[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Yosa Buson 与謝蕪村 Introduction - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Cultural Keywords - - - - -
. raden 螺鈿 mother-of-pearl .
. rakugaki 落書 grafitti, scribbling on the wall .
. Ransetsu, Hattori Ransetsu 服部嵐雪 1654-1707 .
. robiraki 爐びらき opening the hearth (for rea ceremony) .
- - - - - and ararezake あられ酒 snow pellet rice wine
. rofusagi 炉塞ぎ closing the irori open hearth . .
. Yuima Koji (Vimalakirti) 維摩居士 .
. runin 流人 person in exile .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Haiku - - - - -
. rakugaki no kabe o oharemu kyoo no yuki .
(winter) snow. scribbling on the wall
. ransetsu to futon hiki-au wabine kana .
(winter) futon bedding. Hattori Ransetsu. pull the futon together.
. robiraki ya sekichuuan no ararezake .
(winter) opening the hearth. snow pellet rice wine
. rofusagi ya toko wa yuima ni kakekaeru .
. Yuima Koji (Vimalakirti) 維摩居士 .
(late spring) closing the open hearth)
. ryuu-oo e ame o modosu ya otoshimizu .
(autumn) draining the paddies. Ryu-O 竜王 Dragen King
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . BUSON - Cultural Keywords and ABC-List . .
To join BUSON on Facebook, click the image!
*********************************************
***** - Introducing Japanese Haiku Poets -
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
8/07/2013
BUSON - RRR
By Gabi Greve at 8/07/2013
Labels: - Yosa Buson
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment