1/14/2010

Tsukushi Bansei

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tsukushi Bansei 筑紫磐井

(1950, January 14 - )





His real name is 國谷実.

A literary critic from Kyoto. His trademark are dark sunglasses.

He has also translated Japanese haiku into English.

. Translations by Bansei




Haiku Collection by Bansei
筑紫磐井集





『野干』 東京四季出版、1989年

『婆伽梵(ばかぼん)』 弘栄堂書店、1992年

『花鳥諷詠』(『筑紫磐井集』所収)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


俳諧はほとんどことばすこし虚子
haikai wa hotondo kotoba sukoshi Kyoshi

haikai is
mostly about words
a bit about Kyoshi


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japanese Reference

筑紫磐井


*****************************
Related words

***** Introducing Japanese Haiku Poets 


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

1 comment:

Gabi Greve - WKD said...

shookonsha 招魂社 "spirit-inviting shrine"


午砲まで蝉の鳴き降る招魂社
gohoo made semi no nakifuru shookonsha

till the midday cannon
there are only the cicadas shrilling
Shokon shrine

MORE about these shrines