[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kobayashi Issa
Kobayashi Issa (小林一茶)
(June 15, 1763 - January 5, 1828)
"A cup of tea"

a Japanese poet, and Buddhist priest, known for his haiku poems and his journals. He is regarded as one of the four haiku masters in Japan, along with Bashō, Buson and Shiki.
© More in the WIKIPEDIA !
David Lanoue and ALL about Issa !
everyday Issa
Haiga by Nakamura Sakuo
Dew on the Grass: the life and poetry of Kobayashi Issa
by Ueda Makoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Saimyo-Ji Temple in Shikoku and Issa 最明寺
Japanese Culture via Haiku
Kobayashi Issa
My own collection of Issa Haiku.
Nakano Clay Doll
The Family Fukuro-ya in Nakano has been very kind to Issa and sponsored him in his old age. They have an Issa Memorial Museum.
When he visited Nakano, Issa wrote the following haiku
ぶらり来て 親子の如し 雪の宿
burari kite oyako no gotoshi yuki no yado
I just came by
and was treated like family -
a home in the snow

© Photos and Information from Nakamura Sakuo
ふくろや美術館の . "一茶と土びな展"
External LINK
..................................
More Daruma Museum Articles
Daruma, Issa and Nakano Clay Dolls
Traditional Folk Toys, Food and Issa
ISSA and the Three Venerable Treasures, sanson 三尊 of the Haiku World
Temple Saimyo-Ji (Saimyooji) and Issa 最明寺
**********************************
BACK TO
Introducing Japanese Haiku Poets
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2007/03/21
Kobayashi Issa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Der Geburtstag des Japanischen Dichters Kobayashi Issa
5. Mai 1763
Wiederholung: 5. Mai, ab 11.45 Uhr (WDR 3)
Es hat nur drei Zeilen, eine festgelegte Silbenzahl, folgt einem
strengen Rhythmus, muss immer ein Symbol für eine Jahreszeit
beinhalten und ist für westlich geprägte Gemüter zunächst schwer
erschließbar: Das Haiku-Gedicht...
Kobayashi Issa gehört zu den "Großen Vier" der Haiku-Dichter...
verfasst..im Laufe seines Lebens über 20.000 dieser Dreizeiler.
Heute ist das Dichten von Haiku ein Volkssport in Japan...
Die Faszination geht aber weit über Japan hinaus: Haiku-Vereinigungen gibt es in den USA ebenso wie in Deutschland.
Autor: Martin Herzog"
http://www.lernzeit.de/sendung.phtml?detail=1093496&WDH=TerminVon&thema=Literatur&rub=programmtipps&PHPSESSID=d96ba7e71
Quote Japan Times
One of poetry's finest reminds us of our place in the natural world
By ROGER PULVERS
Skinny frog Don't give up! Issa is here
He has been dead for 180 years, but Kobayashi Issa's haiku keep reminding us that the essence of Japan's culture lies in its intimate tie to nature. Humans are seen by him entirely as an element in nature, where ideally there is no artificial hierarchy and certainly no holier-than-thou moralizing.
Kobayashi is one poet who epitomized this intimate tie. Taking a brief look at his legacy might help us all rededicate ourselves to what is our own century's greatest task: restoring the equilibrium between humankind and nature that we have systematically destroyed over the past two centuries.
Japan, in other words, has the answer to our century's dilemma within its own tradition.
The people in Kobayashi's haiku wallow in their association with the elements, the animals and the plants, even when lazy or oblivious to what surrounds them. Here he himself is blissfully unaware . . .
Asleep on my back
Midsummer clouds
Over my knees
And if this is good enough for him, it's good enough for the farmer who usually works himself to the bone . . .
The mower in the grass Asleep on his horse
In a storm of green
The field is green, but the word "storm" leads us to believe that the mower, lost in it, will soon be awakened.
As with the reference to the "skinny frog" above (this is such a famous haiku that Japan Post once issued a stamp commemorating it), Kobayashi often writes about the smaller and weaker animals that he relates to. It is here that his humor, an integral part of the Japanese view of nature, shines through.
Here another frog, with a little help from perspective, appears larger than life . . .
A frog in the evening croaks
Lining up its bottom
With the top of Mount Fuji
He loves the birds, too, and feels for them . . .
The little orphan sparrow
Once again opens its mouth
In vain
The "once again" turns this plaintive poem into a little tragedy. Kobayashi sees himself in this light, identifying with the sparrow . . .
C'mon, play with me!
Orphan
Sparrow
In fact, it is harder to imagine a life filled with more personal tragedy than Kobayashi's.
Born in 1763 in Kashiwabara, in what is now Nagano Prefecutre, Kobayashi lost his mother at age 3. He was brutally mistreated by his stepmother, who threw him out of the house at age 14, when he went to Edo (present-day Tokyo). He spent his youth and his early years of adulthood traveling the country, particularly to temples, making a name for himself as a haiku poet.
He didn't marry until he was 49. His wife, Kiku, gave birth to three children, all of whom perished; and then, giving birth to a fourth, she herself died. (The fourth child, too, died, probably as a result of neglect by its nurse.)
A second marriage ended in divorce, but a third, to a woman named Yao, was happier, producing two children. But then he suffered what was probably a series of minor strokes that left him hemiplegic. Not long after that a fire destroyed his home and he came to live in the storehouse beside it, where he passed away, on Jan. 5, 1828.
Here are some of the wonderful haiku he left us about animals . . .
I open a window
To set a butterfly off
Into the meadow
In a better world
I'd welcome more of you in my rice
Little fly
I'll be tossing in my sleep
So, move over
Cricket
The lark cries
Around the thicket
That conceals her chicks
Each of these speaks of a love of nature in a particularly protective, melancholic or whimsical way; yet each shows respect for all creatures. Kobayashi was by no means well off, and when he went to the outstandingly scenic Matsushima islets in present-day Miyagi Prefecture, he took along some "fellow travelers" as a matter of course . . .
I'll show you Matsushima
Then you're on your own
Little fleas
But there is a foreboding in his work as well. The primary theme of nature is renewal; and renewal means that all things pass from this living phase of existence into another.
Kobayashi's world view cannot be understood outside of the context of his Buddhist beliefs. There are portents of this . . .
The cow appeared
Out of the fog
Mooing and mooing and mooing
A bird is building its nest
Unaware that the tree
Is marked for felling
Despite the ever-presence of death, his faith is open to spoof and even ridicule. This makes it very different from that of most adherents to the three dominant Middle Eastern religions, who generally seem to take themselves more seriously . . .
A swallow shoots out
Of the nose
Of the Great Buddha
His comments on society are often cutting . . .
Even while strolling
Under the cherry blossoms
People are lecturing each other
I have made two trips to Kashiwabara, in mid-summer and mid-winter, sitting for hours in the little storehouse that is now a museum. I imagined that I heard his voice then, as if telling us to observe and live with nature and not destroy it. It feeds us, as if by miracle . . .
What a world!
Even the grass that you see
Turns into rice cakes
And it astounds us, even if we are so poor as to have holes in our flimsy doors . . .
How beautiful!
The Milky Way from a hole
In my sliding rice-paper door
Kobayashi faces his own death in his haiku time and again. The most famous of these is probably this one, with its reference to his "final home" . . .
Oh well, is this to be
My final home
These six feet of snow
He wrote more than 20,000 haiku, and I have read but a fraction of these. But of those I know, the following one is my favorite, and, perhaps, the most telling of his devotion to life . . .
The fields are on fire
The birds, too, seem to be saying . . .
"Love when you can''
All translations here are by Roger Pulvers.
The Japan Times
(C) All rights reserved
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080727rp.html
Post a Comment