[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsuda Kiyoko 津田清子(つだ きよこ)
Tsuda Seiko 津田清子 (つだ せいこ)
(two readings of her name are given, even Sayako)
1920, July 25 in Nara
She started to study tanka with Maekawa Samio 前川佐美雄 and then turned to haiku when she met Hashimoto Takako 橋本多佳子at her home in Nara. Later she studied with Yamaguchi Seishi 山口誓子.
She is a member of the group Shichiyoo 七曜 (Seven Stars).
When she was 79, she received the Dakotsu Prize 蛇笏賞.
One of her books has the title
わが愛する俳人 "Haiku Poets whom I love"
Her Haiku Collection in the Magazine
Haiku no Genzai 13 俳句の現在(13)
Other haiku collections
「礼拝」「二人称」「縦走」「葛ごろも」「七重」「無方」
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
命綱たるみて海女の自在境
inochizuna tarumite ama no jizai kyoo
the lifeline
slackens .. the freedom sphere
of an ama diver
Tsuda Kiyoko (Sayako) 津田清子
. Woman divers (ama 海女 )
about ondanka 温暖化 global warming
global warming -
if you need a boat
I am here to help you
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
What a burdensome
life for the grasshoppers to
experience frost.
To be a mistress
is enough to tame me and
I cut a watermelon.
source : sherp.relline.ru
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
海に還(かえ)す水母の傷は海が医(いや)す
Des blessures de la méduse
Que j'ai rendue à la mer
Se guériraient par la mer.
source : HaikuFrancais.htm
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
紫陽花剪るなほ美しきものあらば剪る
狡る休みせし吾をげんげ田に許す
海に還す水母の傷は海が医す
千里飛び来て白鳥の争へる
降誕祭讃へて神を二人称
滝壺を流れ出て水無傷なり
栄螺にもふんどしがありほろ苦し
無方無時無距離砂漠の夜が明けて
<最近の句> Her latest haiku
いつか来るクローンの世や余り苗
寒鴉われこそオサマ・ビン・ラディン
満月よ月探査機に油断するな
津田清子咲けよ咲けよと蔓珠沙華
source : yahagi4190
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
From her collection 無方 MUHO
written in the Namibia Desert of Africa
太陽は四季咲の花砂の国
無方無時無距離砂漠の夜が明けて
砂漠の木自らの影省略す
sabaku no ki mizukara no kage shooryaku su
a tree in the desert
makes its own shadow
small
自らを墓標となせり砂漠の木
あめつちのいのちさみどり薺粥
砂山に遊ぶ三日月ほどの恋
sunayama ni asobu mikazuki hodo no koi
love like a three-day moon
playing in the sand dunes
love like
a three day moon playing
in the sand dunes
枇杷五つ盛られて最後まで五つ
はじめに神砂漠を創り私す
髑髏磨く砂漠の月日かな
「無季の俳句を作ろうとか有季の俳句を作ろうとか、そうじゃなくて、俳句のほうが先にあるんですよ。季語よりも。俳句のなかに季語以上の哲学があったら、それを無理におさえつけてまで季語を入れなくてもいいと思う」
"To write haiku with or without a kigo is not the problem, the haiku comes first, the philosophy behind the poem matters. There is no need to press hard and insert a kigo on purpose. "
(「炎環」2000年月号掲載)
source : piano.3.pro.tok2.com
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Japanese Reference
津田清子
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsuda Umeko 津田 梅子
December 31, 1864 – August 16, 1929
was an Japanese educator, feminist and pioneer in education for women in Meiji period Japan. Originally named Tsuda Mume (津田 むめ), with mume or ume referring to the Japanese plum, she went by the name Ume Tsuda while studying in the United States before changing her name to Umeko in 1902.
... By the time Tsuda returned to Japan in 1882, she had almost forgotten Japanese, which caused temporary difficulties.
... In 1900, she founded the Women's Institute for English Studies (女子英学塾, Joshi Eigaku-juku) located in Kōjimachi, Tokyo to provide equal opportunity for a liberal arts education for all women regardless of parentage.
© More in the WIKIPEDIA !
Tsuda Umeko's Letters
to her American Host Mother 1882-1911
source : carmen-sterba.suite101.com
*****************************
Related words
***** Introducing Japanese Haiku Poets
Uda Kiyoko 宇多喜代子 (b. 1935)
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/25/2010
Tsuda Kiyoko
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Dear Gabi,
Wonderful poet... Thanks for sharing this .. It's interesting that she states that the poem comes first...no need to add a kigo just for the sake of adding a kigo.
MF
Post a Comment