takai Kikei 高井几圭</strong><br />
December 23. (1687-1761)<br />
Father of Kito.<br />
Kikei Ki 几圭忌 (きけいき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%E9%AB%98%E4%BA%95%E5%87%A0%E5%9C%AD&btnG=Search">Takai Kikei / Japanese LINKS </a><br />
<br />
<br />
<strong>KITOO, Takai Kito 高井几董</strong><br />
October 23. (1741-1789)。Disciple of Buson. Second Son of Kikei.<br />
Kitoo Ki 几董忌 (きとうき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Takai+Kito+haiku&btnG=Search">Takai Kito / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html">KOBO DAISHI, Kukai (Kooboo Daishi, Kuukai) </a>弘法大師 空海<br />
Winter Kigo for him.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/kuya-shonin.html">KUYA, Saint Kuya, Kuya Shonin 空也</a><br />
(903-72) Priest of the Pure Land Sect<br />
Kuuya-Ki 空也忌 (くうやき)<br />
Kuuya Nenbutsu 空也念仏<br />
..... Hachi Tataki 鉢叩 Memorial Service for Kuuya Shoonin<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MISHIMA , Mishima Yukio, Yukio Mishima (三島 由紀夫)</strong><br />
Kimitake Hiraoka (平岡 公威)<br />
January 14, 1925–November 25, 1970. Author and playwright.<br />
Mishima Ki 三島忌 (みしまき)<br />
Yuukoku Ki 憂国忌(ゆうこくき)<br />
Yukio Ki由紀夫忌(ゆきおき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Mishima">Yukio Mishima / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MYOE (Myooe, Myo-E) Toomyoo Myoe 東明慧日 </strong><br />
文永9年(1272) - 暦応3年/興国元年10月4日(1340, October 25)<br />
Buddhist monk active during the Kamakura period<br />
Myooe-Ki 明慧忌 (みょうえき)<br />
Toomyoo-e nichi 東明慧日(とうみょうえにち)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Myoe">Myōe / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>MYOOSHIN-JI Temple Founder 妙心寺開山</strong><br />
Kanzan Egen Zenji 関山慧玄 慧玄(かんざんえげん、無相大師)<br />
Founded in the year 1342 by the venerable Zen Master Kanzan-Egen Zenji (1277-1360)<br />
Myooshinji Kaisan-Ki 妙心寺開山忌 (みょうしんじかいさんき)<br />
Kanzan Ki 関山忌(かんざんき)<br />
Musoo Ki 無相忌(むそうき)<br />
<a href="http://www.myoshin.com/english/history.html">Temple Myoshin-Ji / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/02/nehru-memorial-day.html">Pandit Jawaharlal NEHRU </a>India.<br />
Frost- Hemant Season of India<br />
Birthday on November 14<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?q=santa+claus&gbv=2&ndsp=18&svnum=10&hl=en&start=36&sa=N"><img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0osah8zzZI/AAAAAAAAFAQ/uwEZsvnaoKA/s200/santaclaus.jpg" border="0" /></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/07/santa-claus.html">NICOLAUS, Saint Nicolaus, Santa Claus </a><br />
St. Nicholas. Nikolaus. December 6.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>OTSUJI, Oosuga Otsuji 大須賀乙字</strong><br />
(Seki Osuga) Poet from Fukushima.<br />
明治14:1881~大正9:1920年1月20日<br />
Otsuji Ki 乙字忌 (おつじき )<br />
Kanrai Ki 寒雷忌(かんらいき)<br />
Hatsuka Ki 二十日忌(はつかき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%22osuga+otsuji%22&btnG=Search">Osuga Otsuji / LINKS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hattori-ransetsu.html">RANSETSU, Hattori Ransetsu 服部嵐雪 (はっとりらんせつ)</a><br />
承応3年(1654年) - 宝永4年10月13日(1707年11月6日)<br />
Ransetsu Ki 嵐雪忌 らんせつき<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ROOBEN, Saint Roben 良弁</strong><br />
689 in der Provinz Ōmi; - 773; postum: Konshō gyōja)<br />
Rooben-Ki 良弁忌<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2012/02/todai-ji-nara.html"><span style="font-size:130%;">. Temple Todai-Ji 東大寺 - Nara . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/10/rooka-saint-roka.html">ROOKA, Saint Roka of the temple Zuisen-Ji</a><br />
November 11, October 9. (1672 - 1703)<br />
Haiku poet and disciple of Basho. 釋浪化(しゃく ろうか))<br />
Rooka Ki 浪化忌 (ろうかき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/06/ryokan-day-ryokan-ki.html">RYOKAN, Ryokan San (Ryookan 良寛)</a><br />
(1758–1831) Ryōkan Taigu<br />
Ryookan-Ki 良寛忌<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SEKITEI, Hara Sekitei 原石鼎</strong><br />
December 20. (1889 ~ 1951)<br />
Haiku Poet of the Hototogisu group.<br />
Sekitei Ki 石鼎忌 (せきていき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=Hara+Sekitei+Haiku">Hara Sekitei / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SHINRAN, Saint Shinran, Shinran Shoonin 親鸞聖人</strong><br />
Goshoo-Ki 御正忌 Memorial Services at Temple Hongan-Ji<br />
Betsuji Nenbutsu-E 別時念仏会 Memorial Service for Shinran Shoonin<br />
Otorikoshi 御取越 Memorial Ceremony for Shinran Shoonin<br />
Okoonagi 御講凪 Memorial Ceremony for Shinran Shoonin<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hongan-ji">Temple Hongan-ji (本願寺) / FACTS</a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/hino-sojo-1901-1956.html">SOOJOO, Hino Sojo, Hino Soojoo 日野草城 </a><br />
1901年(明治34年)7月18日 - 1956年(昭和31年)1月29日)<br />
Soojoo Ki 草城忌 (そうじょうき)<br />
"Crane in the Cold" Day, Itezuru Ki 凍鶴忌(いてづるき)<br />
Kairui Ki 鶴唳忌(かくるいき)<br />
Tookaku Ki 東鶴忌(とうかくき)<br />
"Silver Day", Shirogane 銀忌(しろがねき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/yamazaki-sokan.html">SOOKAN, Yamazaki Sokan 山崎宗鑑 </a> <br />
October 2. 1465-1553. Haikai and renga poet.<br />
Sookan Ki 宗鑑忌 (そうかんき)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html">SOOSEKI, Natsume Soseki 夏目 漱石</a> <br />
9 February 1867 - 9 December 1916. Novelist of the Meiji Era<br />
Sooseki Ki 漱石忌 そうせきき<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.com/2006/07/stephens-day.html">STEPHEN, Saint Stephen </a>Ireland<br />
St Stephen was the first Martyr in Christian history.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TEITOKU, Matsunaga Teitoku 松永貞德</strong><br />
November 15. (1571-1653)<br />
Founder of the Teitoku Haiku Group.<br />
Teitoku Ki 貞德忌 (ていとくき)<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=%22Matsunaga+Teitoku%22+haiku&btnG=Search">Matsunaga Teitoku / LINKS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TOOFUKUJI Temple Founder 東福寺開山</strong><br />
Kaisan-Ki 東福寺開山忌 Memorial Day for the Founder of Temple Tofuku-Ji<br />
His name was <strong>Enni Ben’en </strong>圓爾辯圓 (1201–1280).<br />
Shooichi Ki, Sei Ichi Ki 聖一忌 (しょういちき) (せいいちき)<br />
Kokushi Ki 国師忌(こくしき)<br />
Bentoo Osame 行廚納 (べんとうおさめ)<br />
The temple was established in 1236 by the chancellor Kujo Michiie 九条道家 (1192–1252)<br />
<a href="http://www.tofukuji.jp/english.html">Temple Tofukuji / FACTS</a><br />
<a href="http://zen.rinnou.net/head_temples/05tofuku.html">Temple Name: Tofuku-ji 東福寺/ More FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>TORAHIKO, Terada Torahiko 寺田 寅彦</strong><br />
November 28, 1878 - December 31, 1935<br />
Physicist and author<br />
Torahiko Ki 寅彦忌 (とらひこき)<br />
Tora Hiko Ki 寅日子忌(とらひこき)<br />
Fuyuhiko Ki 冬彦忌(ふゆひこき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Terada_Torahiko">Torahiko Terada / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/xavier-saint-francis-xavier.html">Xavier, Saint Francis Xavier </a><br />
Sei Sabieru no hi 聖ザビエルの日 (せいざびえるのひ) Day of Saint Xavier<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YAICHI, Aizu Yaichi 会津 八一</strong><br />
August 1, 1881 - November 21, 1956<br />
Poet, calligrapher and historian.<br />
Yaichi Ki 八一忌 (やいちき)<br />
Shuusoo Ki 秋艸忌(しゅうそうき)<br />
Konsai Ki 渾斎忌(こんさいき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aizu_Yaichi">Aizu Yaichi / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>YOKOMITSU, Yokomitsu Riichi (横光利一)</strong><br />
17 March 1898 - 30 December 1947) Autor. Friend of Kyoshi.<br />
横光忌 よこみつき<br />
Ri-Ichi 利一忌(りいちき)<br />
Ri-Ichi no Ki 利一の忌(りいちのき)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yokomitsu_Riichi">Riichi Yokomitsu / FACTS </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%20%E7%B6%AD%E6%91%A9&oe=UTF-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135544356865035234" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0UeYh8zy-I/AAAAAAAAE84/X2KFdLUeal0/s320/yuima.jpg" border="0" /></a><br />
<strong>YUIMA, Vimalakirti 維摩</strong><br />
The first Zen Buddhist Master.<br />
Yuima-E 維摩会 Ceremony for Yuima<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vimalakirti_Sutra">Vimalakirti Sutra, Vimalakīrtinirdeśa </a><br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-weight:bold;">Not in the Japanese Saijiki</span><br />
<br />
<br />
<a href="http://databaseworldkigo.blogspot.com/2012/01/martin-luther-king-day.html">Martin Luther King, Jr. Day </a> - USA<br />
January 15<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<strong><span style="font-size:130%;color:#cc6600;">BACK TO</span></strong><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/">Introducing Japanese Haiku Poets</a><br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html">Saijiki of Buddhist, Shinto and other Ceremonies and Events of Japan </a><br />
<br />
***** <a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/">Introducing Famous Japanese People<br />
Darumapilgrims by Gabi Greve </a><br />
<br />
<br />
<br />
***** <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html">Saijiki of Famous People / TOP </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-80320962031819449052014-12-25T17:52:00.000-08:002019-03-10T21:37:40.918-07:00Genroku Haikai Poets<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>The Genroku Period of Japan</strong><br />
1688-1704 </span><br />
<br />
<span style="font-size:130%;">Genroku (元禄)</span> was a Japanese era name (年号,, nengoo, lit. "year name") after Jōkyō and before Hōei. This period spanned the years from 1688 through 1704.<br />
The reigning emperor was Higashiyama-tennō (東山天皇).<br />
<br />
G1, 1st month: <strong>Ihara Saikaku</strong> publishes Japan's Eternal Treasury.<br />
G2 (September 16, 1689): German physician Engelbert Kaempfer arrives at Dejima.<br />
G8, 8th month: Minting begun of Genroku coinage.<br />
<br />
<strong>Prominent figures of the Genroku era</strong><br />
<br />
Chikamatsu Monzaemon—jōruri playwright<br />
Ichikawa Danjūrō I, Sakata Tōjūrō I, Yoshizawa Ayame I — kabuki actors<br />
Ihara Saikaku — novelist<br />
Arai Hakuseki — Confucian scholar and shogunal advisor<br />
The Forty-seven Ronin<br />
Ogata Korin and Ogata Kenzan — Rinpa school artists<br />
Torii Kiyonobu, Hishikawa Moronobu, Miyagawa Chōshun — ukiyo-e artists<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Genroku"><span style="font-size:85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/images?rlz=1T4DAJP_ja&q=%E5%85%83%E7%A6%84%E3%80%80%E4%BF%B3%E8%AB%A7&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&hl=en&tab=wi"><img style="WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="CLICK for more photos " src="https://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TJLAb-R082I/AAAAAAAAVnM/DbLTLigTS-8/s400/genroku+haikai.jpg" border="0" /></a><br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
- <b>Genroku started in the 9th month of 1688</b><br />
<br />
- - - - - Matsuo Basho - - - - -<br />
<br />
1689 - Genroku 2 元禄2<br />
Arano (Wasteland) (1689)<br />
<br />
He leaves for "Oku no Hosomichi", comes back in 1690.<br />
<br />
1690 - Genroku 3 元禄3<br />
Hisago (The Gourd) (1690)<br />
He lives in Genjuuan and writes his diary 幻住庵記<br />
Oku no Hosomichi 奥の細道.<br />
<br />
1691 - Genroku 4 元禄4<br />
Sarumino (The Monkey's Raincoat) (1691)<br />
Saga Nikki (Saga Diary) (1691)<br />
Bashō no Utsusu Kotoba (On Transplanting the Banana Tree) (1691)<br />
<br />
He lives for a while with Kyorai at the hermitage Rakushisha 落柿舎 in Kyoto.<br />
<br />
<br />
1692 - Genroku 5 元禄5<br />
He is back in Edo, in another Basho-An hermitage.<br />
Heikan no Setsu (On Seclusion) (1692)<br />
Fukagawa Shū (Fukagawa Anthology)<br />
<br />
1693<br />
His nephew Tooin 桃印 Toin (Peach Seal) dies at Basho-An.<br />
<br />
<b>1694 - Genroku 7</b> 元禄7<br />
He travells to Western Japan and dies on the road in November.<br />
<br />
- - - November 28, 1694 (1694年11月28日)<br />
12th day of the 10th lunar month of 1694<br />
November 25 or November 28, Gregorian<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/timeline.html"><span style="font-size:130%;">. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html"><span style="font-size:130%;">. Shoomon 蕉門 Basho's followers . </span> </a><br />
Basho jittetsu 芭蕉十哲 <br />
The 10 most important disciples of Matsuo Basho<br />
<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#ff0000;"><b>- - - - - 1688-1704 - - - - - </b></span><br />
Most poets from that time are already mentioned in the main list<br />
and not mentioned here again.<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. Introducing Japanese Haiku Poets. </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong><span style="color:#cc0000;">Haikai poets until the Genroku Period</span> </strong></span><br />
<br />
Their dates refer to the Asian lunar calendar.<br />
<br />
<br />
<strong>the 10 great and most important disciples of Basho</strong><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html">Basho jittetsu 芭蕉十哲 (ばしょうじってつ </a><br />
Tachibana Hokushi 立花北枝, Enomoto Kikaku 榎本其角、Hattori Ransetsu 服部嵐雪、Mukai Kyorai 向井去来、Morikawa Kyoroku 森川許六、Kagami Shikoo 名務支考、Naito Joso (Naitoo Joosoo) 内藤丈草、Ochi Etsujin 越智越人、Shida Yaba 志田野坡 (1662-1740), Sugiyama Sanpuu 杉山杉風.<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<em>in ABC order</em><br />
<br />
<br />
Amano Tooorin 天野 桃隣(あまの とうりん)<br />
寛永十六年(1639)~享保四年(1719)<br />
from Iga, Ueno, blood relative of Basho<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html">Enju Fuchiku </a>Enjuu 槐諷竹(えんじゅ ふうちく)<br />
生年不詳~正徳元年(? - 1711)<br />
<br />
<br />
Esa Shoohaku 江左 尚白(えさ しようはく)<br />
慶安三年(1650)~享保七年(1722)<br />
from Otsu, Shiga<br />
<br />
<br />
Hayano Hajin 早野 巴人(はやの はじん)<br />
延宝五年(1677)~寛保二年(1742)<br />
from Tochigi, he was close to Buson<br />
<br />
<br />
Hirose Izen 広瀬 惟然(ひろせ いぜん)<br />
?~宝永八年(? - 1711)<br />
from Mino, from a rich family, but he left wife and children behind and began roaming Japan as a poet. He was about 60 when he died.<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html">Osaka Haikai </a><br />
<br />
<br />
Ikenishi Gonsui 池西 言水(いけにし ごんすい)<br />
慶安三年(1650)~享保七年(1722)<br />
from Nara<br />
<br />
<br />
Inbe Rotsu 斎部 路通(いんべ ろつう)<br />
慶安二年(1649)~元文三年(1738)<br />
from Kyoto<br />
<br />
<br />
Itoo Fuukoku 伊藤風國(いとう ふうこく) <span style="font-weight:bold;">Ito Fukoku</span><br />
生年不詳 - 元禄十四年 (? - July 3, 1701)<br />
doctor in Kyoto. Also named 玄恕.<br />
Published in a Basho anthology, Hakusenshuu 泊船集 (Hakusenshu) 1698.<br />
Kiku no ka 菊の香<br />
Student of Basho. When Basho was ill in Osaka, he provided a nursing home for him.<br />
<br />
<br />
<a href="https://omamorifromjapan.blogspot.com/2019/02/suzu-tin-pewter.html"><span style="font-size: 130%;">. Itoo Shintoku 伊藤信徳 Ito Shintoku (1633 - 1698) . </span></a><br />
寛永十年(1633)~元禄十一年(1698)<br />
from Kyoto<br />
<br />
<br />
Iwata Ryooto 岩田 涼莵(いわた りょうと)<br />
万治二年(1659)~享保二年(1717)<br />
from Iga, Mie, a Shinto priest who travelled a lot<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
Kishi Senshuu 貴志 沾州(きし せんしゅう)<br />
寛文十年(1670)~元文四年(1739)<br />
from Edo<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html">Koono Riyuu 河野李由(こうの りゆう)Kono Riyu </a><br />
寛文二年(1662)~宝永二年(1705)<br />
from Hikone, Shiga<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size:130%;">. Kosugi Isshoo 小杉 一笑(こすぎ いっしょう) . </span> </a><br />
元禄元年(1632)~寛永九年(1668)<br />
"one laugh"<br />
from Kaga, Kanazawa, now Ishikawa<br />
<br />
<br />
Kuranashi Issetsu 椋梨 一雪(くらなし いっせつ)<br />
元和六年(1620)~延宝八年(1680)<br />
from Kyoto<br />
<br />
<br />
Matsue Shigeyori 松江 重頼(まつえ しげより)<br />
慶長七年(1602)~延宝八年(1680)<br />
from Izumo<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<strong>Matsuo Basho</strong> 松尾 芭蕉(まつお ばしょう)<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">Basho, Matsuo Basho (1644 - 1694)</span> </a><br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
Miyazaki Keikoo 宮崎 荊口(みやざき けいこう)<br />
生年不詳~享保十二年(? - 1725)<br />
from Ogaki, Mino<br />
<br />
<br />
Mizuma Sentoku 水間 沾徳(みずま せんとく)<br />
寛文元年(1661)~享保十一年(1726)<br />
from Edo, he was the center of the <strong>Edo Haidan</strong> 江戸俳壇<br />
<br />
<br />
Mochizuki Mokusetsu 望月 木節(もちづき もくせつ)<br />
生没年不詳 dates are unknown<br />
from Omi, Otsu, a medical doctor<br />
He was at Basho's side and gave him medicine, until the master died.<br />
<br />
<br />
Morikawa Kyoriku (Kyoroku) 森川 許六(もりかわ きよりく)<br />
明暦二年(1656)~正徳五年(1715)<br />
from Hikone, Omi<br />
Kyoroku Ki 許六忌 (きょろくき)<br />
Gorosei Ki 五老井忌(ごろうせいき)<br />
<br />
<br />
Naemura Chiri 苗村千里(なえむら ちり)<br />
正保三年(1647)~享保元年(1716)<br />
from Yamato, Nara, lived in Asakusa, Edo<br />
He accompanied Matsuo Basho on his trip, Nozarashi Kikoo 野ざらし紀行 Nozarashi Kiko.<br />
<br />
<br />
Nakagawa Otsuyuu 中川 乙由(なかがわ おつゆう)<br />
延宝十二年(1675)~元文四年(1739)<br />
from Ise<br />
<br />
<br />
Nakamura Fumikuni 中村 史邦(なかむら ふみくに)<br />
生没年不詳 dates not known<br />
from Inuyama, Owari<br />
<br />
<br />
Nakarai Bakuyoo 半井 卜養(なからい ぼくよう<br />
(1607-1678)<br />
medical doctor of the bakufu government<br />
<br />
<br />
Nishijima no tsuma 西島の妻(にしじまのつま)<br />
生没年不詳 dates not known<br />
wife of Nishijima, from Asakusa, Edo<br />
maybe the wife of Nozawa Boncho 野沢凡兆の妻<br />
<br />
<br />
Nonoguchi Ryuuho 野々口 立圃(ののぐち りゅうほ)<br />
文禄四年(1595)~寛文九年(1669)<br />
born in Kyoto<br />
<br />
<br />
Nukata Fuushi 額田 風之(ぬかた ふうし)<br />
貞享三年(1686)~延享四年(1747)<br />
from Kyoto<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
Okanishi Itchu, Ichiyuu, Ichuu 岡西惟中(おかにし いちゆう)<br />
寛永十六年(1639)~正徳元年(1711)<br />
from Inaba (Tottori). Danrin school<br />
His haikai contained "great exaggerations" and "bald falsehood".<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#hl=ja&q=%E5%B2%A1%E8%A5%BF%E6%83%9F%E4%B8%AD&oq=%E5%B2%A1%E8%A5%BF%E6%83%9F%E4%B8%AD&aq=f&aqi=g1&aql=&gs_l=serp.12..0.1008813l1008813l0l1009969l1l1l0l0l0l0l297l297l2-1l1l0.frgbld.&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&fp=a608898eb764b9f3&biw=829&bih=816">- Reference - </a><br />
<br />
<br />
Ootaka Shiyoo 大高 子葉(おおたか しよう)<br />
寛文十二年(1672)~元禄十六年(1703)<br />
One of the 47 Akaho Ronin.<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
Sengoku Rogenboo 仙石 廬元坊(せんごく ろげんぼう)<br />
元禄元年(1688)~延享四年(1747)<br />
from Mino.<br />
<br />
<br />
Shiba Sonome 斯波 園女(しば そのめ)<br />
寛文四年(1664)~享保(1726)<br />
from Iga, Mie. Daughter of a Shinto priest<br />
<br />
<br />
<br />
Shiinomoto Saimaru 椎本 才麿(しいのもと さいまろ)<br />
明暦二年(1656)~元文三年(1738)<br />
from Yamato (Nara)<br />
<br />
<br />
Shuu Shoku 秋 色(しゅうしょく)<br />
寛文八年(1668)~享保十年(1725)<br />
"autumn color"<br />
a student of Kikaku, his name was Ogawa Oaki 小川おあき<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/genju-an.html"><span style="font-size:130%;">. Suganuma Kyokusui 菅沼 曲翠(すがぬま きょくすい) . </span> </a><br />
~享保二年(? - 1717)<br />
official from Omi. He offered the 幻住庵 Genju-An to Matsuo Basho. <br />
<br />
<br />
<br />
Tani Soobaku 谷 宗牧(たに そうぼく)<br />
生年不詳~天文十四年(? - 1545)<br />
from Osaka<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html">Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 </a><br />
天文六年(1537)~慶長三年(1598)<br />
Regent of Japan<br />
<br />
<br />
Umetsu Kida 梅津 基雫(うめつ きだ)<br />
(1671-1720)<br />
From Akita, Satake han<br />
<br />
<br />
<br />
Yamamoto Kakei 山本 荷兮(やまもと かけい)<br />
慶安元年(1648)~享保元年(1716)<br />
doctor from Nagoya<br />
<br />
<br />
Yamazaki Sookan 山崎 宗鑑(やまざき そうかん)<br />
生年不詳~天文八年、九年(? - 1539.40)<br />
from Omi<br />
<br />
<br />
Yagara Teishitsu 安原 貞室(やすはら ていしつ)<br />
慶長十五年(1610)~寛文十三年(1673)<br />
from Kyoto (Yasurai?)<br />
<br />
<br />
Yaunken, Ya-unken 也雲軒(やうんけん)<br />
a haikai school in the Genroku era 元禄の俳句塾<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/images?hl=en&gbv=2&tbs=isch%3A1&sa=3&q=%E5%85%83%E7%A6%84%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&btnG=Search+images"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517683240460231634" style="WIDTH: 126px; CURSOR: hand; HEIGHT: 197px" alt="" src="https://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TJK_rFrCI9I/AAAAAAAAVnE/YlVXx--41FQ/s400/yaunken.jpg" border="0" /></a><br />
<em>Ya Unken 也雲軒</em><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************<br />
<span style="color:#cc6600;">Things found on the way</span></strong></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html"><span style="font-size:130%;">. Issues of Value in Genroku Haikai </span></a><br />
David Cannell, University of California, Irvine <br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.com/2010/09/genroku-haiku-poets.html"><span style="font-size:85%;">. Genroku Haiku Poets / Japanese reference .</span></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<span style="font-size:130%;color:#cc6600;"><strong>Related words</strong></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size:130%;">. BACK to top of this BLOG </span></a> <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-39658520453943480992014-12-24T18:04:00.000-08:002013-01-09T18:41:52.715-08:00BACKUP . . . Daruma Pilgrims<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;color:#993399;"><strong>BACKUP . . . Daruma Pilgrims </strong></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. Daruma Pilgrims in Japan . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<strong><span style="font-size:180%;color:#cc0000;">BACKUP January 2011<br />
</span></strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>Fellow Pilgrims</strong><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/matsuo-basho.html">Basho and Haiku 松尾芭蕉の俳句</a> Matsuo Basho (Matsuo Bashoo)<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/18-big-spenders-juhachi-daitsu.html">Big Spenders, the 18 Playboys of Edo </a>(juuhachi daitsuu) 十八大通<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/02/ceremony-for-binzuru.html">Binzuru, the Arhat </a>賓頭盧, びんずる、びんづる ビンヅル<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.com/2004/11/fushimi-clay-dolls.html">Bukan 豊干 Feng-Kan </a>Chinese Zen Monk<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/08/buddhist-sculptors.html">Busshi 仏師 ... </a>Buddhist sculptors<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/01/butsugai-fusen.html">Butsugai Fusen 物外不遷 </a>1795~1867. Takeda Genkotsu Motsugi. Painter, Haiku Poet, Martial Arts Teacher ...<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/05/chisho-daishi.html">Chisho Daishi Enchin </a>智證大師 圓珍 (814 - 891)<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/chuang-tzu-zhuangzi.html">Chuang-tzu, Zhuangzi 荘子 / 莊周 Sooshi, Sooji </a>Chinese philosopher<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/09/confucius-01.html">Confucius, a Chinese Scholar</a> Kooshi, Koshi 孔子<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/06/date-masamune.html">Date Masamune 伊達政宗 </a>(1567 - 1636)<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/Darumasan-Japan/message/1645">Ekin 絵金 Hirose Kinzo 弘瀬金蔵 </a>Painter of bloody sceenes in Tosa, Akaoka 土佐 赤岡町<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/03/enku.html">Enku 円空</a> <span style="color:#ff0000;"><strong>Master Carver</strong></span><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/ennin.html">Ennin, Jikaku Daishi ... 円仁 。慈覚大師仁円 </a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/mc-escher.html">Escher, M.C. Escher </a>(1898 - 1972)<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/500-arhats-gohyaku-rakan.html">Five Hundred Arhats </a>Gohyaku Rakan 五百羅漢<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/fukuda-kodojin.html">Fukuda Kodoojin 福田古道人 Fukuda Kodojin </a>(1865-1944) Painter and Haiku Poet<br />
<br />
<br />
<br />
<p></p><p><a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/11/ganjin.html">Ganjin </a>鑒真 or 鑑真<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/genroku-haikai-poets.html">Genroku Perod Haikai Poets ... Introduction</a> 元禄<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/gyoki-bosatsu.html">Gyoki Bosatsu</a> Gyooki 行基菩薩<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/">Haiku Poets of Japan </a>... an introduction </span><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/06/hakuin-zenji.html">Hakuin Ekaku ... 白隠 慧鶴 </a>Hakuin Zenji<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/lafcadio-hearn.html">Hearn, Lafcadio </a>Koizumi Yakumo 小泉八雲 <br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/05/hermits-sennin.html">Hermits and recluses </a><br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/higashiyama-kaii.html">Higashiyama Kaii </a>東山魁夷 (1908-1999)<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.com/2005/11/suiteki.html">Hiraga Gennai 平賀源内 </a> (1728 - 1780) doctor, painter, potter, inventor<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/12/hirayama-ikuo.html">Hirayama Ikuo 平山郁夫 </a>(1930 - 2009)<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/hokusai.html">Hokusai</a> 葛飾北斎 Woodblock Print Artist<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/hoonen-shoonin.html">Honen Shoonin and Pure Land Buddhism .. 法然上人</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/08/summer-preparing.html">Ikkyu Sojun 一休宗純 </a>(1394-1481) Zen priest<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/03/willow-yanagi.html">Ippen shoonin 一遍上人</a> Priest Ippen and the weepeing willow tree 遊行柳<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/08/ishida-mitsunari.html">Ishida Mitsunari 石田三成</a> 1560 - November 6, 1600. Samurai<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/issa-and-daruma-haiku.html">Issa, a Haiku Master </a>小林一茶と達磨俳句<br />
. . . . . <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/02/three-treasures.html">Three treasures of Haiku and ISSA </a><br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2008/05/shikoku-fudo-06.html">Kakuban and The Legend of Kirimomi Fudo </a>... 覚鑁[1095~1143]<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.com/2007/11/kano-eitoku.html">Kano Eitoku </a>狩野 永徳(1543 - 1590)<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/kanzan-jittoku.html">Kanzan and Jittoku 寒山拾得 </a>Hanshan and Shide<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/04/kawanabe-kyosai.html">Kawanabe Kyosai </a>(Kawanabe Gyoosai, Kyoosai)<br />
河鍋暁斎. Painter, (1831-1889)<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/06/kawasaki-kyosen.html">Kawasaki Kyosen 川崎巨泉(1877-1942) </a><br />
... 5000 Sketches of Japanese Folk Art<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/donald-keene.html">Keene, Donald Keene </a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/kentooshi.html">Kentooshi</a> Japanese Envoys to China<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/10/kitagawa-utamaro.html">Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿(1753~1806年)</a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/kobori-enshuu.html">Kobori Enshuu</a> 小堀遠州, Garden Designer<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/korean-ambassadors.html">Korean Ambassadors to Edo </a>Choosen Tsuushin Shi .. 朝鮮通信使<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html">Kukai, Kobo Daishi </a>弘法大師 空海 (Kuukai, Kooboo Daishi)<br />
..... <a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/omokaru-ishi.html">Omokaru Daishi, Heavy-light Daishi </a>おもかる大師<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/11/dokuraku.html">Kumagai Morikazu 熊谷守一 Painter </a>(1880―1977)<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/05/kumarajiva-translator.html">Kumarajiva, the Translator</a> 鳩摩羅什<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/11/jizo-kunisada-chuji.html">Kunisada Chuuji (国定 忠治) (1810-1851) </a>Kunisada Chuji, a Robin Hood of Japan<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2007/07/kuniyoshi-utagawa.html">Kuniyoshi, Utagawa Kuniyoshi ...歌川国芳 </a>(1797 - April 14, 1861). Woodblocks<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/kuya-shonin.html">Kuya Shonin</a> Kuuya Shoonin, Saint Kuya 空也上人<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/li-po-li-bo.html">Li Po, Li Bo (Ri Haku 李白) </a>Li T'ai-po, Chinese poet<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2008/07/nine-stars-crest.html">Masakado and Kuyoo Mon ... 九曜紋 ...Nine Stars Crest </a><br />
... and Taira no Masakado 平将門<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/07/hot-hot-hot.html">Miyazawa Kenji Miyazawa ... 宮沢賢治</a> (1896 - 1933)<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/05/muso-kokushi-soseki.html">Muso Soseki (夢窓疎石) (1275 - 1351)</a> Muso Kokushi 夢窓国師 (Musoo Kokushi) Zen priest and gardener, and the ZUIKI festival<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/nagarjuna.html">Nagarjuna</a> 龍樹 Ryuuju and the Middle Way<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/nantenboo.html">Nantenboo 南天坊</a> Zen Priest<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html">Naoe Kanetsugu 直江兼続公 </a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/natori-shunsen.html">Natori Shunsen 名取春仙 </a>1886 - 1960. Hanga artist. and Ogiwara Seisensui 荻原井泉水<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.com/2006/03/nichiren.html">Nichiren 日蓮上人</a> Priest<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/09/ninja.html">Ninja 忍者 spies of the Edo period </a><br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2012/08/kureha-shrine-festivals.html">Nintoku Tenno 仁徳天皇 313 - 399 </a> <br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/02/nishimura-kocho-nishimura.html">Nishimura Kocho (Nishimura Koochoo) 西村公朝 </a>Master Carver<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ogawa-haritsu.html">Ogawa Haritsu 小川破笠 </a>Haiku Poet and Artist. (1663~1747)<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/02/budda-in-every-blossom.html">Ogura Yuki, Painter. 小倉遊亀 [1895~2000] </a><br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/05/living-daruma.html">Ono Kazuhiko (Oono Kazuhiko) 大野勝彦 </a>A painter without hands<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size:130%;">. <strong>POETS</strong> ... Haiku Poets from Japan </span></a> <br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/raku-kichizaemon-xv.html">Raku Kichizaemon XV 樂 吉左衛門 </a>Potter of the Raku tradition<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/05/ryokan-san.html">Ryokan san, 良寛さん </a><span style="color:#ffffff;">Ryookan</span><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/04/saicho.html">Saicho, Dengyo Daishi 伝教大師最澄 </a>(Saichoo, Dengyoo Daishi)<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2005/04/cherry-blossom-lake.html">Saigyo Hooshi (西行法師) and the Cherry Blossoms </a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2010/07/seeing-off-bugs-mushiokuri.html">Saito Betto Sanemori 斎藤別当実盛 Saitoo Bettoo Sanemori </a>(? - 1183)<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/01/sakamoto-ryoma.html">Sakamoto Royma (Ryuma) 坂本龍馬</a> (1836 - 1867). Ryomaden 竜馬伝<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/dietrich-seckel.html">Seckel, Dietrich Seckel</a> Professor für Ostasiatische Kunstsgeschichte<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/10/sengai-gibon.html">Sengai Gibon せんがい 仙厓義梵 <> Sengai,Zen and the Frog</a><br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/05/hermits-sennin.html">Sennin 仙人 ... Mountain Hermite and Recluses </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/10/shibata-zeshin.html">Shibata Zeshin 柴田是真 (1806 - 1891) </a>painter, artist<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/04/wilson-shieh.html">Shieh, Wilson Shieh, temporary painter </a>Hongkong<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/05/shokado-bento.html">Shokado Shojo 松花堂昭乗 (Shookadoo Shoojoo </a>and the Shokado Bento 松花堂弁当<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/05/shoki-and-daruma.html">Shoki the Demon Queller 鍾馗 (しょうき shooki) </a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/08/zen-garden-master.html">Shunmyo Masuno, Zen Garden Master</a> 禅庭氏 増野<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/10/soga-monogatari.html">Soga Kyoodai 曽我兄弟 The Revenge Story of the Soga Brothers </a>and Tora Gozen 虎御前 Lady Tora<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2010/02/tagai-kansho.html">Tagai Kansho (Tagai Kanshoo 互井観章) </a>"Mr Happiness" / ハピネス観章 the rapping monk of temple Kyo-O-Ji 経王寺, Tokyo<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.com/2010/03/takita-sakae.html">Takita Sakae 滝田栄 actor and woodcarver </a><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/toshogu-memorial-shrines.html">Tokugawa Ieyasu ... 徳川家康</a>... and Tosho-Gu 東照宮, Nikko 日光<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/05/priest-tokuitsu.html">Tokuitsu (Toku-Ichi) </a>Priest Tokuitsu 得一 徳溢 and Yakushi Nyorai in the Aizu Area<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html">Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/07/uesugi-kenshin.html">Uesugi Kenshin Kagetora </a>上杉謙信(景虎)<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/xavier-saint-francis-xavier.html">Xavier, Saint Francis Xavier, sei Sabieru 聖ザビエル </a><br />
(1506 - 1552)<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/07/dragon-calligraphy.html">Yamaoka Tesshu</a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="font-size:130%;"><strong>*****************************</strong></span><br />
<span style="font-size:130%;color:#cc6600;"><strong>Related words</strong></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011_01_01_archive.html"><span style="font-size:130%;">Personal Names used in Haiku<br />
Introduction </span></a><br />
<br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size:130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://darumasan.blogspot.com/"><span style="font-size:78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
</p>Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-54035551469332622422014-12-23T23:10:00.000-08:002016-02-27T22:15:18.742-08:00. . . Personal Names . . . Introduction<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 130%;"><b>Personal Names </b></span><br />
<br />
Personal names are sometimes used in haiku and senryu.<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013_05_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;"> - - - <b>PERSONS, PEOPLE - - ABC - MAIN LIST</b> - - - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
A lot of related kigo are covered in the saijiki list of :<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. Memorial Days of Famous People </span></a><span style="font-size: 130%;"> <br />
</span><br />
<br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/images?q=personal+names&hl=en&gbv=2&tbs=isch:1&ei=3ek0TefrCYuPcbyX7ZcH&start=20&sa=N"><img alt=". . by skyje.com" border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TTTqBmahKZI/AAAAAAAAXJ8/O06yc3SKGBg/s400/personal.jpg" style="cursor: hand; height: 85px; width: 130px;" /></a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?q=Fitzcarraldo&hl=en&source=imghp&gbv=2"><img alt="CLICK for more photos " border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TTUUqFLlnZI/AAAAAAAAXKc/kOhopcurPIA/s400/fitzcarraldo.jpg" style="cursor: hand; height: 118px; width: 82px;" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>Fizcarraldo, Brian Sweeney Fitzgerald</b>,</span><br />
an Irishman known as <b>Fitzcarraldo</b> in Peru, who has to pull a steamship over a steep hill in order to access a rich rubber territory.<br />
In the famous movie about his life, Klaus Kinski plays Fizcarraldo.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fitzcarraldo"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">seeing <i>Fitzcarraldo</i>...<br />
I go around for hours wearing<br />
the actor's face<br />
</span><br />
Chen-ou Liu, Canada<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%; font-weight: bold;">Harry Houdini </span><br />
(born Erik Weisz, later Ehrich Weiss or Harry Weiss)<br />
( March 24, 1874 – October 31, 1926)<br />
was a Hungarian-born American stunt performer, noted for his sensational escape acts. He first attracted notice as Handcuff Harry, on a tour of Europe, where he would sensationally challenge different police-forces to try to keep him locked up. This revealed a talent for gimmickry and for audience involvement that would characterise all his work. Soon he was extending his repertoire to include chains, ropes slung from skyscrapers, straitjackets under water, and having to hold his breath inside a sealed milk-can.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Houdini"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Houdini<br />
unable to escape from<br />
Erich Weiss </span><br />
<br />
Donall Dempsey<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: 130%;">Kidjo, Angelique Kidjo<br />
<br />
</span></b>Angélique Kpasseloko Hinto Hounsinou Kandjo Manta Zogbin Kidjo, commonly known as Angélique Kidjo is a Beninoise singer-songwriter and activist, noted for her diverse musical influences and creative music videos.<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=ang%C3%A9lique+kidjo&aq=0&aqi=g6&aql=t&oq=Ang%C3%A9lique+Kidjo"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Angélique Kidjo --<br />
even the tiny boy<br />
starts dancing<br />
</span><br />
Isabelle Prondzynski, Kenya<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: 130%;">Lâm Văn Tuc (1897 – 11 June 1963)<br />
</span></b>a Vietnamese Mahayana Buddhist monk, set himself on fire performing a ritual suicide in protest against the persecution of Buddhists by the US-backed corrupt South Vietnamese government. The photo of his self-immolation was circulated widely and brought close attention to the larger structural and ideological causes of the Vietnam War.<br />
<br />
Tunisian unrest began in December, 2010 after Mohamed Bouazizi, a 26-year-old unemployed university graduate who sold fruit and vegetables on the street without a permit, set himself on fire in a suicide attempt after police confiscated his grocery cart.<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Tunisian unrest --<br />
flames enveloped Lâm Văn Tuc<br />
Saigon, 1963 </span><br />
<br />
Chen-ou Liu, Canada<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=L%C3%A2m+V%C4%83n+T%E1%BB%A9c&aq=f&aqi=g1&aql=f&oq="><span style="font-size: 85%;">Lam Van Tuc : More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: 130%;">Plato - プラトン<br />
</span></b><br />
428/427 BC – 348/347 BC<br />
was a Classical Greek philosopher, mathematician, writer of philosophical dialogues, and founder of the Academy in Athens, the first institution of higher learning in the Western world. Along with his mentor, Socrates, and his student, Aristotle, Plato helped to lay the foundations of Western philosophy and science.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Plato"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Plato...<br />
a philosophical joust<br />
with feng shui masters<br />
</span><br />
Willie R. Bongcaron Manila<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
Arranged in ABC order of the family name.<br />
contributions from "Haiku Culture Magazine" at the end.<br />
<br />
<br />
<i><b>- - - - - BACKUP January 2013 - - - </b><br />
<br />
</i><a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/Names_of_Persons_and_Haiku_001289894189/"><span style="font-size: 130%;">. Names of Persons used in Haiku - LIST </span></a> <br />
<br />
<br />
000 . . . <b>Memorial Days of Famous People - SAIJIKI</b><br />
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html<br />
<br />
<br />
Amstrong, Lance Armstrong<br />
USA. road racing cyclist<br />
http://databaseworldkigo.blogspot.jp/2013/01/lance-armstrong.html<br />
<br />
<br />
<br />
Basho Toosei "Green Peach" Basho <br />
before he changed to<b> Matsuo Basho </b><br />
http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html <br />
<br />
Beethoven, Ludwig von Beethoven<br />
17 December 1770 ・26 March 1827<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/ludwig-van-beethoven.html<br />
<br />
Bokushi (460- 380 BC ?)<br />
Chinese philosopher Mo Di (Mo Ti), better known as Mozi (Mo-tzu) <br />
http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html <br />
<br />
Brancusi Constantin. Sculptor, Romania<br />
February 19, 1876 ・March 16, 1957<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/brancusi-constantin.html<br />
<br />
Brinker, Hans Brinker, Holland<br />
ice-skater<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2006/07/soccer-footballl.html<br />
<br />
Buddha, Gautama, Shakyamuni, Shakasama<br />
founder of Buddhism<br />
http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2005/02/buddha.html<br />
<br />
<br />
Chaplin, Charles Chaplin<br />
Charly Chaplin<br />
http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/2319<br />
<br />
Chapman, John Chapman (1774 - 1845) <br />
Johnny Appleseed, USA <br />
http://databaseworldkigo.blogspot.jp/2013/01/john-chapman-appleseed.html <br />
<br />
Chekhov, Anton Chekhov<br />
29 January 1860 ・15 July 1904<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/chekov-anton.html<br />
<br />
Christian Saints and their memorial days<br />
a KIGO list<br />
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/07/saints-memorial-days.html<br />
<br />
Coanda,Henri Coanda<br />
Inventor, Romania. 7 June 1886 ・25 November 1972<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/04/coanda-henri.html<br />
<br />
Confucius. with some kigo<br />
Chinese philosopher<br />
http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/09/confucius-01.html<br />
<br />
<br />
Descartes, Rene Descartes<br />
(1596 - 1650)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/chuang-tzu-zhuangzi.html<br />
<br />
Dickens, Charles Dickens<br />
(7 February 1812 - 9 June 1870) - England<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2012/02/charles-dickens.html<br />
<br />
Du Fu, Tu Fu<br />
712 - 770 . Chinese Poet, Tang dynasty<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/du-fu-tu-fu.html<br />
<br />
Dylan, Bob Dylan<br />
American singer-songwriter, poet, and painter.<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/bob-dylan.html<br />
<br />
<br />
Earhart . Amelia Mary Earhart<br />
American aviation pioneer and author.<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/earhart-amelia.html<br />
<br />
Eastwood, Clint Eastwood <br />
Eastwooding ... USA <br />
http://databaseworldkigo.blogspot.jp/2012/08/eastwooding-clint-eastwood.html <br />
<br />
Eminescu Mihai - Poet, Romania<br />
1850 - 1889<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/eminescu-mihai-eminescu.html<br />
<br />
<br />
Fahrenheit, Daniel Gabriel Fahrenheit <br />
24 May 1686 – 16 September 1736<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/12/fahrenheit.html<br />
<br />
Fairouz, Fairuz<br />
Singer from Lebanon<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/fairouz-lebanese-singer.html<br />
<br />
Firooz, Soosan Firooz, Sosan <br />
Afghanistan, rap singer <br />
http://databaseworldkigo.blogspot.jp/2012/10/soosan-firooz.html <br />
<br />
Fitzcarraldo. Peru<br />
Brian Sweeney Fitzgerald<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/personal-names.html<br />
<br />
<br />
Galileo Galilei<br />
(15 February 1564 - 8 January 1642)<br />
http://haikutopics.blogspot.com/2010/12/galileo-galilei.html<br />
<br />
Gichiku Kaijo Shuurin (1440 - 1518) <br />
shakuhachi flute player. Toosaburoo, Tosaburo <br />
http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/yoshino.html <br />
<br />
Gilgamesh, ca. 2500 BC. <br />
king of Uruk, Irak <br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/09/gilgamesh.html <br />
<br />
Gogh, Vincent van Gogh<br />
Painter<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html<br />
<br />
Grass Gunter<br />
Guenter Wilhelm Grass. German poet<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/02/grass-gunter.html<br />
<br />
Grigorescu Nicolae<br />
(May 15, 1838 - July 21, 1907) . Painter, Romania<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/04/grigorescu-nicolae.html<br />
<br />
<br />
<br />
Hardwick, Elizabeth Hardwick <br />
novelist, essayist, and critic. (1916 - 2007) <br />
http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/3694 <br />
<br />
Hasegawa Tohaku<br />
Toohaku 長谷川等伯<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/hasegawa-tohaku.html<br />
<br />
Heidegger Martin, German philosopher<br />
September 26, 1889 - May 26, 1976<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/02/heidegger-martin.html<br />
<br />
Henry Prince of Wales <br />
England, born 15 September 1984 <br />
http://europasaijiki.blogspot.jp/2012/09/henry-prince-of-wales.html <br />
<br />
Huckleberry Finn <br />
http://haikutopics.blogspot.jp/2011/01/fred-masarani-urban.html <br />
<br />
<br />
Ihara Saikaku, Ibara Saikaku<br />
(1624 - 1693) Writer and Haiku Poet<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/ihara-saikaku.html<br />
<br />
Ii Naosuke 井伊直弼 (1815 – 1860) Samurai<br />
http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2016/02/ii-naosuke-sakuradamon.html<br />
<br />
<br />
James Bond<br />
http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/2319<br />
<br />
Jesus Christ and Christmas<br />
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/christmas.html<br />
<br />
<br />
<br />
Kabaka King of Uganda, kingdom of Buganda<br />
http://kenyasaijiki.blogspot.com/2011/01/kabaka-of-uganda.html<br />
<br />
Kafka, Franz Kafka - 3 July 1883 - 3 June 1924<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/franz-kafka.html<br />
<br />
Kahlo, Frida Kahlo de Rivera<br />
(July 6, 1907 - July 13, 1954). Mexican Painter<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2012/02/frida-kahlo.html<br />
<br />
Kato Kiyomasa and the Tiger Toys<br />
Japan. Samurai, (1562 - 1611)<br />
http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/08/kato-kiyomasa.html<br />
<br />
Katsushika Hokusai (1760-1849) 葛飾北斎<br />
http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/hokusai.html<br />
<br />
Kawai Chigetsu (1634-1718)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html<br />
<br />
Kenyatta, Jomo Kenyatta<br />
(c. 1894[2] - 22 August 1978). founding father of the Kenyan nation<br />
http://kenyasaijiki.blogspot.com/2011/03/jomo-kenyatta.html<br />
<br />
Kidjo, Angelique Kidjo - Singer<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/personal-names.html<br />
<br />
Kipling, Joseph Rudyard Kipling<br />
(30 December 1865 - 18 January 1936)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/rudyard-kipling.html<br />
<br />
Kiso Dono, Daimyo of the Kiso Domain<br />
http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/07/scarecrow-kakashi.html<br />
<br />
Klimt, Gustav Klimt<br />
Painter. (July 14, 1862 -February 6, 1918)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/11/museum-haiku.html<br />
<br />
Kueng, Hans Kueng. German theologian<br />
born 1928. Reverend Father Hans K・g<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/02/kueng-hans.html<br />
<br />
Kundera, Milan Kundera - Writer, born 1929<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/03/kundera-milan-kundera.html<br />
<br />
<br />
<br />
Lam Van Tuc, Vietnamese monk - (1897 ・11 June 1963)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/personal-names.html<br />
<br />
Lee, Bruce Lee - Chan, Jackie Chan. action actors<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/bruce-lee.html<br />
<br />
Levy, Ian Hideo Levy<br />
November 29, 1950 - . Riibi Hideo リービ 英雄<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/levy-hideo.html<br />
<br />
Li Po, Li Bo. 701 -762<br />
Chinese Poet of the Tang dynasty<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/li-po-li-bo.html<br />
<br />
<br />
<br />
Mahfouz, Asmaa Mahfouz<br />
Egyptian activist, born 1985<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/asmaa-mahfouz.html<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/worldkigoparkinglot/message/3382"><span style="font-size: 130%;">. Mandela, Nelson Rolihlahla Mandela . </span> </a><br />
<br />
Marx, Karl Marx, Karl Heinrich Marx<br />
(5 May 1818 � 14 March 1883) - das Kapital<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2012/02/karl-marx.html<br />
<br />
Minamoto no Yoritomo - (1147 - 1199) Kamakura<br />
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/11/shiritsumi-festival.html<br />
<br />
Mitchum, Robert Mitchum<br />
August 6, 1917 ・July 1, 1997. Actor<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/mitchum-robert.html<br />
<br />
Miyamoto Musashi, Takezo<br />
(c. 1584 - June 13 1645)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/miyamoto-musashi.html<br />
<br />
Mo Yan <br />
Chinese Novelist, Nobel Prize 2012 <br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/10/mo-yan.html <br />
<br />
Momotaro, the Peach Boy - Legendary Figure<br />
http://washokufood.blogspot.com/2008/05/momotaro-nabe.html<br />
<br />
Mona Lisa, Monalisa - Painting<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html<br />
<br />
Monroe, Marilyn Monroe<br />
June 1, 1926 ・August 5, 1962<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/monroe-marilyn.html<br />
<br />
Munakata Shiko - woodblock artist <br />
(September 5, 1903 - September 13, 1975) <br />
http://fudosama.blogspot.jp/2011/12/munakata-shiko.html <br />
<br />
<br />
- - - - - Musicians and Haiku / Music and Haiku<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/music-and-haiku.html<br />
<br />
<br />
Muti, Ricardo Muti - Italian conductor<br />
http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/2847<br />
<br />
Myoe, Saint Myooe, Myo-E (1173-1232)<br />
and temple Kozan-Ji<br />
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/12/kozan-ji-and-saint-myoe.html<br />
<br />
<br />
Nakahara Chuya (1907 - 1937) <br />
Nakahara Chuuya - Yamaguchi prefecture <br />
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2012/08/chomon-papermachee-dolls.html <br />
<br />
Nefertiti - Nofretete - c. 1370 BC - c. 1330 BC<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/queen-nefertiti-nofretete.html<br />
<br />
<br />
Oribe, Furuta Oribe<br />
古田織部 (1544 -1615). Potter<br />
http://darumamuseum.blogspot.com/2010/02/oribe-pottery.html<br />
<br />
Orwell, George Orwell<br />
25 June 1903 - 21 January 1950 . writer<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/orwell-george.html<br />
<br />
Ota Dokan, Oota Dookan<br />
(1432-1486). founder of Edo castle<br />
http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/03/ota-dokan-and-edo.html<br />
<br />
Oum Kalthoum / Umm Kulthum<br />
1904 - 1975. Singer, Egypt<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/queen-nefertiti-nofretete.html<br />
<br />
<br />
Piaf, Edith Piaf<br />
19 December 1915 - 11 October 1963. French singer<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/piaf-edith-piaf.html<br />
<br />
Plato, Greek philosopher<br />
428/427 BC - 348/347 BC<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/personal-names.html<br />
<br />
Pound, Ezra Pound<br />
30 October 1885 - 1 November 1972<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/ezra-pound.html<br />
<br />
Presley, Elvis Presley <br />
(January 8, 1935 - August 16, 1977) <br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/08/elvis-presley.html <br />
<br />
<br />
Rich, Adrienne Rich<br />
Poet, (May 16, 1929 - March 27, 2012)<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/adrienne-rich.html<br />
<br />
Romney, Willard Mitt Romney <br />
USA . born March 12, 1947<br />
http://haikutopics.blogspot.jp/2011/01/fred-masarani-urban.html <br />
<br />
<br />
Saigyo, Saigyoo Hooshi 西行法師<br />
Priest, Poet - Cherry blossoms<br />
http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html<br />
<br />
Santa Claus, Sankt Nikolaus - Kigo for December 6<br />
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/07/santa-claus.html<br />
<br />
Schlink Bernhard - born 6 July 1944. Germany, novelist<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/02/schlink-bernhard.html<br />
<br />
Scholl, Sophie Magdalena Scholl<br />
Geschwister Scholl, Hans und Sophie. Germany<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/02/scholl-sophie-magdalena-scholl.html<br />
<br />
<br />
Sebald, Winfried Georg - German poet<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/03/sebald-winfried-georg.html<br />
<br />
Seckel, Dietrich Seckel, Prof. fuer Kunsthistorik, Heidelberg<br />
1910 - 2007<br />
http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/dietrich-seckel.html<br />
<br />
Sendak, Maurice Sendak<br />
American writer and illustrator of children's literature.<br />
June 10, 1928 - May 8, 2012<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/maurice-sendak.html<br />
<br />
Sen no Rikyu, Sen Rikyu - 1522 - April 21, 1591 千利休<br />
http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/grey-hyaku-nezu.html<br />
<br />
Shinran, Saint Shinran Shonin<br />
(May 21, 1173 - January 16, 1263)<br />
http://darumapilgrim.blogspot.com/2011/04/shinran-shonin.html<br />
<br />
Sibelius, Jean Sibelius<br />
1865 - 1957. Finnish composer<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/jean-sibelius.html<br />
<br />
Snow, Phoebe Snow - Singer North America<br />
(July 17, 1950 – April 26, 2011)<br />
http://databaseworldkigo.blogspot.com/2012/02/phoebe-snow.html<br />
<br />
Sokrates - Greek philosopher<br />
http://darumasan.blogspot.com/2005/01/sokrates-meets-daruma.html<br />
<br />
Stravinsky, Igor Stravinsky<br />
Composer. 17 June 1882 ・6 April 1971<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/stravinsky.html<br />
<br />
<br />
<br />
Tadanori, Taira no Tadanori - Ichijo Jiro Tadanori<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/tadanori.html<br />
<br />
Takahama Kyoshi<br />
haikai wa hotondo kotoba sukoshi Kyoshi<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html<br />
<br />
Tudor Gheorghe, Musician - Romania. <br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/10/tudor-gheorghe.html <br />
<br />
<br />
Valdez, Kesz Valdes<br />
Philippines. Children’s Peace Prize 2012<br />
http://databaseworldkigo.blogspot.jp/2012/11/kesz-valdez.html<br />
<br />
Victoria, Queen Victoria, Great Britain<br />
24 May 1819 -22 January 1901<br />
http://kenyasaijiki.blogspot.com/2010/09/jeevanjee-gardens.html<br />
<br />
Vivaldi, Antonio Lucio Vivaldi<br />
March 4, 1678 -July 28, 1741<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/vivaldi.html<br />
<br />
Vlaicu, Aurel Vlaicu - Pilot -Romania. 1882 - 1913<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2012/02/aurel-vlaicu.html<br />
<br />
<br />
Washington, George Washington<br />
(February 22, 1732 - December 14, 1799) USA<br />
http://databaseworldkigo.blogspot.com/2012/02/george-washington.html<br />
<br />
Wolf, Christa - 1929 - 2011. German writer<br />
http://europasaijiki.blogspot.com/2011/12/christa-wolf.html<br />
<br />
<br />
Yaegakihime, Yaegaki hime - legendary person, Kabuki<br />
http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/08/kubi-ningyoo-head-dolls-info.html<br />
<br />
<br />
Zhuangzi , Chuang-Tsu - Chinese philosopher<br />
http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/chuang-tzu-zhuangzi.html<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b><span style="font-size: x-large;">- - - - - since 2013</span></b><br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/326285114152188/" imageanchor="1"><img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-Wr6pXCQmJG4/UPIAwGeroJI/AAAAAAAAyWc/kd1Fpkpe7wk/s400/zzz%2Bfb%2Bculture%2Bmagazine.jpg" width="400" /></a><br />
<br />
<b>Join the friends on facebook :</b><br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/326285114152188/"><span style="font-size: 130%;">. Culture Magazine - Haiku - FB . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/poetryjoysofjapan/permalink/480872201968264/?comment_id=481340508588100&offset=0&total_comments=3"><span style="font-size: 130%;">. Chopin, Frédéric François Chopin . </span> </a>(1810 - 1849)<br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/326285114152188/permalink/355932077854158/"><span style="font-size: 130%;">. Davis, Miles Davis . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/326285114152188/permalink/362034263910606/"><span style="font-size: 130%;">. Francis I, Pope elected in March 2013 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/3723"><span style="font-size: 130%;">. Jones, George Jones . </span> </a>Singer. died on April 27, 2013<br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/poetryjoysofjapan/permalink/477526145636203/"><span style="font-size: 130%;">. Kenny G - Kenneth Bruce Gorelick . </span> </a>American jazz saxophonist<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/poetryjoysofjapan/permalink/436432959745522/"><span style="font-size: 130%;">. Palach, Jan Palach . </span> </a>(1948 - 1969) Czechoslovakia<br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/3743">Renaud, Renaud Pierre Manuel - French singer </a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/message/3718"><span style="font-size: 130%;">. Thatcher, Margaret Thatcher, England . </span> </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013_05_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;"> - - - <b>PERSONS, PEOPLE - - ABC - MAIN LIST</b> - - - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/worldkigoparkinglot/links/Haiku_Topics__Keywor_001146270318/"><span style="font-size: 130%;">. WKD - LIST of haiku topics and Keywords </span></a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">. BACK to top of this BLOG </span></a> <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-36299934183243495172013-10-24T23:37:00.001-07:002013-10-24T23:40:05.339-07:00SHIKI - discovery of haiku<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
<b><span style="font-size: large;">SHIKI: The Discovery of Haiku</span></b><br />
<br />
In 1868 Japan launched into a civilized society from the feudal age. Western culture had a great effect on it and civilization rapidly developed modern culture. <br />
In the previous year 1867, Masaoka Shiki was born in Matsuyama. His father served the Matsuyama domain in the lower rank of samurai. Shiki lived to be 35 years old and died of tuberculosis of spine in 1902. In his last seven years, he had to be confined to his bed; however, during that time he accomplished three of his great works on modern literature: Haiku Reform, Tanka reform, Advocating Sketch-from-Life-Prose. <br />
<br />
<br />
<b>1. Shiki's Discovery of Literature</b><br />
<br />
When Shiki was in the fifth grade he composed a Chinese poem.<br />
<br />
Under the moonlight, cuckoo cried as if it coughed up blood. <br />
The sad voice kept me waking up, <br />
the cry reminded me of my old home town far away. <br />
<br />
(It is said that a Japanese cuckoo, hototogisu , Žq‹K (Shiki) will sing until it coughs out blood because of its sad voice.)<br />
In those days Chinese poetry and prose were considered as important learning and culture, so even young children used to compose them. The interesting thing about this young Shiki's Chinese poem is that he composed on a sad voice of cuckoo which would cough up blood. Later he was to cough out blood and he picked out his pen name, Žq‹K (Shiki) a hototogisu. Shiki wrote about 900 Chinese poems in his life. <br />
At the age of 15, Shiki began to composed tanka with 31 Japanese letters of 5-7-5-7-7 syllables. He composed about 2300 tanka in his life.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>2. Interest in Haiku</b><br />
<br />
When he was 18, he became interested in short poems with 15 syllable,haiku, written on portraits. And he liked drawing by nature. He found something in common between drawing and literature when he was 11 years old. The sense of observation helped his sense of appreciation for the haiku on portraits.<br />
Besides, drawing flowers and things around him later became one of his indispensable remedies for his bedridden life. <br />
When he was a college student in Tokyo he sometimes enjoyed word games with his friends. He also like baseball very much. He is said to have introduced baseball to Matsuyama. One of his pen names was '-e‹…',baseball. In this pen name he used a complex bilingual pun. The kanji -e‹… literally means field ball and 'field ball' can be translated into 'no boru' in Japanese. Shiki was called Noboru in his infancy. Noboru was the name by which Shiki's friends and family loved him. In his youth Shiki believed word play was the wit of literature. He once composed a haiku on '-Ý,a green herb rice cake.<br />
<br />
green in the field <br />
was pounded into <br />
rice cake <br />
<br />
'-Ý a green herb rice cake is made of rice pounded in a mortar with steamed leaves of mugworts. The expression ' green in the field is pound into rice cake' was interesting, but overuses the images. <br />
When he was 22, he coughed out blood. He changed his name to Shiki,which is an another name for the bird a Japanese cuckoo 'hototogisu'. Since those days, he was inspired by his uncle, haiku teacher Ohara Kiju. He began to devote himself into haiku. Shiki composed over 25,500 haiku in his short life. After Ohara Kiju passed away, he began to classify old haiku according to season words. At that time there were several ways of using season words and they were different according to writers. For instance, there were many kinds of 'tofu' : cold tofu, yu-dofu (a simmered hot water tofu), etc. So he began to consider what season each word should express.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>3. Haiku as a Sketch of Life</b><br />
<br />
When he was 24, he had 3 day walk around Musashino ( fields around present Warabi-shi and Kumagawa-shi in Saitama Prefecture where there used to be lots of rice paddy fields and forests.) at the end of the year 1891, when he realized that word play would not enough to express the truth and that we should write things as they are. He had an open-eye to haiku for the first time. He composed:<br />
<br />
cold winter blast <br />
a cord of a sedge hat <br />
cut into my neck <br />
<br />
the sun set behind <br />
a traveling monk <br />
tall in the withered field <br />
<br />
Next year in 1892 he went to a hill ,Takao-san in the western suburbs of Tokyo and composed the following haiku:<br />
<br />
wheat sowing <br />
the mulberry trees <br />
lift bunched branches <br />
<br />
pine and cypress <br />
in a desolate filed <br />
a Fudodo shrine <br />
<br />
He wrote a simple haiku from a simple common sight. This was a new experiment and discovery of new material and vision. Then he composed another sketch haiku in 1894.<br />
<br />
locusts fly low <br />
over rice paddies <br />
in the dim sun ray <br />
<br />
red dragon fly <br />
in the sky of Tsukuba <br />
no cloud <br />
<br />
The former haiku has a very close eye to the insects and the latter one expresses a very spacy field with a dragon fly focused.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>4. Shiki in Matsuyama</b><br />
<br />
At the age of 28 he returned to Matsuyama and spent over 50 days recuperating from tuberculosis with Soseki Natsume, one of his best friends and a very famous author. Soseki was in Matsuyama as a teacher of English at Matsuyama Middle School. Soseki was living at Gudabutsuan <gudabutsuan .html="">, where many Shiki's friends visited. Soseki and town people were quite inspired with Shiki's new type haiku. They gathered around him every night to hold haiku meetings. They also enjoyed writing haiku while taking a walk. Shiki composed this haiku when they paid a visit to Ishite Temple, the 51st pilgrimage temple.<br />
<br />
looking up <br />
what a high pagoda <br />
in the autumn sky <br />
<br />
This haiku just has a right direct expression of the great three storied pagoda, soaring to the clear autumn sky. <br />
At Hojoji Temple,where Buddhism Ji-sect founder Saint Ippen was born, he composed:<br />
<br />
a gay quarter <br />
just ten steps away <br />
autumn breeze <br />
<br />
Just near the temple there used to be a gay quarter. <br />
Also he composed another haiku at Dogo Hot Spring from the building of Dogo hot spring spa, which is very near the temple.<br />
<br />
by persimmon trees <br />
surrounded <br />
hot spring <br />
<br />
From the 3rd floor of the main building of Dogo hot spring spa, we see the castle to the west, rice paddies beyond and hot spring quarters, where each house had persimmon trees in the yard. They were astringent persimmons. We remove the astringency of persimmons with low-class distilled spirits, 'shochu'. We spray 'shochu' over them until they become sweet, Shiki loved this sweetened persimmons very much. As for his haiku appreciation, that haiku describes only visible scene, and to tell the truth, we may say it is not so good a haiku. Shiki could have eaten up 15 or 16 of the sweetened persimmons at one time. So persimmon trees might have attracted Shiki.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>5. Haiku Reform</b><br />
<br />
Through his haiku exercise, he studied how to improve haiku and wrote a theoretical text on haiku literature, 'Haiku Taiyo', The Element of Haiku.<br />
At this time haiku was considered to be a low rank literature. It used to be composed in the hangout of the barbers or rikisha-men. But Shiki's 'Haiku Taiyo' inspired people and they began to think better of haiku.<br />
Shiki composed more haiku:<br />
<br />
water plant blossoms <br />
still white <br />
autumn wind <br />
<br />
I wonder <br />
a cow has eaten up the leaves <br />
a spider lily <br />
<br />
Matsuyama Castle <br />
lifted over the mats <br />
of rice fields <br />
<br />
In the traditional Japanese literature, people used to attach much importance to 'yugen' and 'wabi'. 'Yugen' is the subtle and profound quiet beauty and 'wabi' is quiet refinement. These concepts are based on imagination. But Shiki made much use of realism as a methodology and also hit upon an idea of sketch, a technique of drawing and then proposed the philosopher Hegel's theory of "Aufheben", Sublimation as a true literature. He thought of how to use the selection of combination with realism. He advocated 'the 3rd literature; Non imaginary and non realistic literature'. <br />
On his way to Tokyo, he dropped in at Nara, and composed the best known haiku.<br />
<br />
I bite a persimmon <br />
the bell tolls <br />
Horyu-ji Temple <br />
<br />
Shortly after, he suffered much agonized pain and had to be confined to his sick bed for seven years. Although he was a newspaper correspondent at Nihon Shinbun newspaper company, he could not get to work. During that painful period in bed, he initiated his haiku and tanka reform.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>6. Some Interesting Haiku</b><br />
<br />
Let's appreciate some of his interesting haiku:<br />
<br />
Title: Cat's Love <br />
My cat Choma <br />
waiting for neighbor's cat Tama <br />
at night. <br />
<br />
This haiku is humorous and it contains the real cats' names 'Choma' and 'Tama'. <br />
<br />
many a time <br />
asking the height of <br />
the snow <br />
<br />
Since there was not so much snow in Matsuyama, Shiki might have been interested in the snow and he was curious about snow like a child. He kept such innocent spirit of a child. <br />
<br />
an infant <br />
steps on the green grass <br />
barefoot <br />
<br />
This green grass haiku evokes us of the touch of the child's barefoot on the green grass. <br />
<br />
at this time <br />
morning glories fix the color <br />
deep blue <br />
<br />
The summer is advancing and the color of the morning glories has become most blue. <br />
<br />
I eat green apples <br />
facing to peonies <br />
I will die<br />
<br />
In this peony haiku, both 'green apples' and 'peony' are summer season words. It is usually said we should not use two season words because the haiku will be out of focus with two images. But this haiku is beautiful and it describes Shiki's character very well. Shiki liked fruit very much. When he wrote the haiku, he had eaten apples to his heart content, thinking of the famous traditional haiku master Buson, who composed famous beautiful haiku on peonies. Also Shiki believed Buson was the greatest haiku poet that people should follow his way. <br />
Shiki's characteristic realism is not such realism as observing things merely objectively but a value of realism appreciating the objects profoundly and reaching a mental state of accepting just as they are, a state of simplicity.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>7. Shiki's Curiosity and Humor</b><br />
<br />
At the age of 34, his friend bought a new record player and they listened to Western Laughing Songs. In no time Shiki composed a humorous poem.<br />
<br />
crows come flying <br />
scatter their dropping <br />
on a man Gonbe, on the head, <br />
a-ha-ha! a-ha-ha! a-ha-ha! . . . . (in 1901) <br />
<br />
In spite of his pain, he still seems to have had such sense of humor. Everyday he had high fever. He was thirsty. Then he composed:<br />
(in 1901) <br />
<br />
full of spring <br />
rotten oranges <br />
how sweet! <br />
<br />
He still devoted himself to eating fruit. Writing and eating were only his pleasure in his sick bed. He submitted his article to the newspaper every day.<br />
He was tortured by pain, but when morphine could mask the main, he enjoyed painting. <br />
While the death is closing to Shiki, he composed a haiku on a cicada. <br />
<br />
a late summer cicada <br />
at the top of his voice <br />
chirping, and chirping . . . . . . . <br />
<br />
The image of the life of the cicada overlaps his fate close to death.<br />
<br />
<br />
<b><br />
8. Deathbed Haiku</b><br />
<br />
On the morning of September, with the assistance of Hekigoto, one of his successor who was nursing him and his sister Ritsu, he wrote down three final haiku <http: cc.matsuyama-u.ac.jp="" kim="" newlast3haiku.html="" shiki="">.<br />
<br />
sponge gourd has bloomed <br />
choked by phlegm <br />
a departed soul <br />
<br />
Sponge gourd vine juice was used to relieve coughing, but it could no longer help Shiki. Death came at one o'clock the following morning. Even sponge gourd, which is not so elegant, became the theme of his haiku. He found the poetic taste in it and took himself for a hotoke buddha (a departed soul). <br />
<br />
----------- based on a talk given by Prof. <b>Shigeki Wada</b>, former curator of the Shiki Memorial Museum, for the EPIC 'Hand's On' project. <br />
<br />
<br />
<a href="http://terebess.hu/english/haiku/shiki.html">source : terebess.hu/english </a> <br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. Shiki - Cultural Keywords and ABC-List . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</http:></gudabutsuan>Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-90206947493850159212013-10-05T22:47:00.000-07:002013-10-24T23:34:12.627-07:00Shiki - Beichman<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<b>Selected Poems of Masaoka Shiki, Translated by Janine Beichman</b><br />
quote from the University of Virginia<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
Poem numbers are not native to the original source but were derived from the page number and position of each poem in the Beichman edition. <br />
For example, 50.2 refers to the second poem on page 50.<br />
<br />
16.1 <br />
水無月の虚空に涼し時鳥 <br />
minazuki no kokū ni suzushi hototogisu<br />
<br />
In the coolness<br />
of the empty sixth-month sky...<br />
the cuckoo's cry.<br />
<br />
48.1 <br />
木をつみて夜の明やすき小窓かな <br />
ki o tsumite yo no akeyasuki komado kana<br />
<br />
the tree cut,<br />
dawn breaks early<br />
at my little window<br />
<br />
49.1 <br />
一重づゝ一重つゝ散れ八重櫻<br />
<br />
hitoezutsu<br />
hitoezutsu chire<br />
yaezakura<br />
<br />
scatter layer<br />
by layer, eight-layered<br />
cherry blossoms!<br />
<br />
49.2 <br />
名月の出るやゆらめく花薄<br />
<br />
meigetsu no<br />
deru ya yurameku<br />
hanasusuki<br />
<br />
at the full moon's<br />
rising, the silver-plumed<br />
reeds tremble<br />
<br />
50.1 <br />
ちる花にもつるゝ鳥の翼かな<br />
<br />
chiru hana ni<br />
motsururu tori no<br />
tsubasa kana<br />
<br />
entangled with<br />
the scattering cherry blossoms—<br />
the wings of birds!<br />
<br />
50.2 <br />
麥蒔やたばねあげたる桑の枝<br />
<br />
mugi maki ya<br />
tabane agetaru<br />
kuwa no eda<br />
<br />
wheat sowing—<br />
the mulberry trees<br />
lift bunched branches<br />
<br />
50.3 <br />
松杉や枯野の中の不動堂<br />
<br />
matsu sugi ya<br />
kareno no naka no<br />
Fudōdō<br />
<br />
pine and cypress:<br />
in a withered field,<br />
a shrine to Fudō<br />
<br />
51.1 <br />
すゝしさや神と佛の隣同士<br />
<br />
suzushisa ya<br />
kami to hotoke no<br />
tonaridoshi<br />
<br />
in the coolness<br />
gods and Buddhas<br />
dwell as neighbors<br />
<br />
51.2 <br />
御佛に尻むけ居れば月涼し<br />
<br />
mihotoke ni<br />
shirimuke oreba<br />
tsuki suzushi<br />
<br />
I turn my back<br />
on Buddha and face<br />
the cool moon<br />
<br />
51.3 <br />
見下せば月にすゞしや四千軒<br />
<br />
mioroseba<br />
tsuki ni suzushi ya<br />
yonsenken<br />
<br />
looking down I see,<br />
cool in the moonlight,<br />
4000 houses<br />
<br />
52.1 <br />
月涼し蛙の聲のわきあがる<br />
<br />
tsuki suzushi<br />
kawazu no koe no<br />
wakiagaru<br />
<br />
the moon is cool—<br />
frogs' croaking<br />
wells up<br />
<br />
52.2 <br />
すゞしさや瀧ほとばしる家のあひ<br />
<br />
suzushisa ya<br />
taki hotobashiru<br />
ie no ai<br />
<br />
coolness—<br />
a mountain stream splashes out<br />
between houses<br />
<br />
52.3 <br />
春風に尾をひろげたる孔雀かな<br />
<br />
harukaze ni<br />
o o hirogetaru<br />
kujaku kana<br />
<br />
fanning out its tail<br />
in the spring breeze,<br />
see—a peacock!<br />
<br />
53.1 <br />
柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺<br />
<br />
kaki kueba<br />
kane ga narunari<br />
Hōryūji<br />
<br />
I bite into a persimmon<br />
and a bell resounds—<br />
Hōryūji<br />
<br />
57.1 <br />
稻の花道灌山の日和かな<br />
<br />
ine no hana<br />
Dōkanyama no<br />
hiyori kana<br />
<br />
rice flowers—<br />
fair weather on<br />
Dōkanyama<br />
<br />
57.2 <br />
稻刈るや燒場の烟たゝぬ日に<br />
<br />
ine karu ya<br />
yakiba no kemuri<br />
tatanu hi ni<br />
<br />
rice reaping—<br />
no smoke rising from<br />
the cremation ground today<br />
<br />
63.1 <br />
古庭や月に湯婆の湯をこぼす<br />
<br />
furuniwa ya<br />
tsuki ni tanpo no<br />
yu o kobosu<br />
<br />
old garden—she empties<br />
a hot-water bottle<br />
under the moon<br />
<br />
64.1 - <br />
庭前<br />
鷄頭の十四五本もありぬべし<br />
<br />
<br />
"teizen"<br />
keitō no jūshigohon mo arinubeshi<br />
<br />
"Before the Garden"<br />
cockscombs...<br />
must be 14,<br />
or 15<br />
<br />
<br />
65.1 <br />
いくたびも雪の深さを尋ねけり<br />
<br />
ikutabi mo<br />
yuki no fukasa o<br />
tazunekeri<br />
<br />
again and again<br />
I ask how high<br />
the snow is<br />
<br />
65.2 <br />
雪ふるよ障子の穴を見てあれば<br />
<br />
yuki furu yo<br />
shōji no ana o<br />
mite areba<br />
<br />
snow's falling!<br />
I see it through a hole<br />
in the shutter...<br />
<br />
66.1 <br />
雪の家に寢て居ると思ふばかりにて<br />
<br />
yuki no ie ni<br />
nete iru to omou<br />
bakari ni te<br />
<br />
all I can think of<br />
is being sick in bed<br />
and snowbound...<br />
<br />
66.2 <br />
障子明けよ上野の雪を一目見ん<br />
<br />
shōji ake yo<br />
Ueno no yuki o<br />
hitome min<br />
<br />
open the shutter!<br />
I'll just have a look<br />
at Ueno's snow!<br />
<br />
69.1 <br />
春雨や傘さして見る繪草紙屋<br />
<br />
harusame ya<br />
kasa sashite miru<br />
ezōshiya<br />
<br />
spring rain:<br />
browsing under an umbrella<br />
at the picture-book store<br />
<br />
69.2 <br />
榎の實散る此頃うとし鄰の子<br />
<br />
e no mi chiru<br />
konogoro utoshi<br />
tonari no ko<br />
<br />
the nettle nuts are falling...<br />
the little girls next door<br />
don't visit me these days<br />
<br />
70.1 <br />
しぐるゝや蒟蒻冷えて臍の上<br />
<br />
shigururu ya<br />
konnyaku hiete<br />
heso no ue<br />
<br />
it's drizzling...<br />
devil's tongue, cold on<br />
my belly button<br />
<br />
70.2 <br />
鬚剃るや上野の鐘の霞む日に<br />
<br />
hige soru ya<br />
Ueno no kane no<br />
kasumu hi ni<br />
<br />
getting a shave!<br />
on a day when Ueno's bell<br />
is blurred by haze...<br />
<br />
71.1 <br />
臥病十年<br />
首あげて折々見るや庭の萩<br />
<br />
<br />
"Gabyō Jūnen"<br />
kubi agete<br />
oriori miru ya<br />
niwa no hagi<br />
<br />
<br />
"Sick in Bed Ten Years"<br />
lifting my head,<br />
I look now and then—<br />
the garden clover<br />
<br />
72.1 <br />
餘命いくばくかある夜短し<br />
<br />
yomei<br />
ikubaku ka aru<br />
yo mijikashi<br />
<br />
how much longer<br />
is my life?<br />
a brief night...<br />
<br />
<br />
84.2 <br />
楊貴妃の寐起顏なる牡丹哉<br />
<br />
Yōkihi no<br />
neokigao naru<br />
botan kana<br />
<br />
the peony seems<br />
to think itself Yōkihi<br />
as she awakes<br />
<br />
<br />
<br />
97.1 <br />
藤の花長うして雨ふらんとす<br />
<br />
fuji no hana<br />
nagōshite ame<br />
furan to su<br />
<br />
wisteria plumes<br />
sweep the earth, and soon<br />
the rains will fall<br />
<br />
97.2 <br />
黒きまでに紫深き葡萄かな<br />
<br />
kuroki made ni<br />
murasaki fukaki<br />
budō kana<br />
<br />
purple unto<br />
blackness:<br />
grapes!<br />
<br />
<br />
<br />
99.1 <br />
病牀の我に露ちる思ひあり<br />
<br />
byōshō no<br />
ware ni tsuyu chiru<br />
omoi ari<br />
<br />
I thought I felt<br />
a dewdrop on me<br />
as I lay in bed<br />
<br />
<br />
<br />
100.1 <br />
紅梅の散りぬ淋しき枕元<br />
<br />
kōbai no<br />
chirinu sabishiki<br />
makura moto<br />
<br />
crimson plum blossoms<br />
scattered over the loneliness<br />
of the bed...<br />
<br />
100.2 <br />
紅梅の落花をつまむ疊哉<br />
<br />
kōbai no<br />
rakka o tsumamu<br />
tatami kana<br />
<br />
fallen petals of<br />
the crimson plum I pluck<br />
from the tatami<br />
<br />
<br />
102.2 <br />
絲瓜咲て痰のつまりし佛かな<br />
<br />
hechima saite<br />
tan no tsumarishi<br />
hotoke kana<br />
<br />
the gourd flowers bloom,<br />
but look—here lies<br />
a phlegm-stuffed Buddha!<br />
<br />
103.1 <br />
痰一斗絲瓜の水も間に合はず<br />
<br />
tan itto<br />
hechima no mizu mo<br />
ma ni awazu<br />
<br />
a quart of phlegm—<br />
even gourd water<br />
couldn't mop it up<br />
<br />
103.2 <br />
をとゝひのへちまの水も取らざりき<br />
<br />
ototoi no<br />
hechima no mizu mo<br />
torazariki<br />
<br />
they didn't gather<br />
gourd water<br />
day before yesterday either<br />
<br />
113.1 <br />
ごて/\と草花植し小庭かな<br />
<br />
gotegote to<br />
kusabana ueshi<br />
koniwa kana<br />
<br />
a jumble of<br />
flowers planted—<br />
see, the little garden!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
134.1 <br />
絲瓜さへ佛になるぞ後るゝな<br />
<br />
hechima sae<br />
hotoke ni naru zo<br />
okururu na<br />
<br />
hey!—even snake gourds<br />
become Buddhas—<br />
don't get caught behind!<br />
<br />
134.2 <br />
成佛ヤ夕顏ノ顔ヘチマノ屁<br />
<br />
jōbutsu ya<br />
yūgao no kao<br />
hechima no he<br />
<br />
Buddha-death:<br />
the moonflower's face,<br />
the snake gourd's fart<br />
<br />
136.1 <br />
病牀の財布も秋の錦かな<br />
<br />
byōshō no<br />
saifu mo aki no<br />
nishiki kana<br />
<br />
the wallet<br />
by the bed is my<br />
autumn brocade<br />
<br />
136.2 <br />
栗飯ヤ病人ナガラ大食ヒ<br />
<br />
kurimeshi ya<br />
byōnin nagara<br />
ōkurai<br />
<br />
chestnut rice—<br />
though a sick man,<br />
still a glutton<br />
<br />
136.3 <br />
カブリツク熟柿ヤ髯ヲ汚シケリ <br />
kaburitsuku jukushi ya hige o yogoshikeri<br />
<br />
I sink my teeth<br />
into a ripe persimmon—<br />
it dribbles down my beard<br />
<br />
136.4 <br />
驚くや夕顏落ちし夜半の音 <br />
odoroku ya yūgao ochishi yowa no oto<br />
<br />
surprise!<br />
a moonflower fell—<br />
midnight sound<br />
<br />
<br />
<a href="http://etext.lib.virginia.edu/japanese/shiki/beichman/BeiShik.utf8.html">source : etext.lib.virginia.edu </a> <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:78%;">- quote</span><br />
<br />
Shiki' Last Writing<br />
http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/kim/newlast3haiku.html <br />
<br />
Because of a debilitating disease Masaoka Shiki had to be confined to his bed for almost 7 years until he passed away. Despite the pain, he continued writing poems while lying on his back. When Shiki came near to death, one of his disciples, Hekigoto was at Shiki's bedside. Hekigoto wrote about how Shiki wrote his final three haiku as follows. <br />
It was around 10 o'clock on the morning of September 18. <br />
I dipped his old writing brush ,whose stem and brush were both thin, full of ink and had him hold it in his right hand. <br />
Then quite abruptly in the center of the paper Shiki began to write readily "sponge gourd has bloomed " , and a little below that phrase, he again moved his brush in a breath "choked by phlegm" <br />
I was a little curious what he was going to write next and was watching the paper closely, then at last he wrote "a departed soul", which bit into my heart. <br />
Hekigoto was very touched when Shiki began to write the poem. Shiki was so weak, and desperately coughing, but he still had a determination to write these haiku. <br />
<br />
sponge gourd has bloomed<br />
choked by phlegm<br />
a departed soul<br />
<br />
gallons of phlegm<br />
even the gourd water<br />
couldn't clear it up<br />
<br />
the gourd water<br />
of the night before yesterday<br />
they didn't get it either<br />
<br />
-------------------------------------------<br />
<br />
Spring<br />
<br />
<br />
<br />
Spring frost<br />
dancing in the air<br />
a shimmer of heat<br />
<br />
a cock crows<br />
at the foot of the small Mt. Fuji<br />
peach blossoms<br />
<br />
<br />
my hometown<br />
many cousins-<br />
peach blossoms <br />
<br />
at the root <br />
of a pine tree <br />
light lavender violet <br />
<br />
moon at twilight,<br />
a cluster of petals falling <br />
from the cherry tree <br />
<br />
an iris <br />
whiter at twilight<br />
My hometown<br />
<br />
My hometown<br />
wherever I look<br />
mountains laugh with vendure<br />
<br />
a fancy-free cat<br />
is about to catch<br />
a quail<br />
<br />
perching on a mud wall<br />
in the spring rain<br />
a crow<br />
<br />
spring breeze<br />
show off the castle<br />
above the pine tree<br />
<br />
Mountains in spring<br />
overlapping each other<br />
all round<br />
<br />
cherry blossom petals <br />
blown by the spring breeze <br />
against the undried wall <br />
<br />
blooming azaleas <br />
in a hollow on a cliff <br />
a Buddha stands <br />
<br />
<br />
<br />
Summer<br />
<br />
<br />
<br />
aiming at <br />
deutzia blossoms <br />
little cuckoo<br />
<br />
<br />
Mountains are<br />
yellow green, pale yellow-<br />
a cuckoo cries<br />
<br />
castle hill<br />
high above<br />
breezy green<br />
<br />
at the front gate<br />
dropping their heads<br />
lilies blooming<br />
<br />
through a growth of weeds<br />
runs an open path<br />
baseball diamond<br />
<br />
It's a boy<br />
after five daughters<br />
carp streamers<br />
<br />
two rainbows <br />
have risen over <br />
the green paddy field<br />
<br />
<br />
stillness - -<br />
fireflies are glowing over<br />
deep water<br />
<br />
summer storm<br />
white paper on the desk<br />
all flies away <br />
<br />
In Japan summer storm can be described as a green wind, because all trees in summer are full of green leaves. In this haiku, the color contrast of green and white paper gives a very sharp and clear and refreshing feeling. <br />
<br />
leaving me<br />
something on my chest<br />
tears on my mosquito net<br />
<br />
my remaining days<br />
are numbered<br />
a brief night<br />
<br />
pruning a rose <br />
sound of the scissors <br />
on a bright May day <br />
<br />
a yellow green spider<br />
crawling on<br />
a red rose<br />
<br />
a snail<br />
luring rain clouds<br />
with feeler tips <br />
<br />
my hometown<br />
parents are well<br />
taste of sushi<br />
<br />
relieved of a burden<br />
in the everyday life<br />
an afternoon nap<br />
<br />
a hollyhock<br />
shot up to meet<br />
the summer solstice <br />
<br />
summer mountain <br />
all creatures are green <br />
a red bridge<br />
<br />
<br />
The singing stopped<br />
a flying cicada<br />
I saw it! <br />
<br />
loneliness <br />
after the fireworks <br />
stars' shooting<br />
<br />
<br />
an evening breeze <br />
white rose petals are <br />
all ruggled <br />
<br />
<br />
one spoonful <br />
of ice cream brings me <br />
back to life<br />
<br />
<br />
biting into a bitter weed <br />
alone I bear <br />
my feelings <br />
<br />
<br />
Ten year's sweat<br />
washed away<br />
back at Dogo Onsen <br />
<br />
at nightfall <br />
a sunner moon, white -- <br />
on the white sail <br />
<br />
<br />
hydrangeas <br />
pale blue in the rain <br />
blue in the moonlight <br />
<br />
hydrangeas ---<br />
rain splashing upon <br />
the crumbling walls <br />
<br />
an old pond- <br />
floating upside down <br />
a cicada's shell<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Autumn<br />
<br />
<br />
<br />
Locusts fly low<br />
over the levee<br />
in the fading sunshine<br />
<br />
Autumn wind -<br />
met, returning alive<br />
you and me<br />
<br />
Matsuyama castle<br />
the keep is higher than<br />
the autumn sky<br />
<br />
clouds're running past<br />
running after clouds<br />
the Storm Day<br />
<br />
autumn is leaving<br />
tugging each others' branches<br />
two pine trees<br />
<br />
on a stormy night<br />
while reading a letter<br />
wavering mind<br />
<br />
almost black<br />
deepening purple<br />
ripe grapes<br />
<br />
with advancing autumn<br />
I am without gods<br />
without Buddha<br />
<br />
I am going<br />
you're staying<br />
two autumns for us<br />
<br />
my fate,<br />
a fortune tells<br />
- autumn wind<br />
<br />
peeling a pear<br />
sweet drops dripping<br />
along the knife edge<br />
<br />
hometown -<br />
festivals are over<br />
flavorful persimmons<br />
<br />
lights<br />
far way, through<br />
leaves of dense autumnal tints<br />
<br />
the buight moon <br />
something in my breast <br />
I am alone<br />
<br />
<br />
the bright moon <br />
I wonder where the clouds <br />
are flying off to<br />
<br />
<br />
following <br />
clouds torn apart <br />
autumn wind<br />
<br />
<br />
morning coolness <br />
purple clouds are <br />
vanishing<br />
<br />
<br />
the setting sun <br />
remains on the mountain<br />
castle flowering rice <br />
<br />
crimson sunset <br />
even through clouds <br />
vernal equinox<br />
<br />
<br />
<br />
looking through <br />
three thousand haiku eating <br />
two persimmons<br />
<br />
<br />
sounds of a temple bell<br />
reverberate in a circle<br />
a long night <br />
<br />
<br />
a dog howling <br />
sound of footsteps <br />
longer nights<br />
<br />
<br />
<br />
Winter<br />
<br />
<br />
<br />
two or three rocks<br />
strewn about<br />
dried up field <br />
<br />
winter camellia<br />
I wish I could offer it<br />
to the sooty Buddha<br />
<br />
coldness<br />
looking down from above<br />
Matsuyama Castle<br />
<br />
splitting wood<br />
my sister alone -<br />
wintering<br />
<br />
behind the stand <br />
of winter trees <br />
a red sunset <br />
<br />
<br />
just outside the gate <br />
the road slopes downward <br />
winter trees <br />
<br />
<br />
It is cold, but <br />
we have sake <br />
and the hot spring <br />
<br />
* * *<br />
<br />
New Year's greetings<br />
with a plum branch<br />
in hand<br />
<br />
the sky draws near<br />
such a bright sunrise<br />
New Year's Day<br />
<br />
New Year's Day<br />
has come -<br />
quiet streets <br />
<br />
The year begins <br />
on New Year's day <br />
our life is Now <br />
<br />
<br />
the stars vanished <br />
and then -- <br />
five-colored New Year's mist <br />
<br />
-------------------------------------------<br />
<br />
Facing away from me<br />
Darning old tabi –<br />
My wife.<br />
<br />
When the loofah bloomed<br />
He choked on phlegm<br />
And died.<br />
<br />
-------------------------------------------<br />
<br />
Devotion to the Great Saint,<br />
the temple of Ishite...<br />
rice plants abloom.<br />
<br />
(Alas my) fortune;<br />
drawing divine lots,<br />
the aurumn wind.<br />
<br />
-------------------------------------------<br />
<br />
2001 Shiki Haiku Calendar <br />
<br />
New Year's decoration –<br />
the table with my inkstone<br />
becomes narrow<br />
(1898)<br />
<br />
Moon and plum blossoms:<br />
night after night<br />
thea come closer<br />
(1893)<br />
<br />
Weary of reading<br />
I go out into a field<br />
a hazy field<br />
(1897)<br />
<br />
The Great Buddha<br />
sinking in its whiteness:<br />
cherry blossom cloud<br />
(1897)<br />
<br />
Full sail, reefed sail<br />
how far do you go?<br />
fresh summer gale<br />
(1891)<br />
<br />
May rain<br />
falls as if falling<br />
into a sleep<br />
(1896)<br />
<br />
One by one<br />
letting the cool breeze through:<br />
finger holes of the flute<br />
(1893)<br />
<br />
Asleep in a boat<br />
I lie side by side with it:<br />
the River of Heaven<br />
(1894)<br />
<br />
Pain from coughing<br />
the long night's lamp flame<br />
small as a pea<br />
(1897)<br />
<br />
Oh, autumn<br />
in the boundless world!<br />
its traces<br />
(1893)<br />
<br />
A light<br />
newly lit –<br />
first winter srizzle<br />
(1892)<br />
<br />
My heart<br />
withering in winter<br />
only the hokku...<br />
(1896) <br />
<br />
-------------------------------------------<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://terebess.hu/english/haiku/shiki.html">- source : terebess.hu/english </a> <br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!<br />
<br />
</b><br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-1385747135345409282013-10-05T18:04:00.001-07:002019-07-04T22:11:06.276-07:00SHIKI - Matsuyama<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<span style="color: #993399; font-size: 130%;"><b>- his hometown, Matsuyama 松山 - </b></span><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">A haiku friend asked: <b>WHO</b> was Matsuyama?<br />
Well, here is the answer.</span><br />
<br />
Matsuyama is an old castle town on the Western side of the Island of Shikoku, where Masaoka Shiki used to live and teach haiku.<br />
<br />
The famous novel "Botchan" by Natsume Soseki also takes place in Matsuyama. It is a town full of literature inspirations.<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%22dogo+onsen%22+japan&btnG=Search+Images&gbv=2"><img alt="CLICK for more photos of the hot spring !" border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RxLrNacVI8I/AAAAAAAAEhE/yHTZJC9Dysc/s320/dogoonsen.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
And the old hot spring <b>Dogo Onsen</b> is a great place to relax.<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<b>Shiki Memorial Museum</b> in Matsuyama - search for his haiku :<br />
<a href="http://sikihaku.lesp.co.jp/community/search/index.php">source : sikihaku.lesp.co.jp/community/search </a> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">春や昔十五万石の城下町 </span><br />
haru ya mukashi juugomangoku no jookamachi <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">"Spring season </span><br />
<span style="font-size: 130%;">reminds me of the capital town of 150,000 goku."</span><br />
<br />
Matsuyama implied in the Shiki's haiku remains as a capital of haiku.<br />
<br />
When you walk around in the Matsuyama town, you will find, in many places, haiku monuments and haiku posts at which you can mail a brandnew haiku you have just created. Do you know why? Haiku artists noted in connection with this haiku town are <b>Shiki Masaoka, Kyoshi Takahama, Kusatao Nakamura, Hagyo Ishida</b>, etc. who are very famous.<br />
<br />
<b>Soseki Natsume</b> who participated in the haiku parties convened by Shiki, etc. left several haikus such as<br />
<span style="font-size: 130%;">"A long day, we pass yawns and depart."</span><br />
<br />
<b>Santoka Taneda</b>, a wandering haiku artist who demonstrated free-style haikus, became a resident of Matsuyama when he got old. In the Isoan house where he lived, you will see a haiku monument showing<br />
<span style="font-size: 130%;">"Dirty water becomes clear while flowing."</span><br />
<br />
How about taking a walk in the Matsuyama town along with these haikus. The sky in Matsuyama seen by Shiki and other artists will open before you.<br />
<br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=%22matsuyama%20castle%22&oe=UTF-8&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img alt="CLICK for more photos of the castle !" border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RxLrqacVI9I/AAAAAAAAEhM/H2fEX1K-xjY/s320/castle.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">松山や秋より高き天主閣 </span><br />
<span style="color: #cc0000;"><b>Matsuyama ya aki yori takaki tenshukaku</b></span><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">- my Matsuyama - </span><br />
<span style="font-size: 130%;">the castle tower looks higher <br />
than the autumn sky</span><br />
<br />
<b>- - - - - Matsuyama castle has some interesting features.</b><br />
The way up the hill has a part called nana-magari 七曲 seven steep curves.<br />
Usually they all go up, but in Matsuyama two of them go down, which is confusing for the enemy and in the end they often loose their sense of orientation.<br />
<br />
Once inside the main gate, the road continues in curves to the right. The human body is made to prefere curves to the left, with the left leg (the standing left) keeping balance and the right leg swinging around. The left curves are also confusing to the enemy.<br />
<br />
<a href="https://www.google.com/search?q=%E6%9D%BE%E5%B1%B1%E5%9F%8E%E3%80%80%E4%BA%95%E6%88%B8%E3%80%80&client=firefox-b&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiJ55SzgJ3jAhWT62EKHVazDYoQ_AUIESgC&biw=1600&bih=814#imgrc=_" imageanchor="1" ><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-Wc1rOUeN2tc/XR7aog2v4LI/AAAAAAABw8Y/l-wbef2sZ5sprhHof-jq3ot_COdnIQzugCLcBGAs/s1600/matsuyama%2Bcastle%2Bwell.jpg" data-original-width="259" data-original-height="194" /></a><br />
This is the only <b>castle with a well</b> in the compound, about 40 m deep. How was this well constructed?<br />
It was not dug into the ground, but - the castle is acutally build on two mountains, with a spring at the valley inbetween the mountains. The Lord Yoshiaki ordered the mountains to be lowered and use the earth to fill up around the spring, constructing it into a well.<br />
(The Lord had seen a mountain castle in Korea where the soldiers had mostly died by lack of water during a long siege, and Yoshiaki wanted to prevent this to happen in his castle.)<br />
<br />
<span style="font-size:78%;">- quote - </span> <br />
<b>Matsuyama Castle (松山城 Matsuyama-jō) </b><br />
... built in 1603 on Mount Katsuyama, whose height is 132 meters ...<br />
... built by Kato Yoshiaki in 1603.<br />
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Matsuyama_Castle_(Iyo)"><span style="font-size:85%;">- - - More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/10/jookamachi-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. jookamachi, 城下町 Jokamachi, <b>castle towns</b> . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/04/castle-shiro.html"><span style="font-size:130%;">. tenshukaku 天守閣 castle tower, donjon, keep . </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b><span style="font-size: 130%;">Touring Haiku Monuments in Matsuyama</span></b><br />
松山の句碑<br />
<br />
Matsuyama is blessed with mild natural feature and climate, in addition to that, is well known for the oldest hot spring Dogo-spa.<br />
So many of the gratest names in literature and culture visited Matsuyama from old time and a good many Tanka were composed in Manyohshu and other collection of Tanka from ancient time.<br />
<br />
Recently, Matsuyama has produced many Haiku Originator, Kyokudoh Yanagihara ,Kyoshi Takahama,Hekigoto Kawahigashi,Kusatao Nakamura,Hakyoh Ishida and so on, under the leadership of Shiki Masaoka, Matsuyama is named "<b><span style="color: red;">Town of Haiku</span></b>".<br />
<br />
Consequently, we can catch sight of a number of literature monuments and remains that amount to well over 480 in the city. Ehime University Library plans to make the Touring Haiku monuments to refer to "Haiku Country - Matsuyama ".<br />
<br />
<a href="http://www.lib.ehime-u.ac.jp/HTML/HAIKU/haikueng2.html">Tour of Haiku Monuments (Haiku Country - Matsuyama)</a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b><span style="font-size: 130%;">Dogo Onsen,</span></b><br />
in the outskirts of Matsuyama, is one of Japan's oldest spa baths, and is characterized by a heavy wooden, late 19th c. public bath house, which is almost like a castle. Inside, the baths come in several classes, the highest consisting of private rooms. The baths themselves, filled with colorless and odourless water, are rather small - even the economy class bath -, so it can get crowded.<br />
Natsume Soseki, in his novel <b>Botchan</b>, has the hero swim around in it, but that seems quite a feat. Anyway, as the bath is invariably overrun by noisy tourists, it is better to head out for the <br />
<span style="font-size: 130%;"><b>Masaoka Shiki Memorial Museum</b></span> in Dogo Park for a cultural experience...<br />
<a href="http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/1600/shikimuseum.jpg"><img alt="" border="0" src="http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/shikimuseum.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?hl=en&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=841&bih=816&q=%E6%9D%BE%E5%B1%B1%E5%B8%82%E7%AB%8B%E5%AD%90%E8%A6%8F%E8%A8%98%E5%BF%B5%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A4%A8&oq=%E6%9D%BE%E5%B1%B1%E5%B8%82%E7%AB%8B%E5%AD%90%E8%A6%8F%E8%A8%98%E5%BF%B5%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A4%A8&gs_l=img.12..0i24.532.532.0.1500.1.1.0.0.0.0.78.78.1.1.0...0.0...1ac.1.5.img.-ljB8wQIMC8"><span style="font-size: 78%;">松山市立子規記念博物館 </span></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">寒けれど酒もあり温泉もある処 </span><br />
samukeredo sake mo ari yu mo aru tokoro<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">It is cold, but<br />
we have sake<br />
and the hot spring </span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>Memorial Hall of Masaoka Shiki,</b><br />
Shiki-Do 子規堂</span><br />
<br />
<a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&hl=en&q=%E5%AD%90%E8%A6%8F%E5%A0%82%E3%80%80&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi"><img alt="CLICK for more photos / www.city.matsuyama.ehime.jp" border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/SDKH-2LYkzI/AAAAAAAAHZI/sEoc-hyPymM/s400/shikido.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
In the compounds of the temple Shoju-Ji<br />
(Shoojuu ji 正宗寺(しょうじゅうじ).<br />
<br />
<br />
haruka ni mo kishi Shikidoo no yoka no ame<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">I came from so far away<br />
to the Shiki Hall -<br />
rain on the late cherry blossoms</span><br />
<span style="font-size: 78%;">Tr. Gabi Greve </span><br />
<br />
<a href="http://97703006.at.webry.info/200805/article_16.html"><span style="font-size: 85%;">NHK, Haiku Okoku Member, May 2008</span></a><span style="font-size: 85%;"><br />
<br />
</span><br />
.................................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">ふるさとや親すこやかに鮓の味</span><br />
furusato ya oya sukoyaka ni sushi no aji<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">my dear hometown -<br />
my mother is well and<br />
the taste of sushi </span><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/05/ehime.html"><span style="font-size: 130%;">. Matsuyama sushi 松山鮓 and Masaoka Shiki </span> </a> <br />
<br />
<br />
松山の城を見おろす寒さかな <br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/homeland-furusato.html"><span style="font-size:130%;">. Matsuyama no shiro o miorosu samusa kana . </span> </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">MORE</span><br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/homeland-furusato.html"><span style="font-size: 130%;">. Shiki and his furusato hometown haiku . </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<b><span style="color: #666600;">External LINKS about Matsuyama and Haiku</span></b><br />
<br />
<b>The Matsuyama Declaration, 1999</b><br />
<br />
<i><span style="color: #993300;">Let's Give Poetry Back to the People...<br />
A World Poetry Revolution in the 21st Century<br />
</span></i><br />
It has been about 100 years since the death of Shiki, who ignited the haiku reform movement. Precedents for the declaration which we propose here are Shimazaki Toson's preface to his poetry collection of about 100 years ago in which Toson stated that "The age of new poetry has finally come" and the Surrealism Manifesto of Andre Breton that appeared about 75 years ago. But it has been a long time since we have witnessed the birth of this kind of new poetic manifesto. In the world of Japanese haiku also, there has recently been a demand for reform and for an end to a prolonged state of stagnancy.<br />
<br />
In this declaration, we have concentrated on the essential universality of haiku that has been present since the days of Shiki's reform. By taking into account the circumstances in which haiku spread to the world in the past, we have made projections about its future possibilities globally. In the context of universalization of haiku we think it should be presented to the poets all over the world to work with the application of fixed-form and season words. We wish to openly welcome those poems from all over the world that possess the haiku spirit. By making use of a traditional fixed form of poetry, the Japanese have succeeded in applying a grammar unique to the Japanese language, such as kireji, and condensing the poem to 17 syllables.<br />
<br />
We feel that in all languages, including English, French, German, Italian, Russian, Chinese, Korean, Arabic and Spanish, we can find ways to condense diction for the purpose of poetic expression. We also believe that an understanding of the value of silence will greatly contribute to the broadening of poetic space in each language. We hope that the poets of the world will share the achievements of the Japanese haiku masters with us and that they will take part in this poetic movement to resolutely pursue ways to condense their own language.<br />
<br />
The Matsuyama Declaration of 12 September, 1999 is a statement made by the following people:<br />
Arima Akito, Minister of Education of Japan Haga Toru, President of Kyoto University of Art and Design, Ueda Makato, Professor Emeritus of Stanford University Soh Sakon, Poet Kaneko Tohta, President of the Modern Haiku Society Jean Jacques Origas, French Oriental Language Research Institute<br />
<br />
<b>Read more here:</b><br />
<a href="http://www.ecf.or.jp/shiki/1999/dec7.html"><span style="font-size: 85%;">http://www.ecf.or.jp/shiki/1999/dec7.html</span></a><br />
<br />
... ... ...<br />
<br />
The Matsuyama Message 2000 <br />
(Supplement to the Matsuyama Declaration)<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#hl=en&site=&source=hp&q=%22Matsuyama+Message+2000%22+&oq=%22Matsuyama+Message+2000%22+&gs_l=hp.12...343.3265.0.3609.3.3.0.0.0.0.94.250.3.3.0.les%3B..0.0...1c.1.5.hp.k2k1tc4b0Ts&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.&bvm=bv.43287494,d.dGI&fp=36d8e1ca105ab384&biw=841&bih=816"><span style="font-size: 85%;">- Reference </span></a><span style="font-size: 85%;"><br />
</span><br />
Kiyose - Collection of season words in Japan<br />
<a href="https://sites.google.com/site/shikikukaitemporaryarchives/home/kiyose"><span style="font-size: 85%;">--- https://sites.google.com/site/ ... </span></a><span style="font-size: 85%;"></span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E4%BF%B3%E5%8F%A5%E3%80%8011%E6%9C%88&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.&biw=834&bih=816&wrapid=tlif134449624159311&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=d2IjUNCWB-rhmAX62IGwCg#um=1&hl=ja&tbm=isch&sa=1&q=%E4%BF%B3%E5%8F%A5%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3&oq=%E4%BF%B3%E5%8F%A5%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3&gs_l=img.12...62078703.62078703.2.62080032.1.1.0.0.0.0.125.125.0j1.1.0...0.0...1c.kOEFyQZv_PU&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.r_qf.&fp=67bccf13055b1b94&biw=834&bih=816"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5774840212547172002" src="http://1.bp.blogspot.com/--NfcTVQXStI/UCRak6-D9qI/AAAAAAAAotQ/EEBShB85CBk/s400/haiku%2Bninja%2Bmatsuyama.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; height: 372px; width: 400px;" /></a><br />
<br />
<b>Matsuyama Haiku Ninja</b> 俳句ニンジャ<br />
<a href="http://ameblo.jp/matsuyamahaikublog/">source : matsuyamahaikublog </a> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<b>Matsuyama and Daruma Dolls</b><br />
By Gabi Greve<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.com/2004/11/matsuyama-princess-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. Matsuyama Daruma Princess Dolls </span></a><br />
<br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">A good friend of Shiki</span> in Matsuyama<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html"><span style="font-size: 130%;">. Natsume Soseki (Sooseki 夏目漱石) . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. Shiki - Cultural Keywords and ABC-List . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-8021137648944503602013-10-04T22:40:00.001-07:002013-10-24T23:43:01.454-07:00SHIKI - Reference <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<i>under construction </i><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">- - - - - about his style </span></b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>Burton Watson</b></span> <br />
says that Shiki wrote more than 25,000 haiku. Different translators (Beichman, Blyth, Watson) mostly choose to translate different haiku, on the order of 100 each. <br />
- - - Some features of his haiku: <br />
Openness and naturalness in writing. <br />
Advocated for and used the technique of shasei or "sketch from life", with open and natural writing that made minute observations of his surroundings, and created emotion in his work by manipulating the images he found. <br />
Flexibility in allowing him to draw upon scenes in his memory. <br />
A significant portion are tied to various particular occasions (occasional poems) that their meaning eludes today's reader. <br />
Often used alliteration. <br />
Often used assonance. <br />
Evoked emotion by apt juxtaposition of images,<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>Janine Beichman:</b></span><br />
When Shiki began writing haiku, most haiku being written were satire, wordplay, or vulgarity.<br />
- Shiki:<br />
Rejected being bound by conventions to the past.<br />
Rejected the older terms of hokku and haikai used for the 5-7-5 stand-alone poem, as those terms had been used for centuries in the context of linked verse, renku.<br />
Established the term haiku for the 5-7-5 stand-alone poem.<br />
Criticized the low level of literary worth and inspiration in haiku being created, and their misuse for:<br />
satire / vulgarity / wordplay<br />
Rejected the use in haiku of:<br />
puns / allusions to earlier literature / miniature stories<br />
Preferred factual types of haiku; highlighted those of Buson over those of Bashō. <br />
<br />
<a href="http://www.baymoon.com/~ariadne/poets/shiki.haiku.htm"><span style="font-size: 130%;">. Masaoka Shiki - selected material. </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. WKD : BIG font LINK . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">- - - - - BOOKS </span></b><br />
<br />
<br />
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-oHLSZwRmP-A/USaQ-94AYaI/AAAAAAAA278/QqYtpwcZ3Bc/s320/shiki+beichman.jpg"><img src="http://2.bp.blogspot.com/-oHLSZwRmP-A/USaQ-94AYaI/AAAAAAAA278/QqYtpwcZ3Bc/s320/shiki+beichman.jpg" /></a><br />
<br />
<a data-filename="Book___Janine_Beichman___Masaoka_Shiki_001380604756.url" data-href="http://books.google.co.jp/books/about/Masaoka_Shiki.html?id=Db8PAAAAYAAJ&redir_esc=y" data-rapid_p="24" href="http://books.google.co.jp/books/about/Masaoka_Shiki.html?id=Db8PAAAAYAAJ&redir_esc=y" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1026" title="BOOK - Janine Beichman - Masaoka Shiki"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1028">Beichman, Janine Beichman - Masaoka Shiki<br />
</span></a><br />
<br />
<a data-filename="Beichman__Janine_Beichman__001380417110.url" data-href="http://etext.lib.virginia.edu/japanese/shiki/beichman/BeiShik.euc.html" data-rapid_p="27" href="http://etext.lib.virginia.edu/japanese/shiki/beichman/BeiShik.euc.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_995" title="Beichman, Janine Beichman "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1059">Beichman, selected translations </span></a>- library Virginia <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=The_Winter_Sun_Shines_In&bav=on.2,or.r_cp.&bvm=bv.53537100,d.dGI,pv.xjs.s.en_US.MLJSUkuQGS4.O&biw=834&bih=816&dpr=1&wrapid=tlif138095402282811&um=1&hl=en&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw&ei=NrBPUquQLMfdkAXYn4HIBQ" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-RA4fs0OLVlg/Uk-wZGelW4I/AAAAAAAA8dE/E4fs0sdtAio/s1600/shiki+winter+sun.jpg" /></a><br />
<span style="font-size: large;">Keene, Donald Keene </span><br />
<a data-filename="The_Winter_Sun_Shines_In__001380414717.url" data-href="http://groups.yahoo.com/neo/groups/basho-buson-wkd/conversations/topics/256" data-rapid_p="26" href="http://groups.yahoo.com/neo/groups/basho-buson-wkd/conversations/topics/256" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1002" title="BOOK - The Winter Sun Shines In "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1008"> The Winter Sun Shines In </span></a>- review by David Burleigh<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=songs%20from%20a%20bamboo%20village%20-%20shiki&bav=on.2,or.r_cp.&bvm=bv.53537100,d.dGI,pv.xjs.s.en_US.MLJSUkuQGS4.O&biw=834&bih=816&dpr=1&wrapid=tlif138095402282811&um=1&hl=en&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw&ei=u69PUs-HHYPQlAXDt4H4BQ" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-vsT_xG0KW6g/Uk-wF1BRHLI/AAAAAAAA8c8/pICFuZv1tgo/s1600/shiki+bamboo+village.jpg" /></a><br />
<span style="font-size: large;"></span> <span style="font-size: large;">Takenosato Uta 竹の里歌</span><br />
<a data-filename="Songs_from_a_bamboo_village___001380489856.url" data-href="http://books.google.co.jp/books?id=oaSBAAAAIAAJ&q=Songs+From+a+bamboo+village&dq=Songs+From+a+bamboo+village&hl=en&sa=X&ei=u0_bUeuKF-2u4AOG_oDQCw&redir_esc=y" data-rapid_p="25" href="http://books.google.co.jp/books?id=oaSBAAAAIAAJ&q=Songs+From+a+bamboo+village&dq=Songs+From+a+bamboo+village&hl=en&sa=X&ei=u0_bUeuKF-2u4AOG_oDQCw&redir_esc=y" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1011" title="BOOK - Songs from a bamboo village "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1019"> Songs from a bamboo village</span></a> - <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: large;">Masaoka Shiki’s Life and Haiku</span><br />
<br />
translations by<br />
The Shiki-Kinen Museum English Volunteers, pp. 73, Matsuyama Municipal Shiki-Kinen Museum,<br />
Printed by Myojo Printing Company, Japan, September 2001<br />
<br />
This wonderful book has now been translated into<br />
<b>Hindi by Dr. Angelee Deodhar.</b><br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.in/2006/07/shiki-haiku-translation.html"><img src="http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/320/shikihindi.jpg" /></a><br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.in/2006/07/shiki-haiku-translation.html"><span style="font-size: 130%;">. Hindu Translation and Bilingual Publication . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">- - - - - ONLINE </span></b><br />
<br />
<br />
<a data-filename="Gudabutsuan____quot_Home_of_the_Stupid_B_001380522422.url" data-href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/kim/gudabutsuan.html" data-rapid_p="28" href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/%7Eshiki/kim/gudabutsuan.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1057" title="Gudabutsuan - "Home of the Stupid Buddha""><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1056">Gudabutsuan - "Home of the Stupid Buddha"</span></a><br />
Shiki lived there with Natsume Soseki in Matsuyama<br />
<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Kim__Kimiyo_Tanaka___Matsuyama__001380522341.url" data-href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/kim/shikihaiku.html" data-rapid_p="29" href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/%7Eshiki/kim/shikihaiku.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1078" title="Kim, Kimiyo Tanaka - Matsuyama "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1082">Kim, Kimiyo Tanaka - Matsuyama </span></a><br />
translations according to the four seasons<br />
<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Masaoka_Shiki_about_Matsuo_Basho__001380420792.url" data-href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2008/04/shiki-about-basho.html" data-rapid_p="31" href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2008/04/shiki-about-basho.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1098" title="Masaoka Shiki about Matsuo Basho "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1097">Masaoka Shiki about Matsuo Basho </span></a>Discussion<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Matsuyama__001380414952.url" data-href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html" data-rapid_p="33" href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1107" title="Matsuyama "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1110">Matsuyama <br />
</span></a><br />
<br />
<a data-filename="Negishi___his_home_in_Negishi_001380414799.url" data-href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/10/wabi-and-sabi.html" data-rapid_p="34" href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/10/wabi-and-sabi.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1133" title="Negishi - his home in Negishi"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1132">Negishi - his home in Negishi</span></a> - Tokyo<br />
"Negishi no sato no wabizumai) <br />
<br />
<a data-filename="Nobo_san__the_young_Shiki_001380415960.url" data-href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/12/nobo-san.html" data-rapid_p="35" href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/12/nobo-san.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1138" title="Nobo san, the young Shiki"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1144">Nobo san, the young Shiki</span></a><br />
Masaoka Tsunenori 正岡常規 / Noboru 升 as a school boy and student<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/10/shiki-mother-and-sister.html"><span style="font-size: 130%;">. Ritsu 律 his younger sister . </span> </a><br />
- - - - - Yae 八重 his mother <br />
- - - - - Oohara Kanzan 大原観山 Ohara Kanzan, his grandfather <br />
<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Saka_no_ue_no_kumo__001380428013.url" data-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saka_no_Ue_no_Kumo" data-rapid_p="37" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saka_no_Ue_no_Kumo" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1154" title="Saka no ue no kumo "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1153">Saka no ue no kumo</span></a> 坂の上の雲 <br />
"Cloud (or Clouds) over the slope" - novel and movie <br />
<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Shiki_Internet_Haiku_Salon_001380415886.url" data-href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/" data-rapid_p="38" href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/%7Eshiki/" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1177" title="Shiki Internet Haiku Salon"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1180">Shiki Internet Haiku Salon</span></a><br />
Matsuyama - with further links to Kukai, Haibun etc.<br />
<br />
<a data-filename="Shiki_Memorial_Day___Kigo_001380416030.url" data-href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/12/nobo-san.html" data-rapid_p="39" href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/12/nobo-san.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1189" title="Shiki Memorial Day - Kigo"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1191">Shiki Memorial Day - Kigo</span></a><br />
Shiki ki 子規忌 memorial day of Shiki / hechima-ki 糸瓜忌 (へちまき) Sponge-gourd anniversary / Dassai Ki 獺祭忌(だっさいき)Dassai memorial day<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Shiki_Museum_Matsuyama_001380427236.url" data-href="http://sikihaku.lesp.co.jp/information/english/index.php" data-rapid_p="40" href="http://sikihaku.lesp.co.jp/information/english/index.php" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1212" title="Shiki Museum Matsuyama"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1241">Shiki Museum Matsuyama</span></a><br />
Shiki Kinen Hakubutsukan - Amano Yukichi<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Sterba__Carmen_Sterba_001380417005.url" data-href="http://suite101.com/a/masaoka-shiki-the-misunderstood-reformer-critic-and-poet-a380393" data-rapid_p="41" href="http://suite101.com/a/masaoka-shiki-the-misunderstood-reformer-critic-and-poet-a380393" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1198" title="Sterba, Carmen Sterba"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1205">Sterba, Carmen Sterba</span></a><br />
Masaoka Shiki: The Misunderstood Reformer, Critic and Poet<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Takiguchi__Susumu_Takiguchi_001380417047.url" data-href="http://whrarchives.wordpress.com/2011/09/05/the-poet-with-the-bleeding-throat/" data-rapid_p="42" href="http://whrarchives.wordpress.com/2011/09/05/the-poet-with-the-bleeding-throat/" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1224" title="Takiguchi, Susumu Takiguchi"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1226">Takiguchi, Susumu Takiguchi</span></a><br />
The Poet with the Bleeding Throat<br />
<br />
<br />
<a data-filename="Terebess_Asia_Online___Masaoka_Shiki__001380518064.url" data-href="http://terebess.hu/english/haiku/shiki.html" data-rapid_p="43" href="http://terebess.hu/english/haiku/shiki.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1233" title="Terebess Asia Online - Masaoka Shiki "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1235">Terebess Asia Online - Masaoka Shiki </span></a><br />
large collection of translations <br />
<br />
- - - - - references quoted by Terebess<br />
<br />
Addiss, Stephen, Old Taoist - the life, art, and poetry of Kodojin, <br />
<br />
Beichman, Janine, Masaoka Shiki, previously published by Twayne Publishers in 1982, first paperback edition, Kodansha International, Tokyo, 1986<br />
<br />
Beichman-Yamamoto, Janine, Masaoka Shiki's A Drop of Ink, Monumenta Nipponica XXX, 3, 1965<br />
<br />
Blyth, R. H. Haiku, 4 vol., Hokuseido Press, Tokyo 1963-64<br />
<br />
Brower, Robert H. , and Miner, Earl, Japanese Court Poetry, Stanford University Press, 1961<br />
<br />
Brower, Robert H., Masaoka Shiki and tanka Reform, in Tradition and Modernization in Japanese Culture, ed. Donald H. Shively, Princeton University Press, 1971<br />
<br />
Henderson, Harold, An Introduction to Haiku, Garden City, N.Y., Doubleday, 1958<br />
<br />
Higginson, William J., with Penny Harter, The Haiku Handbook - How to Write, Share, and Teach Haiku, Kodansha International, 1985<br />
<br />
Isaacson, Harold J. trans. & ed., Peonies Kana - Haiku by the Upasaka Shiki, George Allen & Unwin Ltd., London, First ed., 1973 (It was published by Theatre Arts Books, New York, 1972)<br />
<br />
Keene, Donald, Shiki and Takuboku, in Landscapes and Portraits: Appreciations of Japanese Culture, Tokyo and Palo Alto, Kodansha International Ltd 1971<br />
<br />
Keene, Donald, Dawn to the West - A History of Japanese Literature, vol. 4, Columbia University Press, New York, First published 1984<br />
<br />
Kimata, Osamu, Shiki Masaoka: His Haiku and Tanka, Philosophical Studies of Japan, VIII, 1967, (compiled by Japanese National Commission for UNESCO and published by Nippon Gakujutsu Shinkokai)<br />
<br />
Miner, Earl, The verse record of My Peonies, in Japanese Poetic Diaries, Berkeley and Los Angeles, University of California Press, 1969<br />
<br />
Nippon Gakujutsu Shinkokai, Special Haiku Committee of Japanese Classics Translation Committee consisting of Aso Isoji et al., Haikai and Haiku, Tokyo, <br />
Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958<br />
<br />
Rexroth, Kenneth, 100 More Poems from the Japanese<br />
<br />
Ueda, Makoto, Modern Japanese Haiku: An Anthology, University of Tokyo Press, 1976<br />
<br />
Watson, Burton, Masaoka Shiki - Selected Poems, Columbia University Press, 1997<br />
<br />
Yasuda, Kenneth, The Japanese Haiku: Its Essential Nature, History and Possibilities in English<br />
<br />
Rimer, J. Thomas and Morrell, Robert E., Guide to Japanese Poetry., Boston , G.K. Hall and co., 1975<br />
<br />
<br />
<br />
<b>Wada</b>, Shigeki Wada<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/10/shiki-discovery-of-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. SHIKI: The Discovery of Haiku . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">- - - - - Japanese resources</span></b><br />
<br />
<a data-filename="Masaoka_Shiki___haiku_collection_001380427939.url" data-href="http://www5c.biglobe.ne.jp/~n32e131/haiku/siki.html" data-rapid_p="30" href="http://www5c.biglobe.ne.jp/%7En32e131/haiku/siki.html" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1068" title="Masaoka Shiki - haiku collection"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1095">Masaoka Shiki - haiku collection</span></a><br />
<br />
<a data-filename="Masaoka_Shiki_no_page___tooshun_7_001380522969.url" data-href="http://www.geocities.jp/toushun7/shiki.htm#shiki" data-rapid_p="32" href="http://www.geocities.jp/toushun7/shiki.htm#shiki" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1118" title="Masaoka Shiki no page - tooshun 7"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380951636770_1123">Masaoka Shiki no page - tooshun 7</span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-LSMiUtqeiXM/UkjLf21POwI/AAAAAAAA8YM/CLiBeZg9zx0/s1600/shiki+warau+book.jpg"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-LSMiUtqeiXM/UkjLf21POwI/AAAAAAAA8YM/CLiBeZg9zx0/s1600/shiki+warau+book.jpg" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">warau Shiki 笑う子規 <b>Shiki is laughing </b> </span><br />
Edited by 天野祐吉 Amano Yukichi<br />
Illustrations by 南伸坊 Minami Shinbo <br />
<br />
<br />
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-JxIZ5ZsIvDQ/UkjLYaa-M3I/AAAAAAAA8YE/MokWN9e66tM/s1600/shiki+laughing.jpg"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-JxIZ5ZsIvDQ/UkjLYaa-M3I/AAAAAAAA8YE/MokWN9e66tM/s1600/shiki+laughing.jpg" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">人間を笑うが如し年の暮れ </span><br />
ningen o warau ga gotoshi toshi no kure<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?hl=en&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=832&bih=816&q=%E5%8F%A4%E6%B1%A0%E3%81%AB%E8%9B%99%E3%81%A8%E3%81%B3%E3%81%93%E3%82%80%E4%BF%B3%E7%94%BB%E5%93%89&oq=%E5%8F%A4%E6%B1%A0%E3%81%AB%E8%9B%99%E3%81%A8%E3%81%B3%E3%81%93%E3%82%80%E4%BF%B3%E7%94%BB%E5%93%89&gs_l=img.12...360.360.0.1469.1.1.0.0.0.0.156.156.0j1.1.0....0...1ac.1.27.img..1.0.0.0-ESpjlextI#hl=en&q=%E7%AC%91%E3%81%86%E5%AD%90%E8%A6%8F++++%E6%AD%A3%E5%B2%A1%E5%AD%90%E8%A6%8F+%E5%A4%A9%E9%87%8E%E7%A5%90%E5%90%89&tbm=isch">- Reference - </a> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. Shiki - Cultural Keywords and ABC-List . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-72194609558084604672013-10-02T14:28:00.000-07:002013-10-08T23:19:19.662-07:00Shiki - furu ike ya <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<br />
He wrote quite a few haiku about the "old pond" with an allusion to<br />
<b>Matsuo Basho, sometimes just making fun of the phrase.</b><br />
<br />
古池や蛙飛び込む水の音<br />
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/06/sound-of-water.html"><span style="font-size: 130%;">. Matsuo Basho - furu ike ya 古池や . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/07/unison-shoowa.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>honkadori</b> 本歌取り allusion to an original poem . </span> </a><br />
<br />
<i>under construction </i><br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">古池やさかさに浮ふ蝉のから </span><br />
furuike ya sakasa ni ukabu semi no kara<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">this old pond - <br />
upside down there floats<br />
a cicada shell </span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Gabi Greve </span><br />
<br />
from 蝉の殻 - cicada shell <br />
<i>semi no kara</i>, maybe another allusion to Basho and his "<i>semi no koe</i>".<br />
<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/3821/598/1600/30778/ducks01.jpg"><img alt="" border="0" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/3821/598/400/853180/ducks01.jpg" style="cursor: hand;" /></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">古池や昼静かなる夏の鴛 </span><br />
furuike ya hiru shizuka naru natsu no en <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"> this old pond -<br />
in summer at noon they become quiet<br />
the mandarin ducks </span><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">古池に亡き妻や思ふ鴛一羽 </span><br />
furuike ni naki tsuma omou oshi ichiwa<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">in the old pond<br />
one mandarin duck<br />
thinks of its dead wife </span><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">古池のをしに雪降る夕かな </span><br />
furuike no oshi ni yuki furu yuube kana<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">snow falls on the mandarin ducks<br />
in the old pond -<br />
this evening </span><br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">芙蓉咲いて古池の鴛やもめ也 </span><br />
fuyo saite furuike no oshi yamome nari <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">cotton roses flowering -<br />
the mandarin duck in the old pond<br />
is a widower </span><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2007/01/mandarin-ducks.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : oshidori 鴛鴦、(おしどり) mandarin ducks . </span> </a><br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
古池やしくるゝ音の夜もすから <br />
時雨 <br />
<br />
古池や凍りもつかで鴨の足 <br />
鴨 <br />
<br />
古池や柳枯れて鴨石に在り <br />
枯柳 <br />
<br />
古池や蓮より外に草もなし <br />
蓮 <br />
<br />
<br />
古池や川せみ去つて日暮れたり <br />
古池や翡翠去つて魚浮ぶ <br />
古池や翡翠来べき杭の形 <br />
- Kawasemi 翡翠 <br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
古池にちりこむ梅かな椿かな <br />
散椿 <br />
<br />
古池に水草の花さかりなり <br />
水草の花 <br />
<br />
古池に河骨さわぐ嵐かな <br />
河骨 <br />
<br />
古池に落葉つもりぬ水の上 <br />
落葉 <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">古池に蛙とびこむ俳画哉 </span><br />
furu ike ni kawazu tobikomu haiga kana <br />
蛙 <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">into the old pond<br />
a frog has jumped <br />
on a haiga painting . . . </span><br />
<br />
The cut marker KANA is at the end of line 3.<br />
<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
古池のかたへ蓮咲く真菰哉 <br />
蓮の花 <br />
<br />
<br />
- and some more about <b>bashoo, the banana plant </b><br />
<br />
芭蕉破れて古池半ば埋もれり <br />
basho karete furuike nakaba uzumoreri<br />
<br />
<br />
芭蕉破れて露おくべくもあらぬ哉<br />
<br />
芭蕉破れて書読む君の声近し<br />
<br />
荒寺や芭蕉破れて猫もなし<br />
<br />
芭蕉破れて繕ふべくもあらぬ哉<br />
<br />
破れ盡す貧乏寺の芭蕉哉<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">貧村に寺一つあり破れ芭蕉 </span><br />
hinson ni tera hitotsu ari yabure bashoo<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">in the poor village<br />
there is just one temple -<br />
torn banana leaves </span><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/skunk-cabbage-mizu-bashoo.html"><span style="font-size: 130%;">. bashoo 芭蕉 banana plant - Musa paradisiaca . </span> </a><br />
yarebashoo 破芭蕉 (やればしょう) torn banana leaves<br />
bashoo no yareha 芭蕉の破葉(ばしょうのやれは)banana leaves are torn<br />
bashoo yabururu 芭蕉破るる(ばしょうやぶるる)<br />
This often happens during the autumn typhoon season.<br />
- kigo for late autumn<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?q=%E8%B2%A7%E6%9D%91%E3%81%AB%E5%AF%BA%E4%B8%80%E3%81%A4%E3%81%82%E3%82%8A%E7%A0%B4%E3%82%8C%E8%8A%AD%E8%95%89&bav=on.2,or.r_cp.&bvm=bv.53537100,d.dGI,pv.xjs.s.en_US.MLJSUkuQGS4.O&biw=834&bih=816&dpr=1&wrapid=tlif138095535837511&um=1&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=67RPUsDHKJCjiQfQsoGABA#hl=en&q=%E7%A0%B4%E8%8A%AD%E8%95%89+&tbm=isch&um=1" imageanchor="1"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-HRrCINyakZM/Uk-1Pf3qRtI/AAAAAAAA8dU/fsfO4nvNDBk/s1600/basho+yaburete+soseki.jpg" /></a><br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<a href="http://taka.no.coocan.jp/a5/cgi-bin/HAIKUreikuDB/ZOU/TIRIkuukan/180.htm"><span style="font-size: 78%;"> - Japanese versions : HAIKUreikuDB </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/10/shiki-reference.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : <b>Shiki Reference</b> - Books and Online - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/search?hl=en&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=832&bih=816&q=%E5%8F%A4%E6%B1%A0%E3%81%AB%E8%9B%99%E3%81%A8%E3%81%B3%E3%81%93%E3%82%80%E4%BF%B3%E7%94%BB%E5%93%89&oq=%E5%8F%A4%E6%B1%A0%E3%81%AB%E8%9B%99%E3%81%A8%E3%81%B3%E3%81%93%E3%82%80%E4%BF%B3%E7%94%BB%E5%93%89&gs_l=img.12...360.360.0.1469.1.1.0.0.0.0.156.156.0j1.1.0....0...1ac.1.27.img..1.0.0.0-ESpjlextI#hl=en&q=%E7%AC%91%E3%81%86%E5%AD%90%E8%A6%8F++++%E6%AD%A3%E5%B2%A1%E5%AD%90%E8%A6%8F+%E5%A4%A9%E9%87%8E%E7%A5%90%E5%90%89&tbm=isch">- online Reference - </a> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/06/sound-of-water.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Matsuo Basho</b> - furu ike ya 古池や . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!<br />
<br />
</b><br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-34000155046418936842013-10-01T21:21:00.000-07:002013-10-01T21:21:00.326-07:00Shiki - mother and sister<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
His younger sister <span style="font-weight: bold;">Ritsu </span>cared for him with great devotion.<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&hl=ja&source=hp&biw=840&bih=816&q=%E5%AD%90%E8%A6%8F+%E5%BE%8B&gbv=2&oq=%E5%AD%90%E8%A6%8F+%E5%BE%8B&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=14343281l14347985l0l14350500l19l19l5l13l18l0l188l188l0.1l1l0"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5655735793933950914" src="http://2.bp.blogspot.com/-mOU86O8EorI/Tn01vTzlH8I/AAAAAAAAbSA/_AIfaqHP2f0/s320/Shiki%2Bsister%2BRitsu.JPG" style="cursor: hand; cursor: pointer; height: 320px; width: 202px;" /></a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">律といふ子規の妹木の実降る </span><br />
Ritsu to iu Shiki no imooto kinomi furu<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Ritsu<br />
the younger sister of Shiki -<br />
nuts are falling </span><br />
<br />
Miyasaka Shizuo 宮坂静生<br />
<br />
<br />
<br />
Shiki was in bed most of the time, in pain. . . and his sister had been there to do all the kitchen chores, care for the ill brother and keep the home warm during winter, go shopping, cleaning, preparing firewood . . .<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">薪をわるいもうと一人冬籠 </span><br />
maki o waru imooto hitori fuyugomori<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">to split the firewood<br />
there is only my younger sister -<br />
our wintering </span><br />
<br />
Shiki<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">quote</span><br />
Ritsu is a literal-minded woman. She is like an unfeeling tree or stone. She will nurse an invalid dutifully but can not comfort him emotionally. She will do anything the invalid orders, but is incapable of taking a hint. . . .<br />
- - - Janine Beichman<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=yKqMhXgImEoC&pg=PA133&lpg=PA133&dq=masaoka+ritsu&source=bl&ots=G7dZvolyRG&sig=cKfO8-Ie6CfNSkWXcp6MZrtXNVA&hl=en&sa=X&ei=ysoiUbCkH8afkwXckIG4DQ&ved=0CEAQ6AEwAg">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<i>under construction </i><br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote - </span><br />
<span style="font-size: large;">A Stray Note, Shiki’s Sister</span><br />
Debra Woolard Bender<br />
<br />
I have been many women (roles) in my fifty years. Once, I was also a Ritsu, as a personal care attendant for my husband’s former employer Lloyd who was quadriplegic. <br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
May I be honest, as Shiki was about his feelings toward his sister, Ritsu? <br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
He was my brother, not by physical family, but by spiritual family. Ritsu’s “life of poetry” would include all those same emotions, but over a longer period of time. <br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
I’ve not even been sure that anyone would really wish to hear about those everyday acts of caring for one in such a manner as Ritsu and her mother did for Shiki, or as I did with Lloyd.<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
As a Ritsu, my poems must need tell you about the careful daily cleaning out, with latex-gloved fingers, the bowels of a man, dressing chronic bedsores, staying nearby him day and night. . .<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
When one has been placed in such a position of Shiki or Ritsu, one’s views of life change — some for bitter, and some for the better. It reduces and reveals much negativity and argument over trivial issues to the pettiness it truly is.<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
Being in such a position as Ritsu or Shiki also reveals the greatness and strength of the human spirit. I hope my life and Ritsu’s changed for the better. I am more aware of the huge weaknesses and dark places of my own soul (and sometimes those of others) because of it.<br />
<br />
kuni koete Ritsu wa ware ni mo imoto nari<br />
<br />
<span style="font-size: large;">transcending nationality</span><br />
<span style="font-size: large;">Ritsu is also</span><br />
<span style="font-size: large;">my sister</span><br />
<span style="font-size: x-small;">*Japanese translaton by Eiko Yachimoto</span><br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
Ritsu, Shiki’s sister, along with their mother, provided personal care for Masaoka Shiki when he became bedridden with degenerative tuberculosis of the spine. Jane Beichman, in Masaoka Shiki, notes:<br />
<br />
“Shiki’s relations with his mother and sister seem to have been difficult even though they nursed him devotedly after he became invalid. The vignette of his mother in the episode from <b>Stray Notes</b> . . . makes her sound a rather ineffectual person. Elsewhere in the diary, he claimed that both she and his sister were completely lacking in the imaginative resources necessary to cheer an invalid like himself (I can not resist adding that they were probably too busy simply accomplishing the basic tasks of life — cleaning, laundry, cooking, and attending to Shiki’s medical needs, as well as waiting on the guests who came to call — to have much time to spare for imagination).<br />
<br />
‘Shiki’s particular wrath was reserved for his sister, Ritsu, who became the subject of one of the most extraordinary series of entries in Stray Notes.”<br />
<b>Stray Notes While Lying on My Back</b> (Gyoga manroku 仰臥漫録), <br />
A, VII; K, XI, Shiki Masaoka.<br />
<br />
<a href="http://whrarchives.wordpress.com/2011/09/03/a-stray-note-shikis-sister/">source : World Haiku Review 2001 </a> <br />
<br />
<br />
<a href="https://www.google.co.jp/#q=%E5%AD%90%E8%A6%8F%E3%80%80%E3%81%8E%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8C%E3%81%BE%E3%82%93%E3%82%8D%E3%81%8F" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-LTBETe66bQo/Ukj-3jYiA1I/AAAAAAAA8Ys/NSI4YLIlsGk/s1600/shiki+manroku+book.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">Masaoka Shiki: His Life and Works</span></b><br />
<span style="font-size: large;">By Janine Beichman<br />
</span><br />
about his sister RITSU <br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=yKqMhXgImEoC&pg=PA29&lpg=PA29&dq=masaoka+shiki+ritsu+sister&source=bl&ots=G7fYymlBTC&sig=8l-UIaL3SqcImZHs09piOzOMAOI&hl=en&sa=X&ei=hfxIUtTwN8agigfr2ICIAQ&ved=0CDsQ6AEwAg#v=onepage&q=ritsu%20&f=false">source : books.google.co.jp</a> <br />
<br />
about his mother <br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=yKqMhXgImEoC&pg=PA29&lpg=PA29&dq=masaoka+shiki+ritsu+sister&source=bl&ots=G7fYymlBTC&sig=8l-UIaL3SqcImZHs09piOzOMAOI&hl=en&sa=X&ei=hfxIUtTwN8agigfr2ICIAQ&ved=0CDsQ6AEwAg#v=snippet&q=mother&f=false">source : books.google.co.jp</a> <br />
<br />
about his <b>grandfather Kanzan</b>:<br />
... The first of his tutors was his grandfather Kanzan, from whom he learned the elements of reading Chinese beginning in 1874.<br />
... Kanzan doted on his grandson and said it was a pleasure to teach him, for he never forgot anything. Shiki in turn aquired from him a reverence for scholarship which he carried with him for the rest of his life and which deeply influenced his approach to literature.<br />
... Kanzan, who was a distinguished Confucian scholar and Shiki's earliest teacher, became Shiki's ideal.<br />
... Kanzan was a samurai's samurai . . .<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=yKqMhXgImEoC&pg=PA29&lpg=PA29&dq=masaoka+shiki+ritsu+sister&source=bl&ots=G7fYymlBTC&sig=8l-UIaL3SqcImZHs09piOzOMAOI&hl=en&sa=X&ei=hfxIUtTwN8agigfr2ICIAQ&ved=0CDsQ6AEwAg#v=snippet&q=grandfather&f=false">source : books.google.co.jp</a> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-sQy6mvAxS5s/UkkBtiQeQtI/AAAAAAAA8Y4/fUtrSx_Bs88/s1600/shiki+and+mother+yae.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-sQy6mvAxS5s/UkkBtiQeQtI/AAAAAAAA8Y4/fUtrSx_Bs88/s1600/shiki+and+mother+yae.jpg" /></a><br />
<a href="http://www.maroon.dti.ne.jp/~satton/bungaku/siki.html"><span style="font-size: 78%;"> source : satton/bungaku </span> </a><br />
<br />
明治18年、帰郷の際に撮った写真。母八重40歳 - Yae age 40<br />
<br />
<span style="font-size: large;">Shiki's mother Yae 八重</span> in 1885, when Shiki visited Matsuyama<br />
She remembers her son:<br />
「小さい時分にはよっぽどへぼでへぼで弱味噌でございました」<br />
When he was young, he was quite a coward.<br />
<i>yowamiso</i> 弱味噌 a weekling, a coward<br />
<br />
<br />
Oohara Kanzan 大原観山 <b>Ohara Kanzan, his grandfather </b><br />
(1818年 - 1875年4月11日)<br />
武右衛門<br />
He was of the "traditional spirit" and never cut his <i>chonmage</i> hair of a samurai.<br />
<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%8E%9F%E8%A6%B3%E5%B1%B1"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
That Masaoka's mother was a daughter of Ōhara Kanzan, a Confucian scholar, and therefore had more than a passing knowledge of Confucian thought herself, I wonder how much of an influence that had on his own writings.<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/permalink/360191554115863/"><span style="font-size: 130%;">. Hayato Tokugawa - fb . </span> </a><br />
Read the discussion.<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!<br />
<br />
</b><br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-54388264152156760372013-10-01T19:15:00.000-07:002013-10-01T21:44:22.151-07:00Shiki - hechima <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
Shiki's (Death) Anniversary / Shiki's Memorial Day, Shiki-ki 子規忌<br />
September 19, in honor of the famous haiku poet <b><br />
正岡子規 Masaoka Shiki</b> (1867-1902)<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>Sponge-gourd Anniversary, hechima-ki <br />
糸瓜忌 (へちまき) </b></span><br />
This naming stems from the sponge-gourd plant (hechima), used as medicine against phlegm for tuberculosis. He used this word in many of his haiku.<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">糸瓜咲いて痰のつまりし仏かな<br />
</span>hechima saite tan no tsumarishi hotoke kana<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">The snake gourds are blooming:<br />
here, choked with phlegm, lies a Buddha.</span><br />
<br />
Tr. Hugh Bygott<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/472?l=1">Read the discussion about translating HOTOKE and HECHIMA </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">sponge gourds in bloom <br />
and this dead body <br />
choked with phlegm . . . </span><br />
<span style="font-size: 85%;">(Tr. Gabi Greve)</span><br />
The cut marker KANA is at the end of line 3.<br />
<br />
... ... ...<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">The loofah blooms and<br />
I, full of phlegm,<br />
become a Buddha.</span><br />
<span style="font-size: 85%;">Tr. Hoffmann : Japanese Death Poems</span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">our loofah is blooming<br />
here's a dead man<br />
totally clogged with phlegm</span><br />
<span style="font-size: 85%;">Tr. Eiko Yachimoto</span><br />
<br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
<b>The Moment When Shiki Breathed His Last</b><br />
Shiki steadied the sketch board by holding the left bottom corner with his left hand. He then started to write a poem in the middle part of the paper (the first 5):<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">hechima saite (snake gourd has flowered)</span><br />
<br />
When Shiki came to write "saite" (has flowered), the ink started to run out of the brush. Because of this, it seemed to Hekigodo that Shiki was finding it a little bit difficult to go on writing. So, Hekigodo took the brush and gave it some more ink. Taking the brush, Shiki then started to write the middle 7 on the left side of the first 5, and a little bit lower:<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">tan no tsumari-shi (choked up with phlegm)</span><br />
<br />
Again the brush started to run out of ink towards the end of the middle 7, so Hekigodo gave it some more ink. He had been reading the first 5 and the middle 7 that Shiki had just written intently, and now he became really curious about what comes next in the last 5. Shiki started to write again. The last 5 turned out to be:<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">hotoke kana (ah, Buddha!)</span><br />
<br />
Hekigodo felt as if he had been stabbed in the chest. Finished with his writing, Shiki put down the brush, almost throwing it away, and, turning his head sideways, coughed two three times rapidly, trying to clear his throat of the phlegm. He did not succeed and looked really in pain. Shiki said nothing. He then started to cough again. This time he seemed to have been successful, as he began to wipe the phlegm with waste paper which he handed over to Ritsu. Until this instance, he had never let anyone touch the dirty and infectious item, but had fetched the spittoon himself and spat the phlegm into it, even if the pain was unbearable. So, he must have been so weak now, that he did not have the strength even to fetch the spittoon.<br />
<br />
Read more here:<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/worldkigolibrary/message/136?l=1">- Susumu Takiguchi. WHR - </a><br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/478?l=1">- quotes from Haiku Translation Group - </a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">A snake-gourd is blooming;<br />
Clogged with phlegm,<br />
A dying man.</span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Blyth </span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">While sponge-gourd was in flower,<br />
through too much phlegm<br />
a Buddha kana</span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Harold J. Isaacson</span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">the gourd flowers bloom,<br />
but look--here lies<br />
a phlegm-stuffed Buddha! </span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Beichman </span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">The loofah blooms and<br />
I, stuffed with phlegm,<br />
become a Buddha.</span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Yoel Hoffman </span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">snake gourd has flowered<br />
choked up with phlegm<br />
ah, Buddha!</span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Takiguchi </span><br />
<br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/479?var=1&l=1">- Comments about this haiku: </a><br />
<br />
<br />
<b>Blyth:</b><br />
"Just at this time, the 19th of September, 1902, a snake-gourd was in bloom. The juice of this plant is used for stopping the formation of phlegm, and this is the painful relation between him and the flowers. The last line is literally 'a Buddha,' which means 'soon to become a Buddha,' that is, a dead man."<br />
<br />
<br />
<b>Beichman:</b><br />
"Here, the poet is no longer characterized as a sick man but as a dead man, and the separation between himself and the world has become complete and final. ...<br />
<br />
"The juice of the gourd, gathered from the plant before it bloomed, was used to relieve coughing such as Shiki's. However, as his condition became past remedy, the juice had become useless and the flowers allowed to come into bloom. The blooming of the flowers, lovely in itself, has a sinister meaning, for it signifies the hopelessness of Shiki's condition, implies his death. Living flowers mean a dying Shiki -- again two opposites, held at one in the mind."<br />
<br />
<br />
<b>Issacson:</b><br />
"As the Japanese politely speak of one newly departed as a Buddha (implying that his attainments must have enabled him to get free of the six realms of existence and enter the Buddha realm), the last line-- 'a Buddha kana'-- is a droll way of saying: 'I died.' The larger joke is in the way the haiku burlesques statements found in Buddhist biographies, that while lotuses were in flower some person dying<br />
obtained birth in the Amida Paradise, Sukhavati."<br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote by Paul Conneally </span><br />
i too find humour of course mixed with sadness in shiki's death poem -<br />
<br />
remember his best friend and 'disciple' was waiting to make sure that he could get the the master's death poem down... the situation him in the act of dying and someone anxiously waiting for his last poem hanging on to his last spittle filled words and trying to write them down... and we're told that shiki then asked for a brush to correct what his loyal friend wrote... to get it just right... and that the topic was the sponge gourd and phlegm and he treated almost godlike as he prepared to die - people wanting perhaps so called 'higher' or 'better' words for a death poem..<br />
<br />
yes i think he had a wry phlegmatic laugh with this last formal poem... i'm sure he'd find his veneration, particularly in the west, a real belly laugh especially the fact that only his 'sketch from life' approach seems to be remembered... he'd probably much rather be watching baseball than giving up time to some of our 'just sketches' we like to call haiku...<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">an early morning<br />
of back pain and vomit<br />
white climbing roses<br />
</span><br />
paul conneally, loughborough uk - NOBO mailing list, June 2006<br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
<b>From a translation project of the World Haiku Review</b><br />
<br />
ototoi no hechima no mizu mo torazariki<br />
Masaoka Shiki, 18/09/1902<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">since the day<br />
before yesterday, not even gourd water<br />
has been collected<br />
</span><br />
(Version by Sususmu Takiguchi) <br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
<br />
Shiki’s three death poems, as found in Hoffmann’s translation, were posted for examination as a set:<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">糸瓜咲て痰のつまりし仏かな </span><br />
“(1) Hechima saite tan no tsumarishi hotoke kana<br />
<br />
The loofah blooms and<br />
I, full of phlegm,<br />
become a Buddha.<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">痰一斗糸瓜の水も間にあはず </span><br />
(2) Tan itto hechima no mizu mo ma ni awazu<br />
<br />
A barrelful of phlegm–<br />
even loofah water<br />
will not avail me now.<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">をとゝひのへちまの水も取らざりき </span><br />
(3) ototoi no hechima no mizu mo torazariki<br />
<br />
Loofah water<br />
from two days ago<br />
left still untouched.<br />
<br />
(translations by Hoffmann, Japanese Death Poems) <br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
<br />
(1)<br />
our loofah is blooming<br />
here’s a dead man<br />
totally clogged with phlegm<br />
<br />
(2)<br />
a barrel of phlegm<br />
way beyond<br />
what loofah water can do”<br />
<br />
And, for the final poem:<br />
<br />
(3)<br />
the loofah water<br />
from even two days before<br />
was not collected<br />
<span style="font-size: x-small;">(versions by Eiko Yachimoto)</span><br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">snip</span><br />
<br />
the snake gourd sap…from two days back<br />
…….is still left here…ungathered<br />
<span style="font-size: x-small;">(version by John Carley)</span><br />
<br />
From the day<br />
before yesterday<br />
the water from<br />
the loofah gourd too;<br />
neither has been taken.<br />
<span style="font-size: x-small;">(version by James Karkoski )</span><br />
<br />
<br />
two days on.and the loofah water also remains ungathered<br />
<span style="font-size: x-small;">(version by Carmen Sterba)</span><br />
<br />
<br />
<b>Read more translations and comments here:<br />
</b><a href="http://whrarchives.wordpress.com/2012/03/14/the-ultimate-gift/"><span style="font-size: 78%;">- archives of the WHR </span></a><br />
<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"> へちまとは 糸瓜のやうな物ならん </span><br />
hechima to wa hechima no yoo na mono naran <br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">the sponge gourd is<br />
nothing more than a sponge gourd<br />
I guess </span><br />
<a href="http://sikihaku.lesp.co.jp/community/work/index.php"><span style="font-size: 78%;"> source : Tr. Shiki Museum Volunteers </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/sponge-gourd-hechima.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : hechima, ito-uri 糸瓜, 蛮瓜,布瓜 sponge gourd . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<i>under construction </i><br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-vh4UuZKJHyw/Ukj0-yiU_2I/AAAAAAAA8Yc/op7DihUo2QU/s1600/hechima+shiki.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-vh4UuZKJHyw/Ukj0-yiU_2I/AAAAAAAA8Yc/op7DihUo2QU/s1600/hechima+shiki.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
Because of a debilitating disease, spinal tuberculosis, Masaoka Shiki had to be confined to his bed for almost 7 years until he passed away. Despite the pain, he continued writing poems while lying on his back. One of the symptoms of his affliction was coughing up phlegm. They said that gourd water taken during the full moon would get rid of the phlegm. On the porch of Shiki's house in Tokyo, sponge gourds were grown and probably he compared himself and his suffering to a healthy gourd, when he saw a grown gourd which had a flower and suffered no pain.<br />
<br />
When Shiki came near to death, one of his disciples, <b>Hekigoto</b> was at Shiki's bedside. Hekigoto wrote about how Shiki wrote his final three haiku. <br />
“It was around 10 o'clock on the morning of September 18. I dipped his old writing brush ,whose stem and brush were both thin, full of ink and had him hold it in his right hand. Then quite abruptly, in the center of the paper, Shiki began to write readily ‘sponge gourd has bloomed.’ and a little below that phrase, he again moved his brush in a breath ‘choked by phlegm.’ I was a little curious what he was going to write next and was watching the paper closely. Then at last he wrote, ‘a departed soul,’ which bit into my heart.” <br />
<br />
Hekigoto was very touched when Shiki began to write the poem. Shiki was so weak, and desperately coughing, but he still had a determination to write these haiku.<br />
<br />
tan itto hechima no mizu mo maniawazu<br />
<br />
gallons of phlegm<br />
even the gourd water<br />
couldn't clear it up<br />
<br />
ototoi no hechima no mizu mo torazariki<br />
<br />
the gourd water<br />
of the night before yesterday<br />
they didn't get it either<br />
<br />
hechima saite tan no tsumarishi hotoke kana<br />
<br />
sponge gourd has bloomed<br />
choked by phlegm<br />
a departed soul<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/permalink/360375687430783/">source : Hayato Tokugawa, fb 2013 </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Hekigodo was born in Matsuyama, like Shiki, and was the son of a Confucian scholar.<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2004/08/kawahigashi-hekigoto.html"><span style="font-size: 130%;">. Kawahigashi Hekigotoo 河東碧梧桐 Kawahigashi Hekigoto / Hekigodo . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote</span><br />
<b><span style="font-size: large;">Shiki's last three haiku </span></b><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">sponge gourd has bloomed<br />
choked by phlegm<br />
a departed soul<br />
<br />
gallons of phlegm<br />
even the gourd water<br />
couldn't clear it up<br />
<br />
the gourd water<br />
of the night before yesterday<br />
they didn't get it either </span><br />
<br />
<br />
It is said that fluid taken from a sponge gourd stem is effective in relieving coughing. The night before there was a full-moon The fluid collected on a full moon night was believed to be the best to clear phlegm up. Since Shiki was really dying, Shiki's family may have been too discouraged to collect fluid on the full-moon night. <br />
One of his friends described that Shiki looked like a living mummy. On the next day of his 35th birthday he fell into a coma and then on the 19th his life came to end, while sponge gourd blossoms were in bloom in his garden. <br />
We call the anniversary of Shiki's death "anniversary of sponge gourd.<br />
<a href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/kim/newlast3haiku.html">source : Kimiyo Tanaka - Matsuyama </a> <br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!<br />
<br />
</b><br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-70033407211094351012013-09-28T17:51:00.000-07:002013-10-03T18:06:00.368-07:00SHIKI - ABC - Introduction<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
This is the ABC list of poems by Shiki featured in the WKD.<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-aaa.html">- AAA - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-bbb.html">- BBB - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ccc.html">- CCC - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ddd.html">- DDD - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-eee.html">- EEE - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-fff.html">- FFF - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ggg.html">- GGG - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-hhh.html">- HHH - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-iii-i-i-i.html">- I I I - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-jjj.html">- JJJ - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-kk-kk.html">- KK KK - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-lll.htmll">- LLL - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-mmm.html">- MMM - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-nnn.html">- NNN - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ooo.html">- OOO - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ppp.html">- PPP - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-qqq.html">- QQQ - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-rrr.html">- RRR - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-sss.html">- SSS - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ttt.html">- TTT - </a> </span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-uuu.html">- UUU - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-vvv.html">- VVV - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-www.html">- WWW - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-xyz.html">- XYZ - </a> </span> <br />
<br />
<br />
<br />
<i>under construction - Please come back !</i><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size:130%;">. Shiki - Cultural Keywords and ABC-List . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!<br />
<br />
</b><br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*****************************</b></span><br />
<span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"><b>Related words</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">Introducing Japanese Haiku Poets </span></a><span style="font-size: 130%;"><br />
</span><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-47292398663111898462013-09-24T22:38:00.000-07:002018-10-20T21:41:40.931-07:00SHIKI - AAA<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-aaa.html">- AAA - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-bbb.html">- BBB - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ccc.html">- CCC - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ddd.html">- DDD - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-eee.html">- EEE - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-fff.html">- FFF - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ggg.html">- GGG - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-hhh.html">- HHH - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-iii-i-i-i.html">- I I I - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-jjj.html">- JJJ - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-kk-kk.html">- KK KK - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-lll.htmll">- LLL - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-mmm.html">- MMM - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-nnn.html">- NNN - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ooo.html">- OOO - </a></span> <br />
<br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ppp.html">- PPP - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-qqq.html">- QQQ - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-rrr.html">- RRR - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-sss.html">- SSS - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-ttt.html">- TTT - </a> </span> <br />
<br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-uuu.html">- UUU - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-vvv.html">- VVV - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-www.html">- WWW - </a> / <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/09/shiki-xyz.html">- XYZ - </a> </span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Cultural Keywords - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<a data-filename="amadera___Buddhist_nunnery__001380431547.url" data-href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html" data-rapid_p="41" href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1910" title="amadera - Buddhist nunnery "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1909">amadera - Buddhist nunnery </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/06/rain-rituals-amagoi-05.html"><span style="font-size:130%;">. amagoi 雨乞い rain rituals . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/06/drinks-summer.html"><span style="font-size: 130%;"> . amazake 甘酒 sweet fermented rice wine . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a data-filename="andon___lantern_in_the_home_001380432015.url" data-href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/07/lanterns-choochin.html" data-rapid_p="42" href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/07/lanterns-choochin.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1938" title="andon - lantern in the home"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1988"></span></a><br />
andon - lantern in the home<br />
<br />
<br />
<a data-filename="ankoo___angler_fish_001380431914.url" data-href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/02/ankoo-anglerfish.html" data-rapid_p="43" href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/02/ankoo-anglerfish.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1998" title="ankoo - angler fish"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2000">ankoo - angler fish</span></a><br />
<br />
<a data-filename="aoi_matsuri___Aoi_festival_in_Kyoto_001380433523.url" data-href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/05/aoi-festival.html" data-rapid_p="44" href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/05/aoi-festival.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1914" title="aoi matsuri - Aoi festival in Kyoto"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1921">aoi matsuri - Aoi festival in Kyoto</span></a><br />
<br />
<a href="https://edoflourishing.blogspot.com/2018/10/kita-ward-asukayama.html"><span style="font-size: 130%;">. Asukayama 飛鳥山 Tokyo . </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Haiku - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<a data-filename="akabara_ya_moegi_no_kumo_no_hoote_iru__001380522230.url" data-href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2007/06/rose-bara.html" data-rapid_p="52" href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2007/06/rose-bara.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1009" title="akabara ya moegi no kumo no hoote iru "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1008">akabara ya moegi no kumo no hoote iru </span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1026"></span></a><br />
red rose. light-green spider climbs<br />
<br />
<br />
<a data-filename="akaki_ringo_aoki_ringo_ya_taku_no_ue_001380431727.url" data-href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/01/apple-ringo-05.html" data-rapid_p="53" href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/01/apple-ringo-05.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1042" title="akaki ringo aoki ringo ya taku no ue"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1041">akaki ringo aoki ringo ya taku no ue</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1046"></span></a><br />
red apples. green apples. on the table<br />
<br />
<br />
<a data-filename="akikaze_ya_kakoi_mo_nashi_ni_Koofukuji_001380432899.url" data-href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/11/kofukuji-nara.html" data-rapid_p="54" href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/11/kofukuji-nara.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1055" title="akikaze ya kakoi mo nashi ni Koofukuji"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1054">akikaze ya kakoi mo nashi ni Koofukuji</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1083"></span></a><br />
temple Kofuku-Ji . no fence. autumn wind<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2015/12/miyukiji-matsuyama.html"><span style="font-size: 130%;"> . aki no yama miyukiji to moshi tengu sumu . </span> </a><br />
temple 御幸寺 Miyuki-Ji in Matsuyama <br />
<br />
<br />
<a data-filename="amadera_ni_fuyu_no_botan_mo_nakari_keri__001380431522.url" data-href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html" data-rapid_p="55" href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1072" title="amadera ni fuyu no botan mo nakari keri "><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1079">amadera ni fuyu no botan mo nakari keri </span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1075"></span></a><br />
nunnery. not one winter peony<br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/shakan-plasterer.html"><span style="font-size:130%;">. amagoi o yoso goto ni iu shakan kana . </span> </a><br />
the plasterer needs no rain ritual<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/06/rain-rituals-amagoi-05.html"><span style="font-size:130%;">. amagoi ya oriori nozoku miya no soto . </span> </a><br />
rain ritual . outside the shrine <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/06/drinks-summer.html"><span style="font-size: 130%;"> . amazake no kama no hikari ya mukashi mise . </span> </a><br />
(summer) sweet fermented rice wine. the sparkling of the kettle. old shop<br />
<br />
<br />
灯(あんどん)の油なめけり嫁が君<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/02/saijiki-new-year-animals.html"><span style="font-size:130%;">. andon no abura namekeri yome ga kimi . </span> </a><br />
(New Year) first mouse of the house. licks to oil in the andon lamp<br />
<br />
<br />
<a data-filename="ankoo_ni_ichizen_meshi_no_andon_kana_001380431894.url" data-href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/02/ankoo-anglerfish.html" data-rapid_p="56" href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/02/ankoo-anglerfish.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1060" title="ankoo ni ichizen meshi no andon kana"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1067">ankoo ni ichizen meshi no andon kana</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1059"></span></a><br />
angler fish. shaded lamp<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*********************************************</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">- Introducing Japanese Haiku Poets -</span></a><span style="font-size: 130%;"></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-83970883070448509662013-09-23T22:52:00.000-07:002013-11-10T20:50:30.931-08:00SHIKI - BBB<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Cultural Keywords - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/10/shiki-furu-ike-ya.html"><span style="font-size:130%;">. bashoo 芭蕉 banana plant - Musa paradisiaca . . </span> </a><br />
yarebashoo 破芭蕉 torn banana leaves<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/06/matsuo-basho.html"><span style="font-size:130%;">. bashooki 芭蕉忌 Basho Memorial Day . </span> </a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/12/katsuyama-samurai-residence.html"><span style="font-size:130%;">. buke machi 武家町 samurai town . </span> </a> <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Haiku - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<br />
芭蕉忌や我俳諧の奈良茶飯 <br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/06/matsuo-basho.html"><span style="font-size:130%;">. bashooki ya waga haikai no nara chameshi . </span> </a> <br />
<br />
<br />
武家町の畠になりぬ秋茄子 <br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/12/katsuyama-samurai-residence.html"><span style="font-size:130%;">. buke machi no hatake ni narinu aki nasubi . </span> </a> <br />
eggplant fields in the samurai town<br />
<br />
<br />
<a data-filename="byoojoo_no_nioibukuro_ya_asaki_haru_001380428430.url" data-href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/08/nioibukuro-sachet.html" data-rapid_p="57" href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/08/nioibukuro-sachet.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1093" title="byoojoo no nioibukuro ya asaki haru"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1128">byoojoo no nioibukuro ya asaki haru</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1092"></span></a><br />
fragrance bag. my sick bed. spring beginning<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*********************************************</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">- Introducing Japanese Haiku Poets -</span></a><span style="font-size: 130%;"></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-10860939295604389972013-09-22T22:54:00.000-07:002016-05-24T22:42:51.979-07:00SHIKI - CCC<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Cultural Keywords - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/chaya-tea-stall.html"><span style="font-size:130%;">. chaya 茶屋 tea stall, tea shop . </span> </a>- a long list<br />
tooge no chaya 峠の茶屋, toogejaya 峠茶屋 tea house at a pass<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Haiku - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
茶屋あらはに灯火立つや霧の中 - chaya <br />
茶屋ありや山辺の水の心太<br />
茶屋を見て走りついたる心太<br />
茶屋に到り瓜喰はんと思ひつゝ<br />
茶屋に菊あり遠足會の人休む<br />
茶屋の茶に清水の味はなかりけり<br />
茶屋もなく酒屋も見えず花一木<br />
茶屋を出る箱提灯や朧人<br />
茶屋アリテ夫婦餅売ル春の山<br />
茶屋女芦生の昼寝起しけり<br />
茶屋敷の五尺の庭の落葉哉<br />
茶屋淋し絲瓜の蔓の這ひかゝる<br />
茶屋静かに鹿徘徊す若楓<br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2016/05/tsujigahana-dyeing.html"><span style="font-size: 130%;"> . choochin no hikage ni sakinu tsujigahana . </span> </a><br />
Tsujigahana kimono in the light of lanterns <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*********************************************</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">- Introducing Japanese Haiku Poets -</span></a><span style="font-size: 130%;"></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-91925819865694421192013-09-21T22:54:00.000-07:002013-09-30T23:47:57.985-07:00SHIKI - DDD <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Cultural Keywords - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<a data-filename="daruma__Daruma_san_001380430155.url" data-href="http://darumasan.blogspot.jp/2013/09/tsuchi-daruma.html" data-rapid_p="45" href="http://darumasan.blogspot.jp/2013/09/tsuchi-daruma.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2002" title="daruma - Daruma san"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2011">daruma - Daruma san</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2001">and tsuchi Daruma from earth</span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/11/matsuyama-haikustadt.html"><span style="font-size:130%;">. Doogo Onsen 道後温泉 Dogo Onsen Heisse Quellen . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a data-filename="dookan__Oota_Dookan_001380433395.url" data-href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/03/ota-dokan-and-edo.html" data-rapid_p="46" href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/03/ota-dokan-and-edo.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2018" title="dookan, Oota Dookan"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2023">dookan, Oota Dookan</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2017">Ota Dokan and Dokanyama Mountain </span></a>founder of Edo castle<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Haiku - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*********************************************</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">- Introducing Japanese Haiku Poets -</span></a><span style="font-size: 130%;"></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-44356221870571688882013-09-20T22:55:00.000-07:002014-02-11T20:11:42.574-08:00SHIKI - EEE<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"><span style="font-size: large;">. - Masaoka Shiki 正岡子規 Introduction - . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Cultural Keywords - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<a data-filename="edamame___green_soybeans_on_branches_001380433136.url" data-href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/beans-mame.html" data-rapid_p="47" href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/beans-mame.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2029" title="edamame - green soybeans on branches"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2031">edamame 枝豆 green soybeans on branches</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_2035">a favorite snack </span></a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2014/02/eitaibashi-bridge.html"><span style="font-size:130%;">. Eitaibashi 永代橋 Eitai-bashi Bridge in Edo/Tokyo . </span> </a><br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: large;"><b>- - - - - Haiku - - - - -</b></span></span><br />
<br />
<br />
<a data-filename="edamame_ya_san_sun_tonde_kuchi_ni_iru_001380433180.url" data-href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/beans-mame.html" data-rapid_p="58" href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/beans-mame.html" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1130" title="edamame ya san sun tonde kuchi ni iru"><span class="links-title fw-600" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1129">edamame ya san sun tonde kuchi ni iru</span><br />
<span class="links-description" id="yui_3_10_3_1_1380605988214_1139">edamame beans. flies for three fun. into my mouth</span></a><br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013_09_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. . SHIKI - Cultural Keywords and ABC-List . . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/groups/360021174132901/"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-c97f37Gcvjo/UkeIieavgJI/AAAAAAAA8Xg/MSbhdK7oy-8/s320/z+Masaoka+Shiki+fb.JPG" /></a><br />
<b>Join the Masaoka Shiki - Study Group on facebook!</b><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>*********************************************</b></span><br />
<br />
***** <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"><span style="font-size: 130%;">- Introducing Japanese Haiku Poets -</span></a><span style="font-size: 130%;"></span><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com0