<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108</id><updated>2012-01-30T23:29:08.269-08:00</updated><category term='plant'/><category term='Humanity'/><category term='worldwide'/><category term='Heavens'/><category term='Philippines'/><category term='persons'/><category term='Earth'/><category term='Japan'/><category term='poets'/><category term='Seasons'/><category term='placename'/><category term='various seasons'/><category term='America'/><category term='India'/><category term='Theory'/><category term='observance'/><title type='text'>Introducing Haiku Poets    . . . . .  WKD</title><subtitle type='html'>&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Introducing Haiku Poets, Famous People, Places and Haiku Topics
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A project of the World Kigo Database.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This is an educational site for reference purposes of haiku poets worldwide. 
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Dr. Gabi Greve, Japan, Daruma Museum.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>245</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-4687917579877914703</id><published>2012-12-30T18:00:00.000-08:00</published><updated>2012-01-18T17:32:31.842-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Welcome and ENTER !</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to Worldkigo TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Detailed discussions of various translations,&lt;br /&gt;introducing Japanese culture through haiku. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%22haiku+poets%22&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073574116853402338" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rmj0x0CpyuI/AAAAAAAACEA/nrBjvmc_GyI/s320/haikupoets.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/12/google-search.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. GENERAL SEARCH&lt;br /&gt;for the name of a poet . &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/07/kasuzuke-pickles.html"&gt;Abe Midorijo 阿部みどり女 &lt;/a&gt;(1886 - 1980)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/aoki-getto.html"&gt;Aoki Getto &lt;/a&gt;(1879 - 1949)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/akimoto-fujio.html"&gt;Akimoto Fujio &lt;/a&gt;(1901-1977)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/akutagawa-ryunosuke.html"&gt;Akutagawa Ryunosuke&lt;/a&gt; (1892 - 1927). Kappa, Gaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shokyu-ni.html"&gt;Arii Shokyu-Ni&lt;/a&gt;(1713-1781) "the Nun Shokyu". Nagamatsu Nami, Kohakuan.&lt;br /&gt;Kohakuan Fufuu, Arii Fufuu (1702 - 1762), her husband&lt;br /&gt;Chomu (Choomu) 蝶夢 (1732 - 1796), a Buddhist priest&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;shookyuuni shokyuuni shokyu ni&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/02/arima-akito.html"&gt;Arima Akito &lt;/a&gt;(1930 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/awano-seiho.html"&gt;Awano Seiho (1899-1992) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsuo-basho.html"&gt;Basho, &lt;strong&gt;Matsuo Basho &lt;/strong&gt;(1644 - 1694) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;..... &lt;strong&gt;Basho Jittetsu&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;蕉門十哲 / 10 important Disciples of Matsuo Basho &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/bojo-toshiki.html"&gt;Bojo Toshiki &lt;/a&gt;Born July 7, 1957&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/buson.html"&gt;Buson, &lt;strong&gt;Yosa Buson&lt;/strong&gt; (1715-1783) &lt;/a&gt;... Painter and Poet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/01/butsugai-fusen.html"&gt;Butsugai Fusen ... 1795～1867&lt;/a&gt; Takeda Genkotsu Motsugi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/chiyo-ni.html"&gt;Chiyo-Ni (Chiyoni), Kaga no Chiyo jo (1703-1775) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/06/date-masamune.html"&gt;Date Masamune 伊達政宗 &lt;/a&gt;(1567 - 1636)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/den-sutejo.html"&gt;Den Sutejo (1633-1698)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/enomoto-seifu-jo.html"&gt;Enomoto Seifu-Jo (1731 - 1814)&lt;/a&gt; 榎本星布尼&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/fukuda-kodojin.html"&gt;Fukuda Kodoojin 福田古道人 Fukuda Kodojin &lt;/a&gt;(1865-1944) Painter and Haiku Poet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/genroku-haikai-poets.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. GENROKU - Haikai Poets until the Genroku Period &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/goto-takatoshi.html"&gt;Goto Takatoshi (Gotoo Takatoshi) &lt;/a&gt;1968 - . Takatoshi Gotoh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/10/nhk-haiku.html"&gt;Hasegawa Kai &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1954 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/hasegawa-kanajo.html"&gt;Hasegawa Kanajo 長谷川かな女 &lt;/a&gt; (1887 - 1969)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/06/hashimoto-takako.html"&gt;Hashimoto Takako 橋本多佳子 &lt;/a&gt;(1899-1963)&lt;br /&gt;..... Takako Hashimoto, Death Poems&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/hatano-soha.html"&gt;Hatano Soha (Sooha) 波多野爽波 &lt;/a&gt;   (1923-1991)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2012/01/hideichi-oshiro.html"&gt;Hideichi Oshiro Hideichi &lt;/a&gt; USA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/hino-sojo-1901-1956.html"&gt;Hino Sojo (1901-1956) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/07/hoshino-tsubaki.html"&gt;Hoshino Tsubaki (1930 - )&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hosomi-ayako.html"&gt;Hosomi Ayako (1907～1997)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ichihara-tayo-jo.html"&gt;Ichihara Tayo-Jo (1772 - 1865) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/iga-manko.html"&gt;Iga Manko (Banko) 伊賀万乎（まんこ）  &lt;/a&gt;  (? - 1724, August 15)&lt;br /&gt;and the Iga Students of Basho 伊賀蕉門 Iga Shoomon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/iida-ryuta.html"&gt;Iida Ryuta (Iida Ryouta)&lt;/a&gt; 1920-2007&lt;br /&gt;Iida Dakotsu, his father (1885 - 1962)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/imaizumi-sogetsu-ni.html"&gt;Imaizumi Sogetsu-ni and her husband, Tsunemaru &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Tsunemaru 1750 - 1810)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inahata-teiko.html"&gt;Inahata Teiko &lt;/a&gt;(1931 -)&lt;br /&gt;President of the Japan Traditional Haiku Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inoue-shiro.html"&gt;Inoue Shiro (Inoue Shiroo) &lt;/a&gt;1742 - 1812&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ishida-hakyo.html"&gt;Ishida Hakyo (Ishida Hakyoo)&lt;/a&gt; (1913-1969)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kaneko-tohta.html"&gt;Kaneko Tohta (Kaneko Toota)&lt;/a&gt; 1919- and "Gendai Haiku"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kato-shuson.html"&gt;Kato, Shuson Kato &lt;/a&gt;(1905-1993). Katoo Shuuson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/katsura-nobuko.html"&gt;Katsura Nobuko&lt;/a&gt; (1914 - 2004)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/04/kawabata-bosha.html"&gt;Kawabata Bosha (Kawabata Boosha, Bousha) &lt;/a&gt;(1897-1941)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/kawahigashi-hekigoto.html"&gt;Kawahigashi Hekigoto (Hekigodo) &lt;/a&gt;(1873-1937)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html"&gt;Kawai Chigetsu 川井智月 / 河合智月&lt;/a&gt; ?(1634-1718)&lt;br /&gt;Kawai Otokuni 川井乙州, her younger brother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/06/kawasaki-tenko.html"&gt;Kawasaki Tenko (Tenkoo) &lt;/a&gt;Born 1927&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kikaku.html"&gt;Kikaku, Enomoto Kikaku (1661-1707) &lt;/a&gt;Takarai Kikaku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/kimura-hiroko.html"&gt;Kimura Hiroko 木村浩子 &lt;/a&gt;(1937 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/kitamura-kigin-day.html"&gt;Kitamura Kigin 北村季吟 &lt;/a&gt;June 15. 1623-1705&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kobayashi-issa.html"&gt;Kobayashi Issa &lt;/a&gt;(June 15, 1763 - January 5, 1828) &lt;strong&gt;ISSA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/koha-fragrant-wave.html"&gt;Koha (Kooha)　香波 "Fragrant Wave" &lt;/a&gt;(? - 1897、August 14)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/konishi-raizan.html"&gt;Konishi Raizan 小西来山 &lt;/a&gt;1654 - 1716, October 3 or November 16)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/kubota-mantaro.html"&gt;Kubota Mantaro (Mantaroo) 久保田万太郎 &lt;/a&gt;(1889 - 1963)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/enomoto-seifu-jo.html"&gt;Kubota Seifu 久保田成布 &lt;/a&gt;(1783 - 1848)&lt;br /&gt;..... Kubota Shunkoo 久保田春耕, her husband&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/03/kuroda-momoko.html"&gt;Kuroda Momoko 黒田杏子 &lt;/a&gt;(b. 1938)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3380"&gt;Kuroyanagi Korekoma 黒柳維駒  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Kuroyanagi Shooha 黒柳召波 (1727 - 1771) (his father)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/kusumoto-kenkichi.html"&gt;Kusumoto Kenkichi 楠本憲吉 &lt;/a&gt;(1922‐1988)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/mizuta-masahide.html"&gt;Masahide, Mizuta Masahide &lt;/a&gt;(1657-1723). 水田正秀（孫右衛門）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/03/negative-verbs.html"&gt;Masaki Yuuko, Yuko Masaki 正木 ゆう子 &lt;/a&gt;(1952 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"&gt;Masaoka Shiki and Matsuyama&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Shiki : 17 September 1867 –19 September 1902)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsumoto-koyuu-ni.html"&gt;Matsumoto Koyuu-Ni &lt;/a&gt;(18th c.) / Matsumoto Koyu-ni&lt;br /&gt;..... Baba Songi 馬場存義&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/07/matsunaga-teitoku.html"&gt;Matsunaga Teitoku 松永貞徳 (1571-1653) &lt;/a&gt;The Teimon Haikai Group&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/mayuzumi-madoka.html"&gt;Mayuzumi Madoka 黛まどか &lt;/a&gt;(July 31, 1965 -)&lt;br /&gt;Mayuzumi Shu 黛執(まゆずみしゅう)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/mitsuhashi-takajo.html"&gt;Mitsuhashi Takajo &lt;/a&gt;(1899-1972)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/mitsuhashi-toshio.html"&gt;Mitsuhashi Toshio &lt;/a&gt;(1920–2001)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/miwa-suiu-jo.html"&gt;Miwa Suiu-Jo (1766 - 1846)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/miyake-shozan.html"&gt;Miyake Shozan 三宅嘯山 Miyake Shoozan   &lt;/a&gt;  (1718 - 1801)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/05/local-japanese-kigo.html"&gt;Miyasaka Shizuo 宮坂静生 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/07/hot-hot-hot.html"&gt;Miyazawa Kenji Miyazawa &lt;/a&gt;(1896 - 1933)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/mizuhara-hana-no-ame.html"&gt;Mizuhara Shūōshi (Shuuooshi, Shuuoushi) &lt;/a&gt;(1892-1981)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/mori-sumio.html"&gt;Mori Sumio &lt;/a&gt;(1919 - August 18, 2010)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/03/kaki-persimone.html"&gt;Mukai Kyorai and Rakushisha Cottage&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/murou-saisei.html"&gt;Murou Saisei &lt;/a&gt;(1889 - 1962)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/11/naito-meisetsu.html"&gt;Naito Meisetsu (Naitoo Meisetsu) &lt;/a&gt;(1847 - 1926)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/01/naito-joso.html"&gt;Naito Joso (Naitoo Joosoo) &lt;/a&gt;(1662 - 1704)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/08/nakamura-kusatao.html"&gt;Nakamura Kusatao 中村草田男  &lt;/a&gt;  (1901-1983)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;Nakaoka Toshio 中岡敏雄 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html"&gt;Natsume Soseki 夏目漱石  &lt;/a&gt; (1867 – 1916)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html"&gt;Nishiyama Soin and the Danrin School &lt;/a&gt;(Soo-In) 西山宗因, 談林派&lt;br /&gt;（1605 - May 5, 1682）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/nomura-kiwao.html"&gt;&lt;br /&gt;Nomura Kiwao 野村喜和夫  &lt;/a&gt;  (1951 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nozawa-boncho.html"&gt;Nozawa Boncho &lt;/a&gt;野沢 凡兆 (Nozawa Bonchoo, 1640? - 1714) and his wife Tome, Ukoo 羽紅&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/ochi-etsujin.html"&gt;Ochi Etsujin 越智越人 &lt;/a&gt;（1655　- 1739) / (1656 - 1730)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ogawa-haritsu.html"&gt;Ogawa Haritsu (1663～1747) &lt;/a&gt;Haiku Poet and Artist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/otagaki-rengetsu.html"&gt;Otagaki Rengetsu 太田垣 蓮月  &lt;/a&gt; (1791 - 1875) Waka poetess, nun Lotus Moon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html"&gt;Ozaki Hōsai 尾崎 放哉 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ozaki Hosai, Ozaki Hoosai (1885 - 1926)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/ozawa-minoru.html"&gt;Ozawa Minoru 小澤實 &lt;/a&gt;  (1956 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hattori-ransetsu.html"&gt;Ransetsu, Hattori Ransetsu &lt;/a&gt;(1654-1707)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/sakai-yamei.html"&gt;Sakai Yamei 坂井野明 (1662-1713) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/03/sakurai-baishitsu.html"&gt;Sakurai Baishitsu 桜井梅室&lt;/a&gt; （1769-1852）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html"&gt;Santoka Taneda Santoka (Taneda Santooka 種田山頭火 &lt;/a&gt;(1882-1940)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/sato-koroku.html"&gt;Sato Koroku&lt;/a&gt; (1874 - 1949)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;Saito Sanki 西東三鬼 (Saitoo Sanki) &lt;/a&gt;(1900-1962)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"&gt;Shayo (Shioe Shayoo) 潮江車要 &lt;/a&gt;Pupil of Matsuo Basho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shiba-sonome.html"&gt;Shiba Sonome 斯波園女 &lt;/a&gt;  (1664-1726)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/shinohara-hosaku.html"&gt;Shinohara Hosaku 篠原鳳作 Hoosaku &lt;/a&gt;(1905-1936)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shoso-otsuni-iwama-otsuni.html"&gt;Shoso Otsuni / Shoosoo Otsuni 松窓乙二 &lt;/a&gt;Iwama Otsuni 岩間乙二. (1756 - 1823)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/shushiki.html"&gt;Shushiki (Shuushiki 秋色) &lt;/a&gt;(1668-1725). Ume Shuushiki (or O-aki or Ogawa Shushiki)&lt;br /&gt;Her Husband is Kangyoku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/sugita-hisajo.html"&gt;Sugita Hisajo &lt;/a&gt;(1890-1946)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2007/01/masajo-suzuki.html"&gt;Suzuki Masajo &lt;/a&gt;(1906-2003)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;Suzuki Shizuko 鈴木しづ子 &lt;/a&gt;(1919 - ?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;Tachibana Hokushi &lt;/a&gt;(1665-1718)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/tagami-kikusha.html"&gt;Tagami Kikusha &lt;/a&gt;(1753-1826)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/takaha-shugyo.html"&gt;Takaha Shugyo 鷹羽狩行 Takaha Shugyoo  &lt;/a&gt;  (1930, October 5 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html"&gt;Takahama Kyoshi &lt;/a&gt;(1874 - 1959)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/takano-sujuu.html"&gt;Takano Sujuu (Takano Suju) &lt;/a&gt;(1893 - 1976)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/takaya-soshu.html"&gt;Takaya Soshu  高屋窓秋 Takaya Sooshuu &lt;/a&gt;  (1910-1999)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/takebe-socho.html"&gt;Takebe Socho 建部巣兆  Takebe Soochoo  &lt;/a&gt;   (1761-1814)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2005/05/takiguchi-susumu.html"&gt;Takiguchi Susumu 滝口進 &lt;/a&gt;World Haiku Club, World Haiku Review&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tan-taigi.html"&gt;Tan Taigi &lt;/a&gt;(1709 -1771)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html"&gt;Taneda Santoka (1882-1940)　&lt;/a&gt; Santooka and Sake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/tomiyasu-fusei.html"&gt;Tomiyasu Fusei (Fuusei) &lt;/a&gt;(1885 - 1979)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tsubouchi-nenten.html"&gt;Tsubouchi Nenten &lt;/a&gt;(1944 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/06/tsukushi-bansei.html"&gt;Tsukushi Bansei 筑紫磐井 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1950, January 14 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/06/uchida-hyakken.html"&gt;Uchida Hyakken 内田百間 &lt;/a&gt;May 29, 1889 — April 20, 1971&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/05/ueda-akinari.html"&gt;Ueda Akinari (1734 - 1809)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/uejima-onitsura.html"&gt;Uejima Onitsura (1660-1738)&lt;/a&gt; Ueshima Onitsura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/01/usuda-aro.html"&gt;Usuda Aroo 臼田亜浪 &lt;/a&gt;(1879-1951) Aro Usuda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/yamaguchi-seishi.html"&gt;Yamaguchi Seishi （1901 - 1994） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/12/yamaguchi-seison.html"&gt;Yamaguchi Seison (1892 - 1988) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/yamazaki-naoko.html"&gt;Yamazaki Naoko 山崎 直子 &lt;/a&gt;(1970 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/yamazaki-sokan.html"&gt;Yamazaki Sokan 山崎宗鑑 Yamazaki Sookan  &lt;/a&gt; (1465 - 1553)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/yasuhara-teishitsu.html"&gt;Yasuhara Teishitsu  &lt;/a&gt; (1610-73)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/WORDS_in_cross_cultu_001145423811/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;For the detailed LIST CLICK HERE !&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;.................... About Japanese Names&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The names of &lt;strong&gt;sons&lt;/strong&gt; in an old family were often very simple&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eldest, second, third ... Taroo　太郎, Jiroo　次郎, Saburo　三郎&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Girls&lt;/strong&gt; were named the same way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;choojo　長女, jijo　次女, sanjo 三女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When a married woman lost her husband, she often shaved her hair and joined a monastery, taking on the name ending of NI　尼, nun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Woman Haiku Poets 女性俳句の世界&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bk1.co.jp/product/2031035"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5074670368601001906" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmzZ0ECpz7I/AAAAAAAACNo/CcqjA2mMjQg/s320/josei.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, Takahama Kyoshi called their works "&lt;span style="font-size:130%;"&gt;kitchen haiku&lt;/span&gt;" !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高浜虚子が「&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;台所俳句&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;」を提唱した大正時代.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.co.jp/books?id=BO8sJ4TYpaUC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;dq=Japanese+women+poets:+an+anthology&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=Rj1Ho2-zCf&amp;amp;sig=rNCKDGinQLSnAHNZhC4F0Kwfr9Y&amp;amp;hl=en#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false"&gt;Japanese women poets: an anthology&lt;br /&gt;By Hiroaki Sato / googlebooks &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ogawa Shoofu (1633 - 1698)&lt;br /&gt;Taniguchi Denjo (? - 1779)&lt;br /&gt;Ema Saikoo (1787 - 1861)&lt;br /&gt;Kamei Shookin (1798 - 1857)&lt;br /&gt;Hara Saihin (1798 - 1859)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takahashi Gyokushoo (1802 - 1868)&lt;br /&gt;Yanagawa Kooran (1804 - 1879)&lt;br /&gt;Furukawa Kasane (1808 - 1830&lt;br /&gt;Sakuma Tachieko (1814 - 1861)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takeshita Shizunojo (1887-1951)&lt;br /&gt;Ishibashi Hideno (1909-1947)&lt;br /&gt;Yoshino Yoshiko (b. 1915)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/tsuda-kiyoko.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Tsuda Kiyoko  津田清子 (b. 1920) &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=uda+kiyoko&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26v%3Da24966dbbce3559f%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D91147130"&gt;Uda Kiyoko 宇多喜代子 (b. 1935) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=tsuji+momoko&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D84fb266d15759ea6%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D647502225"&gt;Tsuji Momoko (b. 1945) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=Katayama+Yumiko&amp;amp;sa=Search&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D84fb266d15759ea6%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D647502225"&gt;Katayama Yumiko (b. 1952) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.co.jp/books?id=VGv900KUdicC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;dq=Far+beyond+the+Field&amp;amp;hl=en#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;.. Far beyond the Field:&lt;br /&gt;Haiku by Japanese Women . &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;by Makoto Ueda, googlebooks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Still to come&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abe Kanichi 阿部完市&lt;br /&gt;1928-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emori Getsukyo 江森月居（えもり　げつきよ）&lt;br /&gt;宝暦六年（１７５６）～文政七年（１８２４）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hagiwara Seisensui 荻原井泉水&lt;br /&gt;1884-1976&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hara Sekitei 原石鼎&lt;br /&gt;1886-1951&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hori Bakusui 堀麦水（ほり　ばくすい）&lt;br /&gt;享保三年（１７１８）～天明三年（１７８３）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichihara Tayojo 市原多代女（いちはら　たよじょ）&lt;br /&gt;安永四年（１７７５）～慶応元年（１８６５）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imaizumi Tsunemaru 今泉恒丸（いまいずみ　つねまる）&lt;br /&gt;寛延三年（１７５０）～文化七年（１８１０）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoue Shiroo 井上士朗（いのうえ　しろう）&lt;br /&gt;寛保二年（１７４２）～文化九年（１８１２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isaoka Gantoo 砂岡雁宕（いさおか　がんとう）&lt;br /&gt;生年不詳～安永二年（１７７３）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katoo Gyootai 加藤暁台（かとう　ぎょうたい）&lt;br /&gt;享保十七年（１７３２）～寛政四年（１７９２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katoo, Kato Ikuya 加藤郁乎&lt;br /&gt;1929-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kawahara Biwao 河原枇杷男&lt;br /&gt;1930-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kawakami Fuhaku 川上不白（かわかみ　ふはく）&lt;br /&gt;享保四年（１７１９）～文化四年（１８０７）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaya Shirao 加舎白雄（かや　しらお）&lt;br /&gt;元文三年（１７３８）～寛政三年（１７９１）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kitsukawa Gomei 吉川五明（きつかわ　ごめい）&lt;br /&gt;享保十六年（１７３１）～享和（１８０３）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurita Chodoo 栗田樗堂（くりた　ちょどう）&lt;br /&gt;（１７４８）～文化十一年（１８１４）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuroyanagi Shooha 黒柳召波（くろやなぎ　しょうは）&lt;br /&gt;享保十二年（１７２７）～明和八年（１７７１）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kyuu Shigyoo 宮紫暁（きゅう　しぎょう）&lt;br /&gt;延宝二年（１７４５）～享和二年（１８０２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maeda Fura 前田普羅&lt;br /&gt;1886-1954&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuoka Seira 松岡青蘿（まつおか　せいら）&lt;br /&gt;元文五年（１７４０）～寛政三年（１７９１）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuse Seisei  松瀬青々 (1869 - 1937)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=%E6%9D%BE%E7%80%AC%E9%9D%92%E3%80%85&amp;amp;sa=Search&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D765e4a1051eb90bf%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D1605298827"&gt;Tr. by Gabi Greve &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=worldkigo+mimura+junya&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;gs_rfai="&gt;Mimura Junya 三村純也 (1953 - ) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mine Ryooshoo 峯寥松（みね　りょうしょう）&lt;br /&gt;宝暦十二年（１７６２）～天保三年（１８３２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miura Chora 三浦樗良（みうら　ちょら）&lt;br /&gt;享保十四年（１７２９）～安永九年（１７８０）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mizoguchi Somaru 溝口素丸（みぞぐち　そまる）&lt;br /&gt;正徳三年（１７１３）～寛政七年（１７９５）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murakami Kijoo 村上鬼城&lt;br /&gt;1865-1938&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nagata Kooi 永田耕衣&lt;br /&gt;1900-1997&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nakamura Teijo&lt;/strong&gt; 中村汀女&lt;br /&gt;1900-1988&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/10/chataku-saucer.html"&gt;Chataku 茶托saucers for tea cups &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/custom?hl=en&amp;amp;client=google-coop&amp;amp;cof=FORID%3A13%3BAH%3Aleft%3BS%3Ahttp%3A%2F%2Fdarumasan.blogspot.com%2F%3BCX%3AMy%2520Darumapedia%2520%252E%252E%252E%2520Gabi%2520Greve%2520about%2520Japanese%2520Culture%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Ffarm4.static.flickr.com%2F3064%2F2900656380_86f0a885e7_t.jpg%3BLH%3A100%3BLP%3A1%3BVLC%3A%23551A8B%3BDIV%3A%23CCCCCC%3B&amp;amp;adkw=AELymgXZWmxHIf_9ROtc3TcmlhhrWvVwh3MRMLcybVvqcAvlvK7-eepEWPxX4NApUEIRPzSB6q9708Yj_TbqAln45fJ8x1CNzSD4fdtYaeAFxyvmzFeobdS6oGTikZnE5DMdYYb0HvPsa__rwVJy3xTNuhmXh-ORnbUriCnflsZhWNqeFwPbtjiLdag7i6IY1ZIZgUkhpvbS&amp;amp;boostcse=0&amp;amp;q=%E4%B8%AD%E6%9D%91%E6%B1%80%E5%A5%B3&amp;amp;btnG=Search&amp;amp;cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24"&gt;Teijo, Haiku tr. by Gabi Greve&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakatsuka Ippekiro (Nakatsuka) 中塚一碧楼&lt;br /&gt;1887-1946&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Narita Sookyuu 成田蒼きゅう（なりた　そうきゅう）&lt;br /&gt;宝暦十年（１７６０）～天保十三年（１８４２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Natsuishi Banya&lt;/strong&gt; 夏石番矢&lt;br /&gt;1955-&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/custom?hl=en&amp;amp;client=google-coop&amp;amp;cof=FORID%3A13%3BAH%3Aleft%3BS%3Ahttp%3A%2F%2Fdarumasan.blogspot.com%2F%3BCX%3AMy%2520Darumapedia%2520%252E%252E%252E%2520Gabi%2520Greve%2520about%2520Japanese%2520Culture%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Ffarm4.static.flickr.com%2F3064%2F2900656380_86f0a885e7_t.jpg%3BLH%3A100%3BLP%3A1%3BVLC%3A%23551A8B%3BDIV%3A%23CCCCCC%3B&amp;amp;adkw=AELymgXZWmxHIf_9ROtc3TcmlhhrWvVwh3MRMLcybVvqcAvlvK7-eepEWPxX4NApUEIRPzSB6q9708Yj_TbqAln45fJ8x1CNzSD4fdtYaeAFxyvmzFeobdS6oGTikZnE5DMdYYb0HvPsa__rwVJy3xTNuhmXh-ORnbUriCnflsZhWNqeFwPbtjiLdag7i6IY1ZIZgUkhpvbS&amp;amp;boostcse=0&amp;amp;q=%E5%A4%8F%E7%9F%B3%E7%95%AA%E7%9F%A2&amp;amp;btnG=Search&amp;amp;cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24"&gt;Banya, Haiku tr. by Gabi Greve&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsume Seihi 夏目成美（なつめ　せいび）&lt;br /&gt;寛延二年（１７４９）～文化十三年（１８１６）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ooshima Ryoota 大島蓼太（おおしま　りょうた）&lt;br /&gt;享保三年（１７１８）～天明七年（１７８７）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sahara Oifusa 佐藤鬼房&lt;br /&gt;1919-2002&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai Hooitsu 酒井抱一（さかい　ほういつ）&lt;br /&gt;（１７６１～１８２８）from Harima&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Settsu Sachihiko 摂津幸彦&lt;br /&gt;1947-1996&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiba Fukio 芝不器男&lt;br /&gt;1903-1930&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shimizu Itsubyoo 清水一瓢（しみず　いつびよう）&lt;br /&gt;明和七年（１７７０）～天保十一年（１８４０）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki Murio 鈴木六林男&lt;br /&gt;1919-2004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki Michihiko 鈴木道彦（すずき　みちひこ）&lt;br /&gt;宝暦七年（１７５７）～文政二年（１８１９）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tagawa Hooroo 田川鳳郎（たがわ　ほうろう）&lt;br /&gt;宝暦十二年（１７６２）～弘化二年（１８４５）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takahashi Ichigu 高橋一具（たかはし　いちぐ）&lt;br /&gt;安永九年（１７８０）～嘉永六年（１８５３）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takai Kitoo 高井几菫（たかい　きとう）&lt;br /&gt;寛保元年（１７４１）～寛政元年（１７８９）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TakakuwaRankoo 高桑蘭更（たかくわ　らんこう）&lt;br /&gt;享保十一年（１７２６）～寛政十年（１７９８）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takayanagi Junshin 高柳重信&lt;br /&gt;1923-1983&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takayanagi Sootan 高柳荘丹（たかやなぎ　そうたん）&lt;br /&gt;享保十九年（１７３４）～文化十四年（１８１７）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tani Sogai 谷素外（たに　そがい）&lt;br /&gt;享保二年（1717）～文化六年（1809）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatebe Soochoo 建部巣兆（たてべ　そうちょう）&lt;br /&gt;宝暦十一年（１７６１）～文化十一年（１８１４）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomizawa, Tomisawa Kakio 富沢赤黄男&lt;br /&gt;1902-1962&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Watanabe Hakusen 渡辺白泉&lt;br /&gt;1913-1969&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Watanabe Suiha 渡辺水巴&lt;br /&gt;1882-1946&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Yagi Mikajo&lt;/strong&gt; 八木三日女(やぎみかじょ)&lt;br /&gt;1924 -&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://gendaihaiku.com/mikajo/index.html&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yasui Koji 安井浩司&lt;br /&gt;1936-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yokoi Yayuu 横井也有（よこい　やゆう）&lt;br /&gt;元禄十五年（１７０２）～天明三年（１７８３）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yoshiwake Tairo 吉分大魯（よしわけ　たいろ）&lt;br /&gt;享保十五年（１７３０）～安永七年（１７７８）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uraaozora.jpn.org/index6.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;List of haijin &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=wikipedia+%E4%BF%B3%E4%BA%BA&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;gs_rfai="&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;ABC List wikipedia &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/02/hitomi-enkichi-tomei.html"&gt;Hitomi Enkichi Tomei 人見 圓吉 東明  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1883 -1974&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/07/arthur-binard.html"&gt;Binard, Arthur Binard  アーサビナード &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/4971"&gt;L. A. Davidson, USA &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/donald-keene.html"&gt;Keene, Donald Keene &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/herman-van-rompuy.html"&gt;Herman Van Rompuy &lt;/a&gt;President of the European Council&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;............... WKD SAIJIKI&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Memorial Days of Famous People&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many of the haiku poets above are included here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/"&gt;&lt;img src="http://farm5.static.flickr.com/4009/4529856619_62f04dc3b7_m.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/WORDS_in_cross_cultu_001145423811/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;For a more detailed LIST CLICK HERE !&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WKD . Gendai . Modern Haiku &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;strong&gt;Back to the Worldkigo Index&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;strong&gt;Back to&lt;br /&gt;TOP of this BLOG &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-4687917579877914703?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Welcome and ENTER !'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://happyhaiku.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/4687917579877914703/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=4687917579877914703' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4687917579877914703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4687917579877914703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/welcome-and-enter.html' title='Welcome and ENTER !'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rmj0x0CpyuI/AAAAAAAACEA/nrBjvmc_GyI/s72-c/haikupoets.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-722138379922130992</id><published>2012-12-29T18:38:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T23:32:11.823-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Memorial Days Spring BACKUP</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/memorial-days-spring.html"&gt;Memorial Days of Famous People - Original  &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;with more links&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;SPRING SAIJIKI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 420px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" cellspacing="0" cellpadding="0" width="460" border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #ffffcc; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"&gt;　　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E5%B3%B6%E6%9C%A8%E8%B5%A4%E5%BD%A6&amp;amp;gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;start=18&amp;amp;sa=N&amp;amp;ndsp=18"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0PHJx8zy6I/AAAAAAAAE8Y/qWLfWaGg_Jw/s200/akahige.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;AKAHIKO, Shimaki Akahiko 島木赤彦 (しまき あかひこ)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1876年(明治9年)12月17日 - 1926年(大正15年)3月27日 March 27）&lt;br /&gt;Akahiko Ki 赤彦忌 （あかひこき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?gbv=2&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=Shimaki+Akahiko+&amp;amp;btnG=Search"&gt;Shimaki Akahiko GOOGLE&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ANGO, Sakaguchi Ango 坂口 安吾&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;February 17. 1906 - 1955) Novelist&lt;br /&gt;Ango Ki 安吾忌 (あんごき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sakaguchi_Ango"&gt;Ango Sakaguchi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/02/brigids-day-ireland.html"&gt;BRIGID, Saint Brigid &lt;/a&gt;Ireland&lt;br /&gt;St. Brigid (or Bridget, Brighid, Bridgid or Bríd)&lt;br /&gt;February 1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/08/hana-midoo.html"&gt;BUDDHA Shakyamuni Birthday &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Kanbutsu E 潅仏会 and many more kigo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CHIKUREI, Tsunoda Chikurei 角田竹冷&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;March 20. 1856-1919, Haiku Poet.&lt;br /&gt;Chikurei Ki 竹冷忌 (ちくれいき)&lt;br /&gt;Choousoo Ki 聴雨窓忌（ちょううそうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;FUKIO, Shiba Fukio 芝不器男&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;February 24. 1903年(明治36年)4月18日 - 1930年(昭和5年)2月24日）Haiku Poet in Matsuyama.&lt;br /&gt;Fukio Ki 不器男忌 (ふきおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Shiba+Fukio+haiku&amp;amp;btnG=Search"&gt;Shiba Fukio / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;GENSEI, Saint Gensei, Gensei Shoonin 元政上人&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;April 28. Nichiren sect monk, scholar and autor of the early Edo Period.&lt;br /&gt;Gensei Ki 元政忌 (げんせいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=gensei+haiku"&gt;Gensei / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/aoki-getto.html"&gt;GETTO, Aoki Getto 青木月斗&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;March 13. 1879–1949). Haiku poet.&lt;br /&gt;Getto Ki 月斗忌 (げっとき) Getto memorial day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/07/gioo-dancer.html"&gt;GIOO, Gio 祗王 the dancer Gio, mistress of Kiyomori &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;kigo for mid-spring&lt;br /&gt;Gioo Ki 妓王忌 (ぎおうき)&lt;br /&gt;Gioo Ki 祗王忌（ぎおうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/gyoki-bosatsu.html"&gt;GYOKI Bosatsu&lt;/a&gt; Gyooki, Gyōki 行基菩薩&lt;br /&gt;Gyooki Mairi 行基参, Gyooki moode 行基詣,&lt;br /&gt;Gyooki Bosatsu-ki 行基菩薩忌 Memorial Day&lt;br /&gt;... also &lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/02/nozaki-pilgrimage.html"&gt;Nozaki Pilgrimage, Japan &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HITOMARU, Kakimoto Hitomaru, &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kakinomoto no Hitomaro (柿本 人麻呂)&lt;br /&gt;Poet, c. 662 - 710. included in the Man'yōshū Poetry Collection&lt;br /&gt;Hitomaru Ki 人丸忌 (ひとまるき)&lt;br /&gt;Hitomaru Ki 人麿忌（ひとまろき）&lt;br /&gt;Hitomaru Matsuri 人丸祭（ひとまるまつり）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kakinomoto_no_Hitomaro"&gt;Kakinomoto no Hitomaro / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/hoonen-shoonin.html"&gt;HONEN (Hoonen Shoonin) &lt;/a&gt;法然上人&lt;br /&gt;Gyoki 御忌, Gyoki Moode 御忌詣　&lt;br /&gt;..... Hoonen Ki　法然忌　（ほうねんき）&lt;br /&gt;..... Gyoki Ceremony, Gyoki e 御忌会　&lt;br /&gt;Enkoo Ki 円光忌（えんこうき）&lt;br /&gt;Gyoki no tera 御忌の寺（ぎょきのてら）Temple with a memorial ceremony for Honen&lt;br /&gt;Gyoki no kane 御忌の鐘（ぎょきのかね）Ringing the bell for Honen&lt;br /&gt;Bentoo hajime 弁当始め（べんとうはじめ）First eating of a Lunch Box&lt;br /&gt;Ishoo kurabe 衣裳競べ（いしょうくらべ）Competition of Costumes&lt;br /&gt;Gyoki kosode 御忌小袖（ぎょきこそで）Festive Kimonos for Honen Competition&lt;br /&gt;Kyoo no himotoki 経の紐解（きょうのひもとき）Openeing the knots of the Sutras&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/03/willow-yanagi.html"&gt;Yugyoo-Ji Kaisan-Ki 遊行寺開山忌 &lt;/a&gt;Memorial Day of the Founder of Temple Yugyoo-Ji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html"&gt;HOOSAI, Ozaki Hoosai, Ozaki Hosai&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;20 January 1885 - 7 April 1926&lt;br /&gt;Hoosai Ki 放哉忌 (ほうさいき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HYAKKEN, Uchida Hyakken 内田百間&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;May 29, 1889—April 20, 1971.&lt;br /&gt;Hyakken Ki 百閒忌 （ひゃっけんき）&lt;br /&gt;Hyakki-En Ki 百鬼園忌（ひゃっきえんき）&lt;br /&gt;Mokuren Ki 木蓮忌（もくれんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2009/06/uchida-hyakken.html"&gt;WKD : Hyakken Uchida Hyakken &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;INGEN 隠元&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ingen Ryuuki, 隠元隆き, 隠元隆琦（いんげん・りゅうき)&lt;br /&gt;文禄元年11月4日(1592年12月7日) - 寛文13年4月3日(1673年5月19日)&lt;br /&gt;Chinese Name: Yin-yuan Longqi&lt;br /&gt;Ingen-Ki 隠元忌　（いんげんき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2005/01/ambedkar-memorial-day.html"&gt;JAYANTI, Ambedkar Jayanti, Birthday &lt;/a&gt;India.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;JOOSOO, Naitoo Joosoo 内藤丈草&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;April 24. 寛文2年（1662年） - 宝永元年（1704年）&lt;br /&gt;One of the 10 important disciples of Basho.&lt;br /&gt;Joosoo Ki 丈草忌 (じょうそうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Naito_Joso"&gt;Naito Joso / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KAFUU, Nagai Kafu 永井 荷風&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;December 4, 1879 - April 30, 1959. Novelist&lt;br /&gt;Kafuu Ki 荷風忌 （かふうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nagai_Kafu"&gt;Nagai Kafu / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KANOKO, Okamoto Kanoko 岡本かの子&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1 March 1889 - 18 February 1939. Author, tanka poet and Buddhism scholar.&lt;br /&gt;Kanoko no ki かの子忌 (かのこき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Okamoto_Kanoko"&gt;Kanoko Okamoto / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KANZOO, Uchimura Kanzo 内村鑑三&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;26 March 1861 – 28 March 1930.&lt;br /&gt;Japanese author, Christian evangelist, and the founder of the Nonchurch Movement (Mukyōkai) of Christianity&lt;br /&gt;Kanzoo Ki 鑑三忌 (かんぞうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uchimura_Kanzo"&gt;Uchimura Kanzō / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/11/yoshida-kenko.html"&gt;KENKOO, Yoshida Kenko 吉田兼好 &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;1283?–1350?) &lt;br /&gt;弘安6年(1283年) - 観応元年/正平5年4月8日(1350年5月14日)&lt;br /&gt;Autor of &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tsurezuregusa&lt;/span&gt; 徒然草 Essays in Idleness.&lt;br /&gt;Kenkoo Ki 兼好忌 (けんこうき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kikaku.html"&gt;KIKAKU, Enomoto Kikaku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1661-1707) Tarai Kikaku 宝井基角&lt;br /&gt;Kikaku Ki 基角忌 (きかくき)&lt;br /&gt;Shinshi Ki 晋子忌（しんしき）&lt;br /&gt;Shinoo Ki 晋翁忌（しんおうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html"&gt;KOBO DAISHI, Kukai (Kooboo Daishi, Kuukai) &lt;/a&gt;　弘法大師　空海&lt;br /&gt;Kuukai-Ki 空海忌 Kukai-Ki&lt;br /&gt;..... Miei-Ku 御影供 Memorial Service for Kobo Daishi&lt;br /&gt;Shoo Miei-Ku 正御影供（しょうみえいく）, Mieku みえく&lt;br /&gt;Miei koo 御影講（みえいこう）&lt;br /&gt;Kooboo Ki 弘法忌（こうぼうき）, Kuukai Ki 空海忌（くうかいき&lt;br /&gt;Kooboo San 弘法さん（こうぼうさん）&lt;br /&gt;O koromo gae 御衣替（おころもがえ）&lt;br /&gt;O koromo i 御衣井（おころもい）、&lt;br /&gt;三弘法詣（さんこうぼうまいり）&lt;br /&gt;o muro mairi 御室詣（おむろまいり）&lt;br /&gt;Takao san moode 高雄山女詣（たかおさんおんなもうで）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KOOETSU, Hon'ami Koetsu 本阿弥光悦&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1558-1637 - craftsman, potter, lacquerer, and calligrapher&lt;br /&gt;Kooetsu Ki 光悦忌 (こうえつき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Honami_Koetsu"&gt;Honami Koetsu / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E5%B0%8F%E9%87%8E+%E5%B0%8F%E7%94%BA&amp;amp;gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;start=18&amp;amp;sa=N&amp;amp;ndsp=18"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135931608296311938" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0Z-lh8zzII/AAAAAAAAE-I/1-dCjmZYig0/s320/komachi01.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/11/onoterusaki-shrine.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. KOMACHI, Ono no Komachi 小野 小町 or おののこまち . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;c. 825 — c. 900. Waka Poetess and Beauty&lt;br /&gt;Komachi Ki 小町忌 (こまちき)&lt;br /&gt;Ono no Komachi Ki 小野小町忌（おののこまちき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KOOTAROO, Takamura Kotaro 高村 光太郎&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;March 13, 1883 – April 2, 1956). Poet and sculptor&lt;br /&gt;Kootaroo Ki 光太郎忌 (こうたろうき)&lt;br /&gt;Rengyoo Ki 連翹忌（れんぎょうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takamura_Kotaro"&gt;Kōtarō Takamura / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KUBUTSU, Ootani Kubutsu, 大谷句仏&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;otani Koen. Ootani Kooen 大谷光演（おおたに こうえん)&lt;br /&gt;February 6. 1875年（明治8年）2月27日 - 1943年（昭和18年）2月6日）&lt;br /&gt;Priest at Higashi Honganji/Kyoto. Haiku poet.&lt;br /&gt;Kubutsu Ki 句仏忌 (くぶつき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=otani+kubutsu+haiku&amp;amp;btnG=Search"&gt;Otani Kubutsu / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html"&gt;KYOSHI, Takahama Kyoshi 高浜 虚子 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(22 February 1874 — 8 April 1959)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kyohsi Ki 虚子忌 (きょしき )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chinju Ki 椿寿忌（ちんじゅき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MEISETSU, Naito Meisetsu, Naitoo Meisetsu 内藤鳴雪&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/11/naito-meisetsu.html"&gt;Naito Meisetsu and Daruma san /Memorial Day of Meisetsu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;February 20. 1847 - 1926. Haiku Poet of the Meiji Period.　&lt;br /&gt;Meisetsu Ki 鳴雪忌 (めいせつき)&lt;br /&gt;"Old Plum Tree Day", Roobai Ki 老梅忌（ろうばいき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/07/saito-mokichi.html"&gt;MOKICHI, Saitoo, Saitō Mokichi 斎藤茂吉 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1882年5月14日（戸籍では7月27日） - 1953年2月25日 February 25）&lt;br /&gt;Tanka Poet.&lt;br /&gt;He was the family doctor of Ryūnosuke Akutagawa and assisted in his suicide.&lt;br /&gt;Mokichi Ki 茂吉忌 (もきちき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2004/04/sengaku-ji.html"&gt;OOISHI Kuranosuke and the 47 Ronin &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;February 4. Chushingura. Oishi Kuranosuke&lt;br /&gt;Ooishi Ki 大石忌 (おおいしき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;O-KUNI, Izumo no O-Kuni 出雲の阿国,&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/04/kabuki.html"&gt;Kabuki Theater ... 歌舞伎 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1572?-?) Dancer.&lt;br /&gt;main founder of kabuki theater. She was believed to be a miko shrine maiden at the Grand Shrine of Izumo who began a new style of dance in the dry riverbeds of Kyoto.&lt;br /&gt;Okuni Ki お国忌 （おくにき）&lt;br /&gt;Okuni Ki 阿国忌（おくにき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Izumo_no_Okuni"&gt;Izumo no Okuni / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/04/patricks-day.html"&gt;PATRICK, Saint Patrick &lt;/a&gt;Ireland&lt;br /&gt;March 17.&lt;br /&gt;Christian missionary and is the patron saint of Ireland.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html"&gt;PICASSO, Pablo Ruiz Picasso &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(October 25, 1881 – April 8, 1973), Spain. Painter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;RENNYO, Saint Rennyo 蓮如&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1415-1499) 8th abbot of the Jōdo Shinshū sect.&lt;br /&gt;Rennyo-Ki 蓮如忌　（れんにょき）&lt;br /&gt;Yoshizaki moode 吉崎詣（よしざきもうで）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rennyo"&gt;Rennyo / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E5%8D%83%E5%88%A9%E4%BC%91&amp;amp;oe=UTF-8&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136216755470060690" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0eB7R8zzJI/AAAAAAAAE-Q/16xaBAgUdEI/s200/senrikyu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/grey-hyaku-nezu.html"&gt;RIKYUU, Sen no Rikkyu 千利休&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1522 - April 21, 1591. Tea Master&lt;br /&gt;Rikyuu Ki 利休忌 (りきゅうき)&lt;br /&gt;Sooeki Ki 宗易忌（そうえきき）&lt;br /&gt;Rikyuu Ki 利久忌（りきゅうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/06/ryokan-day-ryokan-ki.html"&gt;RYOKAN (Ryookan) 良寛&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1758-1831. One of the best known monk-poets. Nickname: Great Fool、Taigu 大愚&lt;br /&gt;Ryookan Ki 良寛忌 (りょうかんき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2005/04/cherry-blossom-lake.html"&gt;SAIGYO, Saigyo Hooshi (西行法師) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Saigyoo Ki 西行忌　（さいぎょうき）&lt;br /&gt;Saigyo Hooshi (西行法師) and the Cherry Blossoms&lt;br /&gt;En-I Ki 円位忌（えんいき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SAIMARO, Shiigamoto Saimaro 椎本才麿 (しいがもとさいまろ)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1656-1738) Poet from Osaka&lt;br /&gt;Saimaro Ki 才麿忌 (さいまろき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/08/murou-saisei.html"&gt;&lt;strong&gt;SAISEI, Murou Saisei 室生犀星&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;March 26. 1889年（明治22年）8月1日 - 1962年（昭和37年）3月26日）&lt;br /&gt;Poet and novelist.&lt;br /&gt;Saisei Ki 犀星忌 (さいせいき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SANETOMO, Minamoto no Sanetomo (源 実朝)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 17, 1192 – February 13, 1219, r. 1203–1219)&lt;br /&gt;third shogun of the Kamakura shogunate&lt;br /&gt;Sanetomo Ki 実朝忌 (さねともき)&lt;br /&gt;Kingai Ki 金槐忌（きんかいき）、&lt;br /&gt;Kamakura Daijin Ki 鎌倉右大臣忌（かまくらうだいじんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/03/kamakura-gingko-tree.html"&gt;Minamoto no Sanetomo and Kamakura &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SANKI, Saitoo Sanki 西東三鬼&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1900年（明治33年）5月15日 - 1962年（昭和37年）4月1日）Haiku Poet&lt;br /&gt;三鬼忌 （さんきき）&lt;br /&gt;Saitoo Ki 西東忌（さいとうき）&lt;br /&gt;Sanki no Ki三鬼の忌（さんきのき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;　Saito Sanki and Shinko Haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SANTEI 三汀忌, Kume Santei 久米三汀&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Masao Kume (久米正雄)&lt;br /&gt;February 29. 1891 - 1925. Writer of the Meiji Period.&lt;br /&gt;Santei Ki 三汀忌　（さんていき）&lt;br /&gt;Bikushoo Ki 微苦笑忌（びくしょうき）&lt;br /&gt;Kaidoo Ki 海棠忌（かいどうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kume_Masao"&gt;Kume Masao / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SEIGETSU, Murakami Seigetsu　村上霽月&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Murakami Hantaroo&lt;br /&gt;February 15.1869-1946　Haiku poet of the Meiji period.&lt;br /&gt;Seigetsu Ki 霽月忌 (せいげつき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Murakami+Seigetsu+Haiku"&gt;Murakami Seigetsu / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHOTOKU TAISHI Shootoku Taishi 聖徳太子&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shooryoo-E 聖霊会 Memorial Ceremonies for&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/07/shootoku-and-daruma.html"&gt;Shootoku Taishi 聖徳太子 (Shotoku Taishi) &lt;/a&gt;and Daruma san in Japan !&lt;br /&gt;Taishi Memorial Service, Taishi E 太子会 (たいしえ)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Shotoku"&gt;Prince Shōtoku (聖徳太子, Shōtoku Taishi, 573–621), also known as Prince Umayado (厩戸皇子, Umayado no ōji) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHOOYOO, Tsubouchi Shoyo 坪内 逍遥&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(May 22, 1859 - February 28, 1935) Tsubouchi Shōyō&lt;br /&gt;Japanese author, critic, playwright, translator and editor&lt;br /&gt;Shooyoo Ki 逍遙忌 しょうようき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tsubouchi_Shoyo"&gt;Tsubouchi Shoyo / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHUNKAN, Priest Shunkan 俊寛 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1143-79), Death Day - April 22,&lt;br /&gt;There is a famous Noh Play with his name.&lt;br /&gt;Shunkan-Ki 俊寛忌 (しゅうかんき）&lt;br /&gt;Shunka Memorial Service on the 17 and 22 of each month&lt;br /&gt;..... Shunkan Hooyoo (俊寛法要)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/s/shunkan.htm"&gt;Shunkan / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SOOIN, Nishiyama Soin 西山宗因&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;March 28. 1605, Higo Province, Japan, died May 5, 1682, Kyoto)&lt;br /&gt;慶長10年（1605年） - 天和2年3月28日（1682年5月5日）&lt;br /&gt;Renga Poet of the early Edo Period.&lt;br /&gt;Sooin Ki 宗因忌 (そういんき)&lt;br /&gt;Saioo Ki 西翁忌（さいおうき)&lt;br /&gt;Baioo Ki 梅翁忌（ばいおうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html"&gt;Nishiyama Soin &lt;/a&gt;and the "Danrin School" Danrin-Ha 談林派&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SOOKYUU, Narita Sookyuu　成田蒼虬, 成田蒼磊&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;March 13. Haiku Poet of the late Edo Period. 成田蒼きゅう&lt;br /&gt;Second inhabitant of the Basho-An.&lt;br /&gt;Sookyuu Ki　蒼虬忌 （そうきゅうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SUGAWARA no Michizane, Tenjin 菅原道真 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(845 - March 26, 903), also known as Kan Shōjō (菅丞相)&lt;br /&gt;Kitano Natane Goku 北野菜種御供 (きたのなたねごく)&lt;br /&gt;Kitano Baikasai 北野梅花祭（きたのばいかさい）Kitano Plum Blossom Ceremony&lt;br /&gt;... Baika Goku 梅花御供（ばいかごく）&lt;br /&gt;Tenjin Goki 天神御忌（てんじんごき）、&lt;br /&gt;Michizane-Ki 道真忌（みちざねき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane"&gt;Sugawara no Michizane / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TAKASHI, Nagatsuka Takashi 長塚節（ながつか たかし)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;February 8. 1879年4月3日 - 1915年2月8日）Poet.&lt;br /&gt;Takashi Ki 節忌 (たかしき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nagatsuka_Takashi"&gt;Takashi Nagatsuka / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TAKIJI, Kobayashi Takiji 小林 多喜二&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;October 13, 1903–February 20, 1933. Author of proletarian literature.&lt;br /&gt;Takiji Ki 多喜二忌 たきじき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kobayashi_Takiji"&gt;Takiji Kobayashi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TAKUBOKU, Ishikawa Takuboku 石川 啄木&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;February 20, 1886–April 13, 1912. Poet&lt;br /&gt;Takuboku Ki 啄木忌 (たくぼくき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ishikawa_Takuboku"&gt;Takuboku Ishikawa / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TATSUJI, Miyoshi Tatsuji 三好達治&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;23 August 1900 – 5 April 1964), poet, literary critic, and literary editor&lt;br /&gt;Tatsuki Ki 達治忌 (たつじき)&lt;br /&gt;Miyoshi Ki 三好忌（みよしき）&lt;br /&gt;"Sea Gull Day", Kamome Ki 鴎忌（かもめき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tatsuji_Miyoshi"&gt;Tatsuji Miyoshi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;UKON, Takayama Ukon 高山右近&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1552 - February 4, 1615),Dom Justo Takayama&lt;br /&gt;Christian Feudal Lord in the Early Edo Period&lt;br /&gt;Ukon Ki 右近忌 (うこんき)&lt;br /&gt;Takayama Ukon Ki 高山右近忌（たかやまうこんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takayama_Ukon"&gt;Dom Justo Takayama / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;UMEWAKAMARU 梅若丸&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/10/mokubo-ji-and-umewakamaru.html"&gt;UMEWAKA Memorial Day and Temple Mokubo-Ji &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;木母寺(もくぼじ)　and　Legend of Umewakamaru 梅若丸伝説&lt;br /&gt;Great Amida Prayer Ceremony (Mokuboji dainenbutsu 木母寺大念仏)&lt;br /&gt;Umewaka Ki 梅若忌 (うめわかき)&lt;br /&gt;Umewasa Matsuri Festival 梅若祭（うめわかまつり）&lt;br /&gt;Umewaka no namida ame, rain of tears&lt;br /&gt;..... 梅若の涙雨（うめわかのなみだあめ）、&lt;br /&gt;umewasasama 梅若様（うめわかさま）&lt;br /&gt;Umewaka goto梅若ごと（うめわかごと）&lt;br /&gt;Koto no hi ことの日（ことのひ）&lt;br /&gt;Koto Matsuri こと祭（ことまつり）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/10/valentines-day.html"&gt;Saint VALENTINE &lt;/a&gt;Italia&lt;br /&gt;St. Valentine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YABA, Shida Yaba, Shida Yaha 志太野波 (しだやば)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;［1662～1740］One of the 10 important disciples of Basho.&lt;br /&gt;Yaba Ki 野波忌 (やばき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Shida+Yaba+haiku"&gt;Shida Yaba / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YASUNARI, Yasunari Kawabata 川端 康成&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;14 June 1899 - 16 April 1972) Writer&lt;br /&gt;Yasunair Ki 康成忌 (やすなりき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yasunari_Kawabata"&gt;Yasunari Kawabata / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2011/10/tomoe-gozen.html"&gt;YOSHINAKA, Kiso Yoshinaka　木曾義仲 &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;, &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;War Lord. 1154 - 1184. Minamoto no Yoshinaka 源義仲&lt;br /&gt;Yoshinaka Ki 義仲忌 (よしなかき)&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-style:italic;"&gt;and more about Tomoe Gozen&lt;/span&gt;　巴御前)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/06/fog-mist-haze-and-more.html"&gt;YUUGIRI, Yugiri, "Evening Mist" &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;famous character in the Genji Monogatari&lt;br /&gt;Yuugiri Ki 夕霧忌 (ゆうぎりき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ZENDOO Daishi 善導大師&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Priest Shan-tao from China. (613 - 681, March 24)&lt;br /&gt;Pure Land Sect of Buddhism.&lt;br /&gt;Zendoo-Ki (善導忌)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0J-sx8zy4I/AAAAAAAAE8I/fMmxROpa8xg/s1600-h/Zendodaishi.jpg"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="Statue of Zendo Daishi at Komyo-Ji, Kamakura" src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0J-sx8zy4I/AAAAAAAAE8I/fMmxROpa8xg/s200/Zendodaishi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Statue of Zendo Daishi at Komyo-Ji, Kamakura&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;BACK TO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Introducing Japanese Haiku Poets &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;Saijiki of Famous People &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-722138379922130992?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html' title='Memorial Days Spring BACKUP'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/722138379922130992/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=722138379922130992' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/722138379922130992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/722138379922130992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/memorial-days-spring-backup.html' title='Memorial Days Spring BACKUP'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0PHJx8zy6I/AAAAAAAAE8Y/qWLfWaGg_Jw/s72-c/akahige.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-2735040744466874583</id><published>2012-12-28T18:40:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T23:32:30.348-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Memorial Days Summer  BACKUP</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Memorial Days of Famous People&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;SUMMER SAIJIKI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" cellspacing="0" cellpadding="0" width="460" border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #9bcd9b; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=yosano+akiko"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135520678710332370" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0UI2R8zy9I/AAAAAAAAE8w/ko4xxB0V144/s200/akiko.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;AKIKO, Yosano Akiko 与謝野 晶子（よさの あきこ)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;7 December 1878 - 29 May 1942. Poet, pioneering feminist, pacifist, and social reformer&lt;br /&gt;Akiko Ki 晶子忌 (あきこき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yosano_Akiko"&gt;Akiko Yosano / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;AKINARI, Ueda Akinari, Ueda Shūsei (上田 秋成)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;June 27. July 25, 1734, Osaka - August 8, 1809, Kyoto)&lt;br /&gt;author, scholar, and waka poet&lt;br /&gt;Akinari Ki 秋成忌 (あきなりき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ueda_Akinari"&gt;Ueda Akinari / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/04/kawabata-bosha.html"&gt;BOOSHA, Kawabata Bosha, 川端茅舎 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;July 17.　1897年8月17日 - 1941年7月17日&lt;br /&gt;Haiku Poet.&lt;br /&gt;Boosha Ki 茅舎忌 (ぼうしゃき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2010/07/madame-curie.html"&gt;Curie, Madame Curie &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(7 November 1867 – 4 July 1934)&lt;br /&gt;Kyurii fujin sai キュリー夫人祭 (きゅりーふじんさい)&lt;br /&gt;Kyuri ki キュリー忌（きゅりーき) / Kyuurii ki キュウリー忌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/04/saicho.html"&gt;DENGYOO Daishi Saichoo 伝教大師最澄 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(766-822). Priest&lt;br /&gt;Dengyoo-E 伝教会&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DOPPO, Kunikida Doppo 国木田 独歩（くにきだ どっぽ)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;15 July 1871 – 23 June 1908&lt;br /&gt;明治4年7月15日（1871年8月30日） - 明治41年（1908年）6月23日）Novelist.&lt;br /&gt;Doppo Ki 独歩忌 (どっぽき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kunikida_Doppo"&gt;Kunikida Doppo 國木田 獨歩/ FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/kentooshi.html"&gt;EISAI 栄西, Eisai Zenji Eisai Zenji 栄西禅師 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(April 20, 1141–July 5, 1215)&lt;br /&gt;Eisai-Ki 栄西忌&lt;br /&gt;Kennin-Ji Kaisan Ki 建仁寺開山忌（けんにんじかいさんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eisai"&gt;Myōan Eisai (明菴栄西) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;FUJIO, Akimoto Fujio 秋元不死男&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 25. 1901年11月3日 - 1977年7月25日&lt;br /&gt;He supervised a poetry journal called &lt;em&gt;Hyokai&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Fujio Ki 不死男忌 (ふじおき)&lt;br /&gt;Kanro Ki 甘露忌（かんろき）&lt;br /&gt;Manza Ki万座忌（まんざき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/03/akimoto-fujio.html"&gt;Akimoto Fujio 秋元不死男 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;FUMIKO, Hayashi Fumiko 林 芙美子&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;June 2. December 31, 1903 or 1904 - June 28, 1951)&lt;br /&gt;Novelist and poet.&lt;br /&gt;Fumiko Ki 芙美子忌 (ふみこき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hayashi_Fumiko"&gt;Fumiko Hayashi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/11/ganjin.html"&gt;Priest GANJIN 鑑真 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ganjin-Ki 鑑真忌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;GENJIN &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;687-763&lt;br /&gt;恵心僧都源信. Tendai and Pure Land Sect of Buddhism Priest.&lt;br /&gt;Genjin-Ki 源信忌&lt;br /&gt;Eshin-Ki 惠信忌 (えしんき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HARUO, Sato Haruo, Satoo Haruo 佐藤春夫&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;born April 9, 1892, Shingu, Wakayama prefecture, Japan&lt;br /&gt;died May 6, 1964, Tokyo&lt;br /&gt;Japanese poet, novelist, and critic whose fiction is noted for its poetic vision and romantic imagination.&lt;br /&gt;Haruo Ki 春夫忌 (はるおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haiku.blog.livedoor.com/ichiran.php?kg=13218"&gt;Two Japanese Haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;HOKUSAI, Katsushika Hokusai 葛飾北斎 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1817 Bunka 14 58 October 5, depiction of ukiyo-e, the floating world woodblock prints&lt;br /&gt;Hokusai Ki 北斎忌 (ほくさいき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;HOKUSHI, Tachibana Hokushi 立花北枝&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1665-1718) 生年不詳 - 享保3年５月12日. One of Basho's 10 famous disciples.&lt;br /&gt;Hokushi Ki 北枝忌 (ほくしき)&lt;br /&gt;Chooshi Ki 趙子忌（ちょうしき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HOOMEI, Iwano Homei, Iwano Hōmei 岩野 泡鳴&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;1873.1.20 - 1920.5.9. poetry, fiction, criticism&lt;br /&gt;Hoomei Ki 泡鳴忌 (ほうめいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bookrags.com/biography/iwano-homei-dlb/"&gt;Iwano Homei / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/toshogu-memorial-shrines.html"&gt;IEYASU, Tokugawa Ieyasu 徳川家康 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Founder of the Edo Shogunat Government, 1543 - 1616&lt;br /&gt;Iyeyasu Ki 家康忌 (いえやすき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;INUKAI, Inukai Tsuyoshi 犬養 毅&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Prime Minister Inukai Tsuyoshi, Killed on May 15, 1932&lt;br /&gt;Mokudoo Ki 木堂忌 もくどうき&lt;br /&gt;Inukai Ki 犬養忌（いぬかいき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/May_15_Incident"&gt;Inukai Tsuyoshi / FACTS May 15 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;JOOZAN, Ishikawa Jozan 石川丈山&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;May 23. 1583年(天正11年) - 1672年6月18日(寛文12年5月23日)&lt;br /&gt;Poet and Scholar of Chinese poetry in the early Edo period.&lt;br /&gt;Joozan Ki 丈山忌 (じょうざんき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Ishikawa+Jozan&amp;amp;btnG=Search"&gt;Ishikawa Jozan / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E5%8C%97%E6%9D%91%E5%AD%A3%E5%90%9F&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136633826859273490" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0j9QB8zzRI/AAAAAAAAE_Q/Z0lLqqVrSnc/s200/kitamura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/kitamura-kigin-day.html"&gt;&lt;strong&gt;KIGIN, Kitamura Kigin 北村季吟&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;June 15. 1623-1705.&lt;br /&gt;Haiku Poet, teacher of Basho.&lt;br /&gt;Kigin Ki 季吟忌 (きぎんき)&lt;br /&gt;Shuusui Ken Ki 拾穂軒忌（しゅうすいけんき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KONGOOSHOO JI. Kongosho Temple Founders Day &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Promoted by Emperor 欽明天皇のころ(539-71)&lt;br /&gt;First Priest was Kyotai 暁台上人.&lt;br /&gt;Later Kobo Daishi enlarged the temple.&lt;br /&gt;Memorial Day for the first priest,&lt;br /&gt;..... Kongooshoo-ji Kaisan-Ki 金剛証寺開山忌&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kirari1000.com/base_data/base_data.php?kirari_cd=00176"&gt;Japanese LINK with Photos of the Temple &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?svnum=10&amp;amp;um=1&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E5%B0%BE%E5%BD%A2+%E5%85%89%E7%90%B3&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5136662474291137842" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0kXTh8zzTI/AAAAAAAAE_g/q0PtoRsYVH4/s200/koorin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KOORIN, Ogata Korin, (尾形 光琳)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1657 - June 2, 1716). Artist, painter and lacquerer.&lt;br /&gt;Koorin Ki 光琳忌 (こうりんき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ogata_Korin"&gt;Ogata Kōrin / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/10/ogata-korin.html"&gt;Daruma Museum : Ogata Korin&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/sato-koroku.html"&gt;KOOROKU, Sato Koroku, Satoo Kooroku 佐藤紅緑 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;June 3. 1874年（明治7年）7月6日 - 1949年（昭和24年）6月3日）&lt;br /&gt;Haiku Poet of Northern Japan. Studend of Kyoshi.&lt;br /&gt;Kooroku Ki 紅緑忌 (こうろくき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MANTAROO, Kubota Mantaro 久保田万太郎&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;11 November 1889 - 6 May 1963. Haiku Poet&lt;br /&gt;Mantaroo Ki 万太郎忌 (まんたろうき)&lt;br /&gt;San-u Ki 傘雨忌（さんうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mantaro_Kubota"&gt;Mantarō Kubota / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;NARIHIRA, Ariwara no Narihira (在原業平)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;825 - July 9, 880) Waka poet and aristocrat.&lt;br /&gt;Narihira Ki 業平忌 (なりひらき)&lt;br /&gt;Zaigo Ki 在五忌（ざいごき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ariwara_no_Narihira"&gt;Ariwara no Narihira / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;OOGAI, Mori Ogai Mori Ōgai (森 鷗外 / 森 鴎外)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(17 February 1862–8 July 1922) Physician, translator, novelist and poet.&lt;br /&gt;Oogai Ki 鷗外忌 (おうがいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mori_Ogai"&gt;Mori Ōgai / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;OOTOO, Dazai Osamu 太宰 治&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;June 13. 明治42年(1909年)6月19日 - 昭和23年(1948年)6月13日）&lt;br /&gt;Fiction autor.&lt;br /&gt;Ootoo Ki 桜桃忌 (おうとうき) (Cherry and Peach Day)&lt;br /&gt;Dasai-Ki 太宰忌（だざいき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dazai_Osamu"&gt;Osamu Dazai / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/08/kurofune-monaka.html"&gt;Perry Festival ペリー祭 Perii sai &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Matthew Calbraith Perry (April 10, 1794 – March 4, 1858)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;RAITE-U, Hiratsuka Raiteu 平塚らいてう&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Raichō Hiratsuka (平塚雷鳥 Hiratsuka Raichō, Hiratsuka Haruko)&lt;br /&gt;May 24. 1886年2月10日 - 1971年5月24日&lt;br /&gt;Activist for the Liberation of Women&lt;br /&gt;Raite-U Ki らいてう忌&lt;br /&gt;Raichoo Ki らいちょうき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Hiratsuka+Raite-u&amp;amp;btnG=Google+Search"&gt;Hiratsuka Raichō / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/museum-haiku.html"&gt;REDON, Odilon Redon &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(April 22, 1840 – July 6, 1916) France. Painter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ROHAN, Kooda Rohan 幸田 露伴（こうだ ろはん)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;23 July 1867 – 30 July 1947. Author. He lived in Kagyu-an or "snail cottage".&lt;br /&gt;Rohan Ki 露伴忌 (ろはんき)&lt;br /&gt;Kagyuu KI 蝸牛忌（かぎゅうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Koda_Rohan"&gt;Kōda Rohan / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/akutagawa-ryunosuke.html"&gt;RYUNOSUKE, Akutagawa Ryunosuke 芥川 龍之介 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(March 1, 1892 - July 24, 1927) Writer.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/hungry-ghosts-gaki.html"&gt;Gaki ki 餓鬼忌　and the Ghosts &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Kappa ki 河童忌, Chookoodoo ki　澄江堂&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SACHIO, Ito Sachio 伊藤佐千夫&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;18 September 1864 - 30 July 1913) Tanka poet and novelist.&lt;br /&gt;Sachio Ki 左千夫忌 (さちおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;Sachio Itō / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SAKUTAROO, Hagiwara Sakutaro 萩原朔太郎&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1886年（明治19年）11月1日 - 1942年（昭和17年）5月11日）&lt;br /&gt;born Nov. 1, 1886, Maebashi, Japan&lt;br /&gt;died May 11, 1942, Tokyo. Father of free verse&lt;br /&gt;Sakutaro Ki 朔太郎忌 (さくたろうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hagiwara_Sakutaro"&gt;Sakutarō Hagiwara / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SANPUU, Sugiyama Sanpu 杉山杉風&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;June 13.&lt;br /&gt;One of the 10 importand disciples of Basho.&lt;br /&gt;Sanpuu Ki 杉風忌 (さんぷうき)&lt;br /&gt;Koiya Ki 鯉屋忌（こいやき）(Goldfish Dealer)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Sugiyama+Sanpu+haiku"&gt;Sugiyama Sanpu / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SEIHOO, Shimada Seiho 嶋田青峰&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;May 31. 1882 - 1944. Haiku Poet.&lt;br /&gt;Seihoo Ki 青峰忌 (せいほうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Shimada+Seiho+haiku"&gt;Shimada Seiho / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SEMIMARU 蝉丸&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;died ５月２４日 in Otsu. Blind Biwa Musician. There is a shrine in his honour, 蝉丸神社 Semimaru Jinja.&lt;br /&gt;Semimaru Ki 蝉丸忌 (せみまるき)&lt;br /&gt;Semimaru Matsuri Festival蝉丸祭（せみまるまつり）&lt;br /&gt;Seki no Myoojin Matsuri 関明神祭（せきのみょうじんまつり）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://links.jstor.org/sici?sici=0027-0741(197824)33%3A4%3C482%3ATLOSBM%3E2.0.CO%3B2-Y"&gt;The Legend of Semimaru, Blind Musician of Japan &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHIHOODA, Sakamoto Shihoda　坂本四方太&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sakamoto Yomota. May 16. 1871 - 1916 / 1873 - 1917&lt;br /&gt;Haiku Poet, disciple of Masaoka Shiki.&lt;br /&gt;Shihooda Ki 四方太忌 しほうだき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=sakamoto+yomota+haiku"&gt;Sakamoto Yomota / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHIMEI, Futabatei Shimei 二葉亭四迷&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;元治元年2月28日（1864年4月4日） - 明治42年（1909年）5月10日）&lt;br /&gt;Poet. Born Hasegawa Tatsunosuke (長谷川辰之助)&lt;br /&gt;Shimei Ki 四迷忌 (しめいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Futabatei_Shimei"&gt;Futabatei Shimei / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHIMEI, Nakagawa Shimei 中川四明（なかがわ・しめい）&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1849-1917. Disciple of Takahama Kyoshi.&lt;br /&gt;Shimei Ki 四明忌 (しめいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=nakagawa+shimei+haiku"&gt;Nakagawa Shimei LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/12/inoue-shiro.html"&gt;SHIROO, Inoue Shiro 井上士朗 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;May 16. 1742 - 1712&lt;br /&gt;寛保二年(一七四二)- 文化九年五月十六日(一八一二)&lt;br /&gt;Medical doctor, haiga painter and Haiku Poet from Nagoya.&lt;br /&gt;Shiroo Ki 士朗忌 (しろうき)&lt;br /&gt;Biwaen Ki 枇杷園忌（びわえんき）&lt;em&gt;Biwa-En&lt;/em&gt; was his haiku name.&lt;br /&gt;Shujusoo Ki 朱樹叟忌 (しゅじゅそうき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SOOSHIN, Yoshino Hideo 吉野秀雄&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 13. (3 July 1902 - 13 July 1967) Waka Poet.&lt;br /&gt;Sooshin Ki 艸心忌 そうしんき&lt;br /&gt;Yoshino Hideo Ki 吉野秀雄忌（よしのひでおき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshino_Hideo"&gt;Hideo Yoshino / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/06/hashimoto-takako.html"&gt;TAKAKO, Hashimoto Takako 橋本多佳子 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(January 15, 1899 - May 29, 1963)&lt;br /&gt;Takako Ki 多佳子忌 (たかこき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TAKASHI, Matsumoto Takashi 松本たかし &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;5 January 1906 – 11 May 1956) Haiku Poet&lt;br /&gt;Takashi Ki たかし忌 (たかしき)&lt;br /&gt;"Peony Day", Botan Ki 牡丹忌&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takashi_Matsumoto_(haiku_poet)"&gt;Takashi Matsumoto / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TANIZAKI, Jun'ichirō Tanizaki (谷崎 潤一郎&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(24 July 1886 — 30 July 1965)&lt;br /&gt;Tanizaki Ki 谷崎忌 (たにざきき)&lt;br /&gt;Junichiroo Ki 潤一郎忌（じゅんいちろうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jun"&gt;Tanizaki Jun'ichirō / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TATSUO, Hori Tatsuo 堀 辰雄&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;28 December 1904 – 28 May 1953. Writer, poet, and translator&lt;br /&gt;Tatsuo Ki 辰雄忌 (たつおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hori_Tatsuo"&gt;Hori Tatsuo / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TOOKOKU, Kitamura Tokoku 北村透谷&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(29 December 1868 – 16 May 1894). Poet, essayist, Japanese romantic literary movement&lt;br /&gt;Tookoku Ki 透谷忌 (とうこくき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kitamura_Tokoku"&gt;Kitamura Tokoku / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/08/tukaram-celebrations.html"&gt;TUKARAM, Sant Tukaram, Saint Tukaram &lt;/a&gt;India&lt;br /&gt;(1608-1650) Poet. Warkaris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;UTAMARO, Kitagawa Utamaro, 喜多川 歌麿&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ca. 1753 - 1806) printmaker and painter&lt;br /&gt;Utamaro Ki 歌麿忌 (うたまろき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Utamaro"&gt;Kitagawa Utamaro / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/06/mountain-yama.html"&gt;Weston Festival uesuton sai ウェストン祭 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Reverend Walter Weston (1861~1940)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YORIMASA, Minamoto no Yorimasa (源頼政)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1106 – 1180)&lt;br /&gt;Yorimasa Ki 頼政忌 (よりまさき)&lt;br /&gt;Genzanmi Ki 源三位忌（げんざんみき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yorimasa"&gt;Minamoto Yorimasa / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E6%BA%90+%E7%BE%A9%E7%B5%8C&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos !" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0j-7x8zzSI/AAAAAAAAE_Y/t65XIkHvlok/s200/yoshitsune.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/warrior-tsuwamono.html"&gt;YOSHITSUNE, Yoshitsune and Benkei &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Minamoto Yoshitsune (源 義経), Warriour. (1159 – June 15, 1189)&lt;br /&gt;Yoshitsune Ki 義経忌 (よしつねき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YUUJI, Kinoshita Yuji 木下夕爾&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 4. 1914-1965。Poet and Haijin.&lt;br /&gt;Yuuji Ki 夕爾忌 ゆうじき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Kinoshita+Yuji+haiku"&gt;Yuji Kinoshita / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;BACK TO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;Saijiki of Famous People ToP &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html"&gt;Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-2735040744466874583?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html' title='Memorial Days Summer  BACKUP'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/2735040744466874583/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=2735040744466874583' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2735040744466874583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2735040744466874583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/memorial-days-summer-backup.html' title='Memorial Days Summer  BACKUP'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0UI2R8zy9I/AAAAAAAAE8w/ko4xxB0V144/s72-c/akiko.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-6582097519262015313</id><published>2012-12-27T18:36:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T23:33:44.192-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Memorial Days Autumn BACKUP</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Memorial Days of Famous People&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;AUTUMN SAIJIKI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" cellspacing="0" cellpadding="0" width="460" border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #ffcc66; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E5%8A%A0%E8%B3%80%E3%81%AE%E5%8D%83%E4%BB%A3%E3%80%80+&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137327528502087154" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0Kx8zzfI/AAAAAAAAFBA/G3mspMORUzE/s200/chiyoni.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/chiyo-ni.html"&gt;CHIYONI, Chiyo-Ni, Kaga no Chiyo-Ni 加賀千代 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1703-1775) 1703年（元禄16年） - 1775年10月2日（安永4年9月8日)&lt;br /&gt;Haiku Poetess&lt;br /&gt;Chiyoni Ki 千代尼忌 ちよにき&lt;br /&gt;Soen Ki 素園忌（そえんき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CHUUKUU, Origuchi Shinobu 折口信夫&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 3. 明治20年（1887年）2月11日 - 昭和28年（1953年）9月3日）&lt;br /&gt;Shaki Chuukuu 釈迢空（しゃく ちょうくう）&lt;br /&gt;Famous scholar of Japanese Learnng.&lt;br /&gt;Chuukoo Ki 迢空忌 (ちょうくうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Origuchi+Shinobu&amp;amp;btnG=Search"&gt;Origuchi Shinobu / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DAKOTSU, Iida Dakotsu (飯田 蛇笏)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;26 April 1885 – 3 October 1962) haiku poet from Yamanashi&lt;br /&gt;Dakotsu Ki 蛇笏忌 (だこつき)&lt;br /&gt;Sanro Ki 山廬忌（さんろき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dakotsu_Iida"&gt;Dakotsu Iida / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DOGEN. Zen Master, Doogen Zenji 道元禅師&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(19 January 1200 – 22 September 1253)&lt;br /&gt;Doogen-Ki 道元忌 (どうげんき )&lt;br /&gt;Founder of Soto Zen Sect, Sootoo Shuu Kanzan Ki 曹洞宗開山忌（そうとうしゅうかいさんき）&lt;br /&gt;Founder of Temple Eihei-Ji, Eiheiji Kaisan Ki 永平寺開山忌（えいへいじかいさんき）&lt;br /&gt;..... &lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/eihei-ji-temple.html"&gt;WKD : Eihei-Ji Temple and Dogen 永平寺&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dogen"&gt;Dōgen Zenji; also Dōgen Kigen 道元希玄, or Eihei Dōgen 永平道元, or Koso Joyo Daishi) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DOOKAN, Ota Dokan, Oota Dookan (太田道灌)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1432-1486) Died 文明18年7月26日（1486年8月25日 August 25）&lt;br /&gt;Daimyo. In 1457, he built Edo Castle&lt;br /&gt;Dokan Ki 道灌忌 どうかんき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ota_Dokan"&gt;Ōta Dōkan / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DONRYUU, Priest Donryu 呑龍 "Storm Dragon"&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 9. (present day September 9.)&lt;br /&gt;弘治2年4月23日（1556年6月2日） - 元和9年8月9日（1623年9月3日）&lt;br /&gt;Donryuu Ki 呑龍忌 (どんりゅうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=donryu+priest+buddhist"&gt;Donryu / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;GENYOSHI, Kadokawa Genyoshi 角川源義 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;October 27. (1917-1975).&lt;br /&gt;1917年（大正6年）10月9日 - 1975年（昭和50年）10月27日）&lt;br /&gt;Founder of Kadokawa Book Store&lt;br /&gt;Genyoshi Ki 源義忌 (げんよしき)&lt;br /&gt;"autumn Lark Day", Shuuen Ki 秋燕忌（しゅうえんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Kadokawa+Genyoshi++haiku+&amp;amp;btnG=Search"&gt;Genyoshi Kadokawa / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/08/nakayama-gishu.html"&gt;GISHUU, Nakayama Gishu, 中山 義秀（なかやまぎしゅう)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;August 19. 1900-1969. Novelist&lt;br /&gt;Gishuu Ki 義秀忌 (ぎしゅうき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;GOETHE, Johann Wolfgang von Goethe&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(28 August 1749 – 22 March 1832). Germany&lt;br /&gt;Goethetag, 27. August / 28. August&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe"&gt;Johann Wolfgang von Goethe / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;GONSUI, Ikenishi Gonsui 池西言水&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 24. 1650-1722. Haiku Poet, friend of Basho.&lt;br /&gt;Gonsui Ki 言水忌 (ごんすいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Ikenishi+Gonsui+&amp;amp;btnG=Search"&gt;Ikenishi Gonsui / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HASEKURA, Hasekura Rokuemon Tsunenaga 支倉六右衛門常長&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 1. (1571 – 1622) Samurai from the Date domain.&lt;br /&gt;He led a diplomatic mission to New Spain (Mexico) and then Europe between 1613 and 1620&lt;br /&gt;Hasekura Ki 支倉忌 (はせくらき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hasekura_Tsunenaga"&gt;Hasekura Tsunenaga / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HIDENO, Ishibashi Hideno 石橋秀野 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 26. 1909-1947. Woman Haiku Poet.&lt;br /&gt;Hideno Ki 秀野忌 (ひでのき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Ishibashi+Hideno+haiku+"&gt;Hideno Ishibashi / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%22william+higginson%22+haiku&amp;amp;btnG=Google+Search&amp;amp;aq=f&amp;amp;oq="&gt;&lt;strong&gt;Higginson, William "Bill" Higginson&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;passed away 11th October 2008&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.simplyhaiku.com/SHv6n4/features/Higginson.html"&gt;William J. Higginson, 1938-2008&lt;br /&gt;by George Swede&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HIROSHIGE, Utagawa Hiroshige 歌川広重&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1797 in Edo – October 12, 1858. "Andoo, Andō Hiroshige" (安藤広重)&lt;br /&gt;Woodblock Pring ukiyo-e artist&lt;br /&gt;Hiroshige Ki 広重忌 (ひろしげき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshige"&gt;Hiroshige / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HOKI-ICHI, Hanawa Hokiichi 塙 保己一 ( はなわ ほきいち )&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 12. 延享3年5月5日（1746年6月23日） - 文政4年9月12日（1821年10月7日）&lt;br /&gt;Scholar of "National Learning"&lt;br /&gt;Hokiichi Ki 保己一忌 (ほきいちき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=+Hanawa+Hoki-ichi&amp;amp;btnG=Search"&gt;Hanawa Hokiichi / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/shinohara-hosaku.html"&gt;&lt;strong&gt;HOOSAKU, Shinohara Hosaku 篠原鳳作 &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;September 17. (1905 ~ 1936). Haiku Poet.&lt;br /&gt;Hoosaku Ki 鳳作忌 (ほうさくき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E4%B8%80%E9%81%8D%E4%B8%8A%E4%BA%BA&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos of his legend." src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0uh8zzhI/AAAAAAAAFBQ/VKD7O63ibhU/s200/ippen.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;IPPEN Shoonin, Saint Ippen, 一遍上人, Zuien&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1234 – 1289)&lt;br /&gt;Ippen-Ki 一遍忌&lt;br /&gt;Yugyoo-Ki 遊行忌&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ippen"&gt;Ippen / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KEIROO, Ishikawa Keiro 石川桂郞&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 6. (1909-1975). Autor and haiku poet.&lt;br /&gt;Keiro Ki 桂郞忌 (けいろうき)&lt;br /&gt;Ganshuu Ki 含羞忌（がんしゅうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Ishikawa+Keiro+haiku+&amp;amp;btnG=Search"&gt;Keiro Ishikawa / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KIJOO, Murakami Kijo 村上鬼城&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 17. 1865 - 1938. Haiku Poet&lt;br /&gt;Kijoo Ki 鬼城忌 (きじょうき )&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Murakami+Kijo+haiku+1938&amp;amp;btnG=Search"&gt;Kijo Murakami / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KOOYOO, Ozaki Koyo 尾崎 紅葉&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;January 10, 1868 - October 30, 1903) Autor and haiku poet. He was the center of the Tochimandoo Haiku Group.&lt;br /&gt;"Red Autumn Leaves Day", Kooyoo Ki 紅葉忌 (こうようき)&lt;br /&gt;Tochimandoo Ki 十千万堂忌（とちまんどうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ozaki_Koyo"&gt;Koyo Ozaki / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KUNIO, Yanagida Kunio, Yanagita Kunio 柳田國男&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 31, 1875 - August 8, 1962&lt;br /&gt;the father of Japanese native ethnology&lt;br /&gt;Kunio Ki 国男忌 (くにおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yanagita_Kunio"&gt;Yanagita Kunio / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KYORAI, Mukai Kyorai 向井去来&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;慶安4年（1651年） - 宝永元年9月10日（1704年10月8日 October 8)&lt;br /&gt;One of the 10 important haiku disciples of Basho.&lt;br /&gt;Kyorai Ki 去来忌 (きょらいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Mukai+Kyorai+haiku"&gt;Mukai Kyorai / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KYOROKU, Morikawa Kyoroku 森川許六&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1656-1715. One of the 10 important haiku disciples of Basho.&lt;br /&gt;One of his works: Fuzoku monzen tsushaku 風俗文選通釋.&lt;br /&gt;Kyoroku Ki 許六忌 (きょろくき)&lt;br /&gt;Gorosei Ki 五老井忌（ごろうせいき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Morikawa+Kyoroku+Japan&amp;amp;btnG=Search"&gt;Morikawa Kyoroku / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MONGAKU, Priest Mongaku 文覚（もんがく)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 20. 保延5年（1139年） - 建仁3年7月21日（1203年8月29日）&lt;br /&gt;His name was Endoo Moritoo 遠藤盛遠（えんどうもりとお）&lt;br /&gt;Mongaku Ki 文覚忌 (もんがくき)&lt;br /&gt;Moritoo Ki 盛遠忌（もりとおき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=mongaku+Japan"&gt;Mongaku / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MOPPO, Tomita Moppo 富田木歩&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;April 14,1897 - September 1,1923 . Haiku Poet.&lt;br /&gt;Moppo Ki 木歩忌 (もっぽき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=tomita+moppo+haiku"&gt;Moppo Tomita / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MORITAKE, Arakida Moritake 荒木田守武&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 8. (1473-1549). Head priest at Ise Shrine. Waka poet.&lt;br /&gt;Moritake Ki 守武忌 もりたけき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Arakida+Moritake&amp;amp;btnG=Search"&gt;Arakida Moritake / LINKS and FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MUSO Soseki (Musoo 夢窓 疎石（むそう そせき)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;建治元年（1275） - 観応2年9月30日（1351, October 20））&lt;br /&gt;Zen-Priest.&lt;br /&gt;Musoo-Ki 夢窓忌 (むそうき)&lt;br /&gt;Soseki Ki 疎石忌（そせきき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/05/muso-kokushi-soseki.html"&gt;Muso Kokushi Soseki 夢窓国師 and the ZUIKI festival &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(zuiki 随喜 to weep with joy&lt;br /&gt;zuiki 芋茎（ずいき）stem of the taro plant)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.com/2006/03/nichiren.html"&gt;NICHIREN, Saint Nichiren, Nichiren Shoonin 日蓮 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(February 16, 1222 – October 13, 1282). Founder of Nichiren Sect of Buddhism&lt;br /&gt;Nichiren Omeikoo 御命講&lt;br /&gt;..... Daimoku Tate 題目立 &lt;a href="http://www.lint.ne.jp/nomoto/PHOTOSALON/yamatoji/yamatoji_2gyoujimaturi/041012daimokutate1.html"&gt;Picture &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nichiren"&gt;Nichiren (日蓮) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;NOGI, Nogi Maresuke (乃木希典)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(25 December 1849 - 13 September 1912) Kiten, Count Nogi.&lt;br /&gt;General in the Imperial Japanese Army, and a prominent figure in the Russo-Japanese War.&lt;br /&gt;Nogi Ki 乃木忌（のぎき）&lt;br /&gt;Nogi SAI 乃木祭 (のぎさい)&lt;br /&gt;Nogi Matsuri 乃木まつり（のぎまつり）&lt;br /&gt;Maresuke Ki 希典忌（まれすけき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;NORINAGA, Motoori Norinaga (本居宣長)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;21 June 1730–5 November 1801) Scholar of "Japanese Studies", Kokugaku during the Edo period.&lt;br /&gt;Norinaga Ki 宣長忌 (のりながき)&lt;br /&gt;Suzu no Ya KI 鈴の屋忌（すずのやき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Motoori_Norinaga"&gt;Motoori Norinaga / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/maruyama-okyo.html"&gt;OOKYO, Maruyama Okyo, Ohkyo 円山 応挙&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1733年6月12日） - （1795年8月31日) Painter.&lt;br /&gt;Ookyo Ki 応挙忌 (おうきょき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/uejima-onitsura.html"&gt;ONITSURA, Uejima Onitsura 上島鬼貫 （うえしま おにつら） Ueshima Onitsura &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1660-1738) Died August 2, 1738. Haiku Poet.&lt;br /&gt;Onitsura Ki 鬼貫忌 (おにつらき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ROGETSU, Ishii Rogetsu 石井露月&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 18. (1873-1928)&lt;br /&gt;Rogetsu Ki 露月忌 (ろげつき )&lt;br /&gt;Kabocha Ki 南瓜忌（かぼちゃき)&lt;br /&gt;Senjin Ki 山人忌（さんじんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Ishii+Rogetsu+haiku+"&gt;Rogetsu Ishii / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;RYOOI, RYOO-I, Sumi-no-kura Ryooi 角倉了以（すみのくらりょうい)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;July 12. 天文23年（1554年） - 慶長19年7月12日（1614年8月17日）&lt;br /&gt;Suminokura Ryoi&lt;br /&gt;Very rich merchant in Kyoto. In the 1590s Hideyoshi granted him a license for overseas trade with what is now Vietnam. This endeavor brought in huge profits for Suminokura and his son Soan - until the Tokugawas closed the country in 1635.&lt;br /&gt;Ryooi Ki 了以忌 (りょういき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Suminokura+Ryoi+haiku"&gt;Suminokura / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;RYOOTA, Oshima Ryota 大島蓼太&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 9. 1718-1787. Haiku Poet&lt;br /&gt;Ryoota Ki 蓼太忌 (りょうたき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Oshima+Ryota+Japan&amp;amp;btnG=Search"&gt;Oshima Ryota / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SAIGOO, Saigo Takamori, Saigō Takamori (西郷 隆盛)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;23 January 1827/28 — 24 September 1877). Satsuma Samurai of the late Edo Period.&lt;br /&gt;Nanshuu Ki 南洲忌 (なんしゅうき)&lt;br /&gt;Saigoo Ki 西郷忌（さいごうき）&lt;br /&gt;Takamori Ki 隆盛忌（たかもりき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saigo_Takamori"&gt;Saigō Takamori / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E4%BA%95%E5%8E%9F+%E8%A5%BF%E9%B6%B4+&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137327807674961410" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0bB8zzgI/AAAAAAAAFBI/i2FDwbXZ_Ss/s200/saikaku.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/ihara-saikaku.html"&gt;SAIKAKU, Ibara Saikaku, Ihara Saikaku 井原西鶴&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;1642–1693. Creator of the "floating world" genre of Japanese prose (ukiyo-zōshi&lt;br /&gt;Saikaku Ki 西鶴忌 (さいかくき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/santoka-and-sake.html"&gt;SANTOKA, Taneda Santooka 種田山頭火&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1882-1940) Haiku Poet.&lt;br /&gt;Santooka Ki 山頭火忌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2009/12/nobo-san.html"&gt;SHIKI, Masaoka Shiki &lt;/a&gt;Nobo san のぼさん&lt;br /&gt;(1867-1902, September 19) Haiku Poet.&lt;br /&gt;Shiki Ki 子規忌 Shiki memorial day&lt;br /&gt;Hechima-ki 糸瓜忌 (へちまき) Sponge-gourd Anniversary&lt;br /&gt;Dassai Ki 獺祭忌（だっさいき）"otter festival day"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHIRAO, Kaya Shirao 加舎白雄&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 13. (1738–1791) Haiku Poet&lt;br /&gt;Shirao Ki 白雄忌 (しらおき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ueda.ne.jp/~sirao/english.html"&gt;Shirao Kaya / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SODOO, Yamaguchi Sodo 山口素堂&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 15. 1642-1716. Haiku poet&lt;br /&gt;寛永19年5月5日（1642年6月1日） - 享保元年8月15日（1716年9月30日）&lt;br /&gt;Sodoo Ki 素堂忌 (そどうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Yamaguchi+Sodo&amp;amp;btnG=Search"&gt;Yamaguchi Sodo　/ LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;SOOGI, Sogi, Io Sogi (Soogi, Sougi 飯尾宗祇　いいおそうぎ) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Iio Soogi, born 1421, Japan ... died Sept. 1, 1502, Hakone, Japan&lt;br /&gt;Buddhist monk and greatest master of renga (linked verse)&lt;br /&gt;Soogi Ki 宗祇忌 (そうぎき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SOSEI, Hasegawa Sosei 長谷川素逝 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 10. 1907 - 1946. Haiku Poet.&lt;br /&gt;Sosei Ki 素逝忌 (そせいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%22Hasegawa+sosei%22+haiku+&amp;amp;btnG=Search"&gt;Sosei Hasegawa / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SUIHA, Watanabe Suiha, 渡辺水巴 , 水巴 渡辺&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 8. (1882 - 1946) Haiku Poet.&lt;br /&gt;Suiha Ki 水巴忌 (すいはき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Watanabe+Suiha+haiku+"&gt;Watanabe Suiha / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/takano-sujuu.html"&gt;SUJUU, Takano Sujuu 高野素十 &lt;/a&gt;(Takano Suju)&lt;br /&gt;October 4. 1893 - 1976. Haiku Poet.&lt;br /&gt;1893年(明治26年)3月3日 - 1976年(昭和51年)10月4日）&lt;br /&gt;One of the four "S" of the Hototogisu Haiku Group.&lt;br /&gt;Sujuu Ki 素十忌 (すじゅうき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/08/tagore-rabindranath.html"&gt;TAGORE, Rabindranath Tagore &lt;/a&gt;India&lt;br /&gt;Kigo for the Rains, Varsha, in India.&lt;br /&gt;(1861-August 7, 1941) Poet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/08/tan-taigi.html"&gt;&lt;strong&gt;TAIGI, Tan Taigi 炭太祇 (たんたいぎ)&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1738-1791) Haiku Poet&lt;br /&gt;Taigi Ki 太祗忌 (たいぎき)&lt;br /&gt;Fuya An Ki 不夜庵忌（ふやあんき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TAIKOO, Toyotomi Hideyoshi (豊臣 秀吉)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;February 2, 1536, or March 26, 1537 – September 18, 1598). Hashiba Hideyoshi&lt;br /&gt;Sengoku period daimyo who helped unify Japan.&lt;br /&gt;Taikoo Ki 太閤忌 (たいこうき)&lt;br /&gt;Hideyoshi Ki 秀吉忌（ひでよしき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hideyoshi"&gt;Toyotomi Hideyoshi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TEIKA, Fujiwara no Teika 藤原定家)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1162年（応保2年） - 1241年9月26日（仁治2年8月20日）&lt;br /&gt;Famous waka poet, calligrapher, novelist, anthologist, and scholar.&lt;br /&gt;Teika Ki 定家忌 ていかき&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fujiwara_Teika"&gt;Fujiwara Teika / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TOBA SOJO, Kakuyuu 覚猷（かくゆう)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;天喜元年（1053年） - 保延6年9月15日（1140年10月27日）&lt;br /&gt;Priest of the Tendai Sect in the Heian Period.&lt;br /&gt;Toba Soojoo KI 鳥羽僧正忌 (とばそうじょうき )&lt;br /&gt;Kakuyuu Ki 覚猷忌（かくゆうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.answers.com/topic/toba-sojo"&gt;Toba Sojo (1053-1140) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YOSHINO DAYUU, Yoshino Tayu 吉野太夫&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;September 25. (1606-1643)&lt;br /&gt;慶長11年3月3日（1606年4月10日） - 寛永20年8月25日（1643年10月7日）&lt;br /&gt;most famous courtesan. of the time&lt;br /&gt;Yoshino Daiyuu Ki 吉野太夫忌 よしのだゆうき&lt;br /&gt;Yoshino Ki 吉野忌（よしのき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=YOSHINO+Dayu+Japan"&gt;Yoshino Dayu / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E4%B8%96%E9%98%BF%E5%BC%A5&amp;amp;oe=UTF-8&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0pLGB8zzcI/AAAAAAAAFAo/f18ufLgMkwI/s200/zeami.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ZEAMI, Zeami Motokiyo (世阿弥 元清)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;c. 1363 – c. 1443. Aesthetician, actor and playwright.&lt;br /&gt;Zeami Ki 世阿弥忌 (ぜあみき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/yugen-yuugen.html"&gt;Yugen (yuugen 幽玄) and Haiku&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;BACK TO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;Saijiki of Famous People ... TOP&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Introducing Japanese Haiku Poets &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html"&gt;Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-6582097519262015313?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html' title='Memorial Days Autumn BACKUP'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/6582097519262015313/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=6582097519262015313' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6582097519262015313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6582097519262015313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/memorial-days-autumn-backup.html' title='Memorial Days Autumn BACKUP'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0t0Kx8zzfI/AAAAAAAAFBA/G3mspMORUzE/s72-c/chiyoni.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-4202289965219680030</id><published>2012-12-26T18:41:00.000-08:00</published><updated>2012-01-16T16:45:42.131-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Memorial Days Winter BACKUP</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Memorial Days of Famous People&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;WINTER SAIJIKI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ORIGINAL is here&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/memorial-days-winter.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Memorial Days of Famous People - WINTER . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%22famous+people%22&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135894486893972546" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0Zc0x8zzEI/AAAAAAAAE9o/SYJ283TpZVo/s320/famouspeople.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;.. Famous People&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="BORDER-RIGHT: white 0pt outset; BORDER-TOP: white 0pt outset; MARGIN-LEFT: 0pt; BORDER-LEFT: white 0pt outset; WIDTH: 430px; BORDER-BOTTOM: white 0pt outset; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt; mso-cellspacing: 0mm" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" width="460"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="BORDER-RIGHT: black 0.75pt inset; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: black 0.75pt inset; PADDING-LEFT: 3pt; BACKGROUND: #cccccc; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: black 0.75pt inset; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: black 0.75pt inset" width="100%"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;AROO, Usuda Aro 臼田亜浪&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 11. (1879-1951)&lt;br /&gt;Haiku poet.&lt;br /&gt;Aroo Ki 亜浪忌 (あろうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%22usuda+aro+%22haiku&amp;amp;btnG=Search"&gt;Usuda Aroo / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=matsuo%20basho&amp;amp;oe=UTF-8&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135461541305633714" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0TTEB8zy7I/AAAAAAAAE8g/zFZMdOhT0-o/s200/basho.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/matsuo-basho.html"&gt;Matsuo BASHO &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1644-1694). Haiku Poet.&lt;br /&gt;Basho Ki 芭蕉忌&lt;br /&gt;"Winter Rain" Anniversary (shigure Ki 時雨忌 （しぐれき）&lt;br /&gt;... shigure-e 時雨会)&lt;br /&gt;Old Master's Day (Okina no hi 翁の日, おきなき)&lt;br /&gt;... Okina no Hi 翁の日（おきなのひ)&lt;br /&gt;Green Peach Day (Toosei ki 桃青忌, とうせいき）　&lt;br /&gt;Meeting in Memory of Basho, bashoo E 芭蕉会（ばしょうえ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;BONIFACIO &lt;/a&gt;Philippines&lt;br /&gt;Andres Bonifacio (November 30, 1863 – May 10, 1897). Political Hero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/buson.html"&gt;BUSON, Yosa Buson 与謝蕪村 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1716 – December 25, 1784. Haiku Poet and Painter.&lt;br /&gt;Buson Ki 蕪村忌 (ぶそんき)&lt;br /&gt;Shunsei Ki 春星忌（しゅんせいき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CHIKAMATSU, Chikamatsu Monzaemon　近松門左衛門&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sugimori Nobumori, 杉森信盛&lt;br /&gt;1653 – 6 January 1725. Scenario writer for Puppet Theater (bunraku)&lt;br /&gt;Chikamatsu Ki 近松忌 (ちかまつき)&lt;br /&gt;Soorin shi Ki 巣林子忌（そうりんしき)&lt;br /&gt;Soorin Ki 、巣林忌（そうりんき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chikamatsu_Monzaemon"&gt;Chikamatsu Monzaemon / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DAITOO Kokushi 大燈国師&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1283-1337&lt;br /&gt;Daitoo Ki 大燈忌（だいとうき）&lt;br /&gt;Memorial Day of the Founder of Daitoku-Ji Temple, Daitoku-ji Kaisan-Ki 大徳寺開山忌 (だいとくじかいさんき)&lt;br /&gt;Daitoo Kokushi Ki 大燈国師忌（だいとうこくしき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.urasenke.or.jp/textm/headq/soke/kencha/ken15b/ken15b-16/ken15b-16-02.html"&gt;Picture &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=daito+kokushi"&gt;Daito Kokushi LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DARUMA Daishi 達磨大師, Bodhidharuma&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/04/daruma-memorial-day.html"&gt;Daruma Memorial Day, Daruma-Ki 達磨忌 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Shoorin Ki 少林忌（しょうりんき）&lt;br /&gt;"Day of the Founder", shoso Ki 初祖忌（しょそき）&lt;br /&gt;Daruma Snowman 雪達磨 &lt;a href="http://www.amie.or.jp/daruma/Yukidaruma.html" target="_self"&gt;Daruma as a Snowman &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumasan.blogspot.com/"&gt;Daruma Museum Japan / Gabi Greve &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;EIKAN, Priest Eikan of Temple Zenrin-Ji 永観&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 2. 長元6年（1033年） － 天永2年11月2日（1111年12月4日）&lt;br /&gt;Eikan Ki 永観忌 (えいかんき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eikan-do_Zenrin-ji"&gt;Eikan-dō Zenrin-ji (永観堂禅林寺) / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/01/en-no-gyoja-and-shugendoo.html" target="_self"&gt;EN NO GYOJA and Shugendoo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;En no Gyooja Ki 役行者忌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HAKUSHUU, Kitahara Hakushu 北原 白秋, Kitahara Hakushū&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;25 January 1885 – 2 November 1942&lt;br /&gt;Pen-name of tanka poet Kitahara Ryūkichi (北原隆吉).&lt;br /&gt;Hakushuu Ki 白秋忌 (はくしゅうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kitahara_Hakushu"&gt;Kitahara Hakushū / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ishida-hakyo.html"&gt;HAKYOO, Ishida Hakyoo 石田 波郷（いしだ はきょう) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1913-1969)/ 1913年3月18日 - 1969年11月21日&lt;br /&gt;Hakyoo Ki 波郷忌 (はきょうき)&lt;br /&gt;Nintoo Ki 忍冬忌（にんとうき）&lt;br /&gt;Fuukaku Ki 風鶴忌（ふうかくき）&lt;br /&gt;Shakumyoo Ki 惜命忌（しゃくみょうき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2004/08/kawahigashi-hekigoto.html"&gt;HEKIGOTOO, Kawahigashi Hekigoto 河東碧梧桐 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1873年02月26日 ～ 1937年02月01日&lt;br /&gt;Hekigotoo Ki 碧梧桐忌 (へきごとうき)&lt;br /&gt;"Day when the cold ende", Kan-ake Ki 寒明忌（かんあけき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/sugita-hisajo.html"&gt;HISAJO, Sugita Hisajo 杉田久女 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;May 30, 1890 - January 1, 1946&lt;br /&gt;Hisajo Ki 久女忌 ( ひさじょき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E6%A8%8B%E5%8F%A3+%E4%B8%80%E8%91%89+&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0or7x8zzYI/AAAAAAAAFAI/ZW43T_2dEn4/s200/higuchi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2010/05/higuchi-ichiyo.html"&gt;&lt;strong&gt;ICHIYOO, Higuchi Ichiyo 樋口 一葉 &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;May 2, 1872 - November 23, 1896&lt;br /&gt;Female Higuchi Natsu (樋口奈津), Higuchi Natsuko (樋口夏子).&lt;br /&gt;Ichiyo Ki 一葉忌 (いちようき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;IPPEKIROO, Nakatsuka Ippekiro 中塚一碧楼&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1887 ~ 1946)&lt;br /&gt;Ippekiroo Ki 一碧楼忌 (いっぺきろうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.big.or.jp/%7Eloupe/links/ehisto/eippekiro.shtml"&gt;Ippekiro Nakatsuka / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ISAMU, Yoshii Isamu 吉井勇&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 19. (8 October 1886 - 19 November 1960)&lt;br /&gt;Isamu Ki 勇忌 (いさむき)&lt;br /&gt;"This and That.. Day" Kanikaku かにかく忌（かにかくき）&lt;br /&gt;Kootoo Ki 紅燈忌（こうとうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshii_Isamu"&gt;Isamu Yoshii / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kobayashi-issa.html"&gt;ISSA, Kobayashi Issa 小林一茶 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(June 15, 1763 - January 5, 1828)&lt;br /&gt;Issa Ki 一茶忌 (いっさき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/christmas.html"&gt;JESUS Christ and Christmas &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/05/easter.html"&gt;JESUS Christ and Easter &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;JINGEN, Tenkai, 天海（てんかい)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(1536-1643) 1536年（天文5年）? - 1643年11月13日（寛永20年10月2日）&lt;br /&gt;High Priest of the Tendai Sect. He was close to Tokugawa Ieyasu.&lt;br /&gt;Jigen Ki 慈眼忌（じげんき）&lt;br /&gt;Founder of Temple Toeizan, Tooeizan Kaisan Ki 東叡山開山忌 (とうえいざんかいさんき)&lt;br /&gt;Jigen Daishi Ki 慈眼大師忌（じげんだいしき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2009/07/kanei-ji-temple-and-tenkai.html"&gt;Tenkai and Temple Kanei-Ji in Ueno&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/02/christian-celebrations-winter.html"&gt;John the Apostle&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Sei Johanne no hi 聖ヨハネの日 (せいよはねのひ) Day of Saint John&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KAKUNYO, Saint Kakunyo 覚如 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;文永7年12月28日（1271年2月9日） - 正平6年/観応2年1月19日（1351年2月15日）&lt;br /&gt;Kakunyo-Ki 覚如忌&lt;br /&gt;First chief priest of the Temple Hongan-ji, Kyoto.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hongan-ji"&gt;Temple Hongan-ji (本願寺) / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KIKEI, Takai Kikei 高井几圭&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;December 23. (1687-1761)&lt;br /&gt;Father of Kito.&lt;br /&gt;Kikei Ki 几圭忌 (きけいき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%E9%AB%98%E4%BA%95%E5%87%A0%E5%9C%AD&amp;amp;btnG=Search"&gt;Takai Kikei / Japanese LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;KITOO, Takai Kito 高井几董&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;October 23. (1741-1789)。Disciple of Buson. Second Son of Kikei.&lt;br /&gt;Kitoo Ki 几董忌 (きとうき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Takai+Kito+haiku&amp;amp;btnG=Search"&gt;Takai Kito / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html"&gt;KOBO DAISHI, Kukai (Kooboo Daishi, Kuukai) &lt;/a&gt;弘法大師　空海&lt;br /&gt;Winter Kigo for him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/kuya-shonin.html"&gt;KUYA, Saint Kuya, Kuya Shonin 空也&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(903-72) Priest of the Pure Land Sect&lt;br /&gt;Kuuya-Ki 空也忌 (くうやき)&lt;br /&gt;Kuuya Nenbutsu 空也念仏&lt;br /&gt;..... Hachi Tataki 鉢叩 Memorial Service for Kuuya Shoonin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MISHIMA , Mishima Yukio, Yukio Mishima (三島 由紀夫)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kimitake Hiraoka (平岡 公威)&lt;br /&gt;January 14, 1925–November 25, 1970. Author and playwright.&lt;br /&gt;Mishima Ki 三島忌 (みしまき)&lt;br /&gt;Yuukoku Ki 憂国忌（ゆうこくき）&lt;br /&gt;Yukio Ki由紀夫忌（ゆきおき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Mishima"&gt;Yukio Mishima / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MYOE (Myooe, Myo-E) Toomyoo Myoe 東明慧日 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;文永9年（1272） － 暦応3年/興国元年10月4日（1340, October 25）&lt;br /&gt;Buddhist monk active during the Kamakura period&lt;br /&gt;Myooe-Ki 明慧忌 (みょうえき）&lt;br /&gt;Toomyoo-e nichi 東明慧日（とうみょうえにち)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Myoe"&gt;Myōe / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MYOOSHIN-JI Temple Founder 妙心寺開山&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kanzan Egen Zenji 関山慧玄 慧玄（かんざんえげん、無相大師）&lt;br /&gt;Founded in the year 1342 by the venerable Zen Master Kanzan-Egen Zenji (1277-1360)&lt;br /&gt;Myooshinji Kaisan-Ki 妙心寺開山忌 (みょうしんじかいさんき)&lt;br /&gt;Kanzan Ki 関山忌（かんざんき）&lt;br /&gt;Musoo Ki 無相忌（むそうき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.myoshin.com/english/history.html"&gt;Temple Myoshin-Ji / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.com/2006/02/nehru-memorial-day.html"&gt;Pandit Jawaharlal NEHRU &lt;/a&gt;India.&lt;br /&gt;Frost- Hemant Season of India&lt;br /&gt;Birthday on November 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?q=santa+claus&amp;amp;gbv=2&amp;amp;ndsp=18&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;start=36&amp;amp;sa=N"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0osah8zzZI/AAAAAAAAFAQ/uwEZsvnaoKA/s200/santaclaus.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/07/santa-claus.html"&gt;NICOLAUS, Saint Nicolaus, Santa Claus &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;St. Nicholas. Nikolaus. December 6.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;OTSUJI, Oosuga Otsuji 大須賀乙字&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(Seki Osuga) Poet from Fukushima.&lt;br /&gt;明治１４：１８８１～大正９：１９２０年１月２０日&lt;br /&gt;Otsuji Ki 乙字忌 (おつじき )&lt;br /&gt;Kanrai Ki 寒雷忌（かんらいき）&lt;br /&gt;Hatsuka Ki 二十日忌（はつかき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%22osuga+otsuji%22&amp;amp;btnG=Search"&gt;Osuga Otsuji / LINKS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hattori-ransetsu.html"&gt;RANSETSU, Hattori Ransetsu 服部嵐雪 (はっとりらんせつ)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;承応3年（1654年） - 宝永4年10月13日（1707年11月6日）&lt;br /&gt;Ransetsu Ki 嵐雪忌 らんせつき&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ROOBEN, Saint Roben 良弁&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;689 in der Provinz Ōmi; - 773; postum: Konshō gyōja)&lt;br /&gt;Rooben-Ki 良弁忌&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Roben"&gt;Roben / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/10/rooka-saint-roka.html"&gt;ROOKA, Saint Roka of the temple Zuisen-Ji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;November 11, October 9. (1672 - 1703)&lt;br /&gt;Haiku poet and disciple of Basho. 釋浪化（しゃく　ろうか））&lt;br /&gt;Rooka Ki 浪化忌 (ろうかき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/06/ryokan-day-ryokan-ki.html"&gt;RYOKAN, Ryokan San (Ryookan 良寛)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1758–1831) Ryōkan Taigu&lt;br /&gt;Ryookan-Ki 良寛忌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SEKITEI, Hara Sekitei 原石鼎&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;December 20. (1889 ~ 1951)&lt;br /&gt;Haiku Poet of the Hototogisu group.&lt;br /&gt;Sekitei Ki 石鼎忌 (せきていき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=Hara+Sekitei+Haiku"&gt;Hara Sekitei / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;SHINRAN, Saint Shinran, Shinran Shoonin　親鸞聖人&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Goshoo-Ki 御正忌 Memorial Services at Temple Hongan-Ji&lt;br /&gt;Betsuji Nenbutsu-E 別時念仏会 Memorial Service for Shinran Shoonin&lt;br /&gt;Otorikoshi 御取越　Memorial Ceremony for Shinran Shoonin&lt;br /&gt;Okoonagi 御講凪 Memorial Ceremony for Shinran Shoonin&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hongan-ji"&gt;Temple Hongan-ji (本願寺) / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/hino-sojo-1901-1956.html"&gt;SOOJOO, Hino Sojo, Hino Soojoo 日野草城 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1901年（明治34年）7月18日 - 1956年（昭和31年）1月29日）&lt;br /&gt;Soojoo Ki 草城忌 (そうじょうき)&lt;br /&gt;"Crane in the Cold" Day, Itezuru Ki 凍鶴忌（いてづるき）&lt;br /&gt;Kairui Ki 鶴唳忌（かくるいき）&lt;br /&gt;Tookaku Ki 東鶴忌（とうかくき）&lt;br /&gt;"Silver Day", Shirogane 銀忌（しろがねき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/10/yamazaki-sokan.html"&gt;SOOKAN, Yamazaki Sokan 山崎宗鑑  &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;October 2. 1465-1553. Haikai and renga poet.&lt;br /&gt;Sookan Ki 宗鑑忌 (そうかんき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html"&gt;SOOSEKI, Natsume Soseki 夏目 漱石&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;9 February 1867 - 9 December 1916. Novelist of the Meiji Era&lt;br /&gt;Sooseki Ki 漱石忌 そうせきき&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://europasaijiki.blogspot.com/2006/07/stephens-day.html"&gt;STEPHEN, Saint Stephen &lt;/a&gt;Ireland&lt;br /&gt;St Stephen was the first Martyr in Christian history.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TEITOKU, Matsunaga Teitoku 松永貞德&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 15. (1571-1653)&lt;br /&gt;Founder of the Teitoku Haiku Group.&lt;br /&gt;Teitoku Ki 貞德忌 (ていとくき)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%22Matsunaga+Teitoku%22+haiku&amp;amp;btnG=Search"&gt;Matsunaga Teitoku / LINKS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TOOFUKUJI Temple Founder 東福寺開山&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kaisan-Ki 東福寺開山忌 Memorial Day for the Founder of Temple Tofuku-Ji&lt;br /&gt;His name was &lt;strong&gt;Enni Ben’en &lt;/strong&gt;圓爾辯圓 (1201–1280).&lt;br /&gt;Shooichi Ki, Sei Ichi Ki 聖一忌 (しょういちき) （せいいちき)&lt;br /&gt;Kokushi Ki 国師忌（こくしき）&lt;br /&gt;Bentoo Osame 行廚納 (べんとうおさめ)&lt;br /&gt;The temple was established in 1236 by the chancellor Kujo Michiie 九条道家 (1192–1252)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.tofukuji.jp/english.html"&gt;Temple Tofukuji / FACTS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://zen.rinnou.net/head_temples/05tofuku.html"&gt;Temple Name: Tofuku-ji 東福寺/ More FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TORAHIKO, Terada Torahiko 寺田 寅彦&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;November 28, 1878 - December 31, 1935&lt;br /&gt;Physicist and author&lt;br /&gt;Torahiko Ki 寅彦忌 (とらひこき)&lt;br /&gt;Tora Hiko Ki 寅日子忌（とらひこき)&lt;br /&gt;Fuyuhiko Ki 冬彦忌（ふゆひこき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Terada_Torahiko"&gt;Torahiko Terada / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/xavier-saint-francis-xavier.html"&gt;Xavier, Saint Francis Xavier &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Sei Sabieru no hi 聖ザビエルの日 (せいざびえるのひ) Day of Saint Xavier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YAICHI, Aizu Yaichi 会津 八一&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;August 1, 1881 - November 21, 1956&lt;br /&gt;Poet, calligrapher and historian.&lt;br /&gt;Yaichi Ki 八一忌 (やいちき)&lt;br /&gt;Shuusoo Ki 秋艸忌（しゅうそうき）&lt;br /&gt;Konsai Ki 渾斎忌（こんさいき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aizu_Yaichi"&gt;Aizu Yaichi / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YOKOMITSU, Yokomitsu Riichi (横光利一)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;17 March 1898 - 30 December 1947) Autor. Friend of Kyoshi.&lt;br /&gt;横光忌 よこみつき&lt;br /&gt;Ri-Ichi 利一忌（りいちき）&lt;br /&gt;Ri-Ichi no Ki 利一の忌（りいちのき）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yokomitsu_Riichi"&gt;Riichi Yokomitsu / FACTS &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%20%E7%B6%AD%E6%91%A9&amp;amp;oe=UTF-8&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5135544356865035234" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0UeYh8zy-I/AAAAAAAAE84/X2KFdLUeal0/s320/yuima.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;YUIMA, Vimalakirti 維摩&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The first Zen Buddhist Master.&lt;br /&gt;Yuima-E 維摩会 Ceremony for Yuima&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vimalakirti_Sutra"&gt;Vimalakirti Sutra, Vimalakīrtinirdeśa &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Not in the Japanese Saijiki&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://databaseworldkigo.blogspot.com/2012/01/martin-luther-king-day.html"&gt;Martin Luther King, Jr. Day  &lt;/a&gt;   - USA&lt;br /&gt;January 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;BACK TO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_01_01_archive.html"&gt;Saijiki of Buddhist, Shinto and other Ceremonies and Events of Japan &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/"&gt;Introducing Famous Japanese People&lt;br /&gt;Darumapilgrims by Gabi Greve &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;Saijiki of Famous People / TOP  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-4202289965219680030?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html' title='Memorial Days Winter BACKUP'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/4202289965219680030/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=4202289965219680030' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4202289965219680030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4202289965219680030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/memorial-days-winter-backup.html' title='Memorial Days Winter BACKUP'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/R0Zc0x8zzEI/AAAAAAAAE9o/SYJ283TpZVo/s72-c/famouspeople.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-8032096203181944905</id><published>2012-12-25T17:52:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T23:34:28.911-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Genroku Haikai Poets</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;The Genroku Period of Japan&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1688-1704 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Genroku (元禄)&lt;/span&gt; was a Japanese era name (年号,, nengoo, lit. "year name") after Jōkyō and before Hōei. This period spanned the years from 1688 through 1704.&lt;br /&gt;The reigning emperor was Higashiyama-tennō (東山天皇).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;G1, 1st month: &lt;strong&gt;Ihara Saikaku&lt;/strong&gt; publishes Japan's Eternal Treasury.&lt;br /&gt;G2 (September 16, 1689): German physician Engelbert Kaempfer arrives at Dejima.&lt;br /&gt;G8, 8th month: Minting begun of Genroku coinage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prominent figures of the Genroku era&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chikamatsu Monzaemon—jōruri playwright&lt;br /&gt;Ichikawa Danjūrō I, Sakata Tōjūrō I, Yoshizawa Ayame I — kabuki actors&lt;br /&gt;Ihara Saikaku — novelist&lt;br /&gt;Arai Hakuseki — Confucian scholar and shogunal advisor&lt;br /&gt;The Forty-seven Ronin&lt;br /&gt;Ogata Korin and Ogata Kenzan — Rinpa school artists&lt;br /&gt;Torii Kiyonobu, Hishikawa Moronobu, Miyagawa Chōshun — ukiyo-e artists&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Genroku"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/images?rlz=1T4DAJP_ja&amp;amp;q=%E5%85%83%E7%A6%84%E3%80%80%E4%BF%B3%E8%AB%A7&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;hl=en&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img style="WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="CLICK for more photos " src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TJLAb-R082I/AAAAAAAAVnM/DbLTLigTS-8/s400/genroku+haikai.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Haikai poets until the Genroku Period&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Their dates refer to the Asian lunar calendar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;the 10 great and most important disciples of Basho&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;Basho jittetsu 芭蕉十哲 (ばしょうじってつ &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tachibana Hokushi 立花北枝, Enomoto Kikaku 榎本其角、Hattori Ransetsu 服部嵐雪、Mukai Kyorai 向井去来、Morikawa Kyoroku 森川許六、Kagami Shikoo 名務支考、Naito Joso (Naitoo Joosoo) 内藤丈草、Ochi Etsujin 越智越人、Shida Yaba 志田野坡 (1662-1740), Sugiyama Sanpuu 杉山杉風.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;in ABC order&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amano Tooorin 天野　桃隣（あまの　とうりん）&lt;br /&gt;寛永十六年（1639）～享保四年（1719）&lt;br /&gt;from Iga, Ueno, blood relative of Basho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arakida Moritake 荒木田　守武（あらきだ　もりたけ）&lt;br /&gt;文明五年（１４７３）～天文十八年（１５４９）&lt;br /&gt;priest at Shrine Ise Jingu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/den-sutejo.html"&gt;Den Sutejo (1633-1698) 田捨女（でん　すてじょ）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;Enju Fuchiku &lt;/a&gt;Enjuu 槐諷竹（えんじゅ　ふうちく）&lt;br /&gt;生年不詳～正徳元年（? - １７１１）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kikaku.html"&gt;Enomoto Kikaku (1661-1707) &lt;/a&gt;榎本其角&lt;br /&gt;Takarai Kikaku&lt;br /&gt;A most important student of Basho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esa Shoohaku 江左　尚白（えさ　しようはく）&lt;br /&gt;慶安三年（１６５０）～享保七年（１７２２）&lt;br /&gt;from Otsu, Shiga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/hattori-ransetsu.html"&gt;Hattori Ransetsu 服部　嵐雪（はっとり　らんせつ） &lt;/a&gt;(1654-1707)&lt;br /&gt;承応三年（１６５４）～宝永四年（１７０７）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hattori Tohoo 服部　土芳(はっとり　とほう)&lt;br /&gt;明暦三年(1657)～享保十五年(1730)&lt;br /&gt;from Iga, Ueno, like Basho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayano Hajin 早野　巴人（はやの　はじん）&lt;br /&gt;延宝五年（１６７７）～寛保二年（１７４２）&lt;br /&gt;from Tochigi, he was close to Buson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hirose Izen 広瀬　惟然（ひろせ　いぜん）&lt;br /&gt;？～宝永八年（? - １７１１）&lt;br /&gt;from Mino, from a rich family, but he left wife and children behind and began roaming Japan as a poet. He was about 60 when he died.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"&gt;Osaka Haikai &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikenishi Gonsui 池西　言水（いけにし　ごんすい）&lt;br /&gt;慶安三年（１６５０）～享保七年（１７２２）&lt;br /&gt;from Nara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inbe Rotsu 斎部　路通（いんべ　ろつう）&lt;br /&gt;慶安二年（１６４９）～元文三年（１７３８）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itoo Fuukoku 伊藤　風國（いとう　ふうこく）&lt;br /&gt;生年不詳～元禄十四年（１７０１）&lt;br /&gt;doctor in Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itoo Shintoku 伊藤　信徳（いとう　しんとく）&lt;br /&gt;寛永十年（１６３３）～元禄十一年（１６９８）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iwata Ryooto 岩田　涼莵（いわた　りょうと）&lt;br /&gt;万治二年（１６５９）～享保二年（１７１７）&lt;br /&gt;from Iga, Mie, a Shinto priest who travelled a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kawai Chigetsuni 川合智月尼（かわいちげつ）&lt;br /&gt;寛永十一年（１６３６）～宝永五年（１７０８）&lt;br /&gt;from Kyoto/ 河合智月&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html"&gt;The Nun Chigetsu, Kawai Chigetsu-Ni 智月尼 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;Kawai Otokuni 川井乙州/ 河井乙州 / 河合乙州, her younger brother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kawai &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Sora&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;河合　曾良（かあい　そら）&lt;br /&gt;慶安二年（１６４９）～宝永七年（１７１０）&lt;br /&gt;from Mino, companion of &lt;em&gt;Oku no Hosomichi&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kagami Shikoo 各務　支考（かがみ　しこう）&lt;br /&gt;寛文五年（１６６５）～享保十六年（１７３１）&lt;br /&gt;from Mino&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"&gt;Osaka Haikai &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html"&gt;Kawai Otokuni 河井　乙州(かわい　おとくに)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;享保五年没　享年六十四才 / (1675 - 1720)&lt;br /&gt;from Omi, Otsu.&lt;br /&gt;He as well loved by Basho. He brought the remains of Basho to his home after Basho's death and held a memorial service for him together with his sister, Chigetsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kishi Senshuu 貴志　沾州（きし　せんしゅう）&lt;br /&gt;寛文十年（１６７０）～元文四年（１７３９）&lt;br /&gt;from Edo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/kitamura-kigin-day.html"&gt;Kitamura Kigin 北村季吟 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1625-1705. June 15, ６月１５日　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;Konishi Raizan 小西　来山（こにし　らいざん） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;承応三年（１６５４）～享保元年（１７１６）&lt;br /&gt;from Osaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koono Riyuu 河野　李由（こうの　りゆう）&lt;br /&gt;寛文二年（１６６２）～宝永二年（１７０５）&lt;br /&gt;from Hikone, Shiga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosugi Isshoo 小杉　一笑（こすぎ　いっしょう）&lt;br /&gt;元禄元年（１６３２）～寛永九年（１６６８）&lt;br /&gt;"one laugh"&lt;br /&gt;from Kaga, Kanazawa, now Ishikawa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuranashi Issetsu 椋梨　一雪（くらなし　いっせつ）&lt;br /&gt;元和六年（１６２０）～延宝八年（１６８０）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsue Shigeyori 松江　重頼（まつえ　しげより）&lt;br /&gt;慶長七年（１６０２）～延宝八年（１６８０）&lt;br /&gt;from Izumo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Matsuo Basho&lt;/strong&gt; 松尾　芭蕉（まつお　ばしょう）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsuo-basho.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Basho, Matsuo Basho (1644 - 1694)&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miyazaki Keikoo 宮崎　荊口（みやざき　けいこう）&lt;br /&gt;生年不詳～享保十二年（? - １７２５）&lt;br /&gt;from Ogaki, Mino&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mizuma Sentoku 水間　沾徳（みずま　せんとく）&lt;br /&gt;寛文元年（１６６１）～享保十一年（１７２６）&lt;br /&gt;from Edo, he was the center of the &lt;strong&gt;Edo Haidan&lt;/strong&gt; 江戸俳壇&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/mizuta-masahide.html"&gt;Mizuta Masahide 水田 正秀(みずた まさひで) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;From Omi. ～享保8年（1723）8月3日、享年67歳&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mochizuki Mokusetsu 望月　木節(もちづき　もくせつ)&lt;br /&gt;生没年不詳 dates are unknown&lt;br /&gt;from Omi, Otsu, a medical doctor&lt;br /&gt;He was at Basho's side and gave him medicine, until the master died.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/12/samurai.html"&gt;Mokudoo (Mokudo) 木導 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;disciple of Matsuo Basho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morikawa Kyoriku (Kyoroku) 森川　許六（もりかわ　きよりく）&lt;br /&gt;明暦二年（１６５６）～正徳五年（１７１５）&lt;br /&gt;from Hikone, Omi&lt;br /&gt;Kyoroku Ki 許六忌 (きょろくき)&lt;br /&gt;Gorosei Ki 五老井忌（ごろうせいき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/03/kaki-persimone.html"&gt;Mukai Kyorai and Rakushisha Cottage &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;向井　去来（むかい　きょらい）&lt;br /&gt;慶安四年（１６５１）～宝永元年（１７０４）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naemura Chiri 苗村　千里（なえむら　ちり）&lt;br /&gt;正保三年（1647）～享保元年（１７１６）&lt;br /&gt;from Yamato, Nara, lived in Asakusa, Edo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/01/naito-joso.html"&gt;Naitoo Joosoo 内藤　丈草（ないとう　じょうそう）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;寛文二年（１６６２）～宝永元年（１７０４）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakagawa Otsuyuu 中川　乙由（なかがわ　おつゆう）&lt;br /&gt;延宝十二年（１６７５）～元文四年（１７３９）&lt;br /&gt;from Ise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamura Fumikuni 中村　史邦（なかむら　ふみくに）&lt;br /&gt;生没年不詳 dates not known&lt;br /&gt;from Inuyama, Owari&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakarai Bakuyoo 半井　卜養（なからい　ぼくよう&lt;br /&gt;（１６０７－１６７８）&lt;br /&gt;medical doctor of the bakufu government&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nishijima no tsuma 西島の妻（にしじまのつま）&lt;br /&gt;生没年不詳 dates not known&lt;br /&gt;wife of Nishijima, from Asakusa, Edo&lt;br /&gt;maybe the wife of Nozawa Boncho 野沢凡兆の妻&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html"&gt;Nishiyama Soin and the Danrin School &lt;/a&gt;(Soo-In) 西山宗因, 談林派&lt;br /&gt;慶長十年（１６０５）～天和二年（１６８２）&lt;br /&gt;from Kumamoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nonoguchi Ryuuho 野々口　立圃（ののぐち　りゅうほ）&lt;br /&gt;文禄四年（１５９５）～寛文九年（１６６９）&lt;br /&gt;born in Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nozawa-boncho.html"&gt;Nozawa Boncho &lt;/a&gt;野沢 凡兆 (Nozawa Bonchoo, 1640? - 1714)&lt;br /&gt;and his wife Tome, Ukoo 羽紅&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nukata Fuushi 額田　風之（ぬかた　ふうし）&lt;br /&gt;貞享三年（１６８６）～延享四年（１７４７）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/11/ochi-etsujin.html"&gt;Ochi Etsujin 越智越人（おち　えつじん） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;（1655　- 1739) / (1656 - 1730)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okanishi Ichiyuu 岡西　惟中（おかにし　いちゆう）&lt;br /&gt;寛永十六年（１６３９）～正徳元年（１７１１）&lt;br /&gt;from Inaba (Tottori)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ootaka Shiyoo 大高　子葉（おおたか　しよう）&lt;br /&gt;寛文十二年（１６７２）～元禄十六年（１７０３）&lt;br /&gt;One of the 47 Akaho Ronin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sengoku Rogenboo 仙石　廬元坊（せんごく　ろげんぼう）&lt;br /&gt;元禄元年（１６８８）～延享四年（１７４７）&lt;br /&gt;from Mino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/10/rooka-saint-roka.html"&gt;Shaku Rooka 釋　浪化（しゃく　ろうか) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Saint Roka of the temple Zuisen-Ji&lt;br /&gt;寛文十一年（１６７１）～元禄（１７０３）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;Rooka Ki 浪化忌 (ろうかき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"&gt;Shayo (Shioe Shayoo) 潮江車要 Pupil of Matsuo Basho &lt;/a&gt;車庸（しやよう）&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;Hamada Chinseki / Shadoo 浜田珍夕/珍碩（洒堂）&lt;br /&gt;Yuutoo 膳所游刀 from Omi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiba Sonome 斯波　園女（しば　そのめ）&lt;br /&gt;寛文四年（１６６４）～享保（１７２６）&lt;br /&gt;from Iga, Mie. Daughter of a Shinto priest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shida Yaba 志太　野坡（しだ　やば）&lt;br /&gt;寛文三年（１６６３）～元文五年（１７４０）&lt;br /&gt;from Echizen&lt;br /&gt;Yaba Ki 野波忌 (やばき)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiinomoto Saimaru 椎本　才麿（しいのもと　さいまろ）&lt;br /&gt;明暦二年（１６５６）～元文三年（１７３８）&lt;br /&gt;from Yamato (Nara)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shuu Shoku 秋　色（しゅうしょく）&lt;br /&gt;寛文八年(１６６８)～享保十年（１７２５）&lt;br /&gt;"autumn color"&lt;br /&gt;a student of Kikaku, his name was Ogawa Oaki 小川おあき&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suganuma Kyokusui 菅沼　曲翠（すがぬま　きょくすい）&lt;br /&gt;～享保二年（? - １７１７）&lt;br /&gt;official from Omi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;Tachibana Hokushi 立花北枝（たちばな・ほくし）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1665-1718) 生年不詳 - 享保3年５月12日&lt;br /&gt;from Kaga, Ishikawa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tagami no Ama 田上尼（たがみのあま）&lt;br /&gt;寛永二十年（１６４３）～享保四年（１７１９）&lt;br /&gt;From Nagasaki. Kume Katsu 久米かつ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/tagami-kikusha.html"&gt;Tagami Kikusha 田上菊舎 (1753-1826) The Nun Kikusha &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takarai Kikaku 宝井　基角（たからいきかく）&lt;br /&gt;see &lt;strong&gt;Enomoto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tani Soobaku 谷　宗牧（たに　そうぼく）&lt;br /&gt;生年不詳～天文十四年（? - １５４５）&lt;br /&gt;from Osaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html"&gt;Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;天文六年（１５３７）～慶長三年（１５９８）&lt;br /&gt;Regent of Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuboi Tokoku 坪井　杜国（つぼい　とこく）&lt;br /&gt;承応二年（１６５３）～元禄三年（１６９０）&lt;br /&gt;from Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/uejima-onitsura.html"&gt;Uejima Onitsura (1660-1738)&lt;/a&gt; Ueshima Onitsura&lt;br /&gt;上島　鬼貫（うえじま　おにつら）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Umetsu Kida 梅津　基雫（うめつ　きだ）&lt;br /&gt;（１６７１－１７２０）&lt;br /&gt;From Akita, Satake han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamaguchi Sodoo 山口　素堂（やまぐち　そどう）&lt;br /&gt;Sodoo Ki 素堂忌 (そどうき)&lt;br /&gt;寛永十九年（１６４２）～享保元年（１７１６）&lt;br /&gt;from Kaii (Yamanashi)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamamoto Kakei 山本　荷兮（やまもと　かけい）&lt;br /&gt;慶安元年（１６４８）～享保元年（１７１６）&lt;br /&gt;doctor from Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamazaki Sookan 山崎　宗鑑（やまざき　そうかん）&lt;br /&gt;生年不詳～天文八年、九年（? - １５３９．４０）&lt;br /&gt;from Omi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yasurai Teishitsu 安原　貞室（やすはら　ていしつ）&lt;br /&gt;慶長十五年（１６１０）～寛文十三年（１６７３）&lt;br /&gt;from Kyoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yaunken, Ya-unken 也雲軒(やうんけん)&lt;br /&gt;a haikai school in the Genroku era 元禄の俳句塾&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbs=isch%3A1&amp;amp;sa=3&amp;amp;q=%E5%85%83%E7%A6%84%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;amp;btnG=Search+images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517683240460231634" style="WIDTH: 126px; CURSOR: hand; HEIGHT: 197px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TJK_rFrCI9I/AAAAAAAAVnE/YlVXx--41FQ/s400/yaunken.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ya Unken 也雲軒&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;Things found on the way&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/nishiyama-soin.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Issues of Value in Genroku Haikai &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;David Cannell, University of California, Irvine　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.com/2010/09/genroku-haiku-poets.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;. Genroku Haiku Poets / Japanese reference .&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. BACK to top of this BLOG &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-8032096203181944905?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Genroku Haikai Poets'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/8032096203181944905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=8032096203181944905' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/8032096203181944905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/8032096203181944905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/genroku-haikai-poets.html' title='Genroku Haikai Poets'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TJLAb-R082I/AAAAAAAAVnM/DbLTLigTS-8/s72-c/genroku+haikai.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-3965852045394348099</id><published>2012-12-24T18:04:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T23:34:49.407-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>BACKUP . . . Daruma Pilgrims</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;BACKUP . . . Daruma Pilgrims &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;BACKUP January 2011&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fellow Pilgrims&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/matsuo-basho.html"&gt;Basho and Haiku 松尾芭蕉の俳句&lt;/a&gt; Matsuo Basho (Matsuo Bashoo)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/18-big-spenders-juhachi-daitsu.html"&gt;Big Spenders, the 18 Playboys of Edo &lt;/a&gt;(juuhachi daitsuu) 十八大通&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/02/ceremony-for-binzuru.html"&gt;Binzuru, the Arhat &lt;/a&gt;賓頭盧, びんずる、びんづる　ビンヅル&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumadollmuseum.blogspot.com/2004/11/fushimi-clay-dolls.html"&gt;Bukan 豊干 Feng-Kan &lt;/a&gt;Chinese Zen Monk&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/08/buddhist-sculptors.html"&gt;Busshi 仏師 ... &lt;/a&gt;Buddhist sculptors&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/01/butsugai-fusen.html"&gt;Butsugai Fusen 物外不遷 &lt;/a&gt;1795～1867. Takeda Genkotsu Motsugi. Painter, Haiku Poet, Martial Arts Teacher ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/05/chisho-daishi.html"&gt;Chisho Daishi Enchin &lt;/a&gt;智證大師 圓珍 (814 - 891)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/chuang-tzu-zhuangzi.html"&gt;Chuang-tzu, Zhuangzi 荘子 / 莊周 Sooshi, Sooji &lt;/a&gt;Chinese philosopher&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/09/confucius-01.html"&gt;Confucius, a Chinese Scholar&lt;/a&gt; Kooshi, Koshi 孔子&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/06/date-masamune.html"&gt;Date Masamune 伊達政宗 &lt;/a&gt;(1567 - 1636)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/Darumasan-Japan/message/1645"&gt;Ekin 絵金 Hirose Kinzo 弘瀬金蔵 &lt;/a&gt;Painter of bloody sceenes in Tosa, Akaoka 土佐 赤岡町&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/03/enku.html"&gt;Enku 円空&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Master Carver&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/ennin.html"&gt;Ennin, Jikaku Daishi ... 円仁 。慈覚大師仁円　&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/mc-escher.html"&gt;Escher, M.C. Escher &lt;/a&gt;(1898 - 1972)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/500-arhats-gohyaku-rakan.html"&gt;Five Hundred Arhats &lt;/a&gt;Gohyaku Rakan 五百羅漢&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/11/fukuda-kodojin.html"&gt;Fukuda Kodoojin 福田古道人 Fukuda Kodojin &lt;/a&gt;(1865-1944) Painter and Haiku Poet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/11/ganjin.html"&gt;Ganjin &lt;/a&gt;鑒真 or 鑑真&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/09/genroku-haikai-poets.html"&gt;Genroku Perod Haikai Poets ... Introduction&lt;/a&gt; 元禄&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/gyoki-bosatsu.html"&gt;Gyoki Bosatsu&lt;/a&gt; Gyooki 行基菩薩&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Haiku Poets　of Japan &lt;/a&gt;... an introduction &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/06/hakuin-zenji.html"&gt;Hakuin Ekaku ... 白隠 慧鶴 &lt;/a&gt;Hakuin Zenji&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/lafcadio-hearn.html"&gt;Hearn, Lafcadio &lt;/a&gt;Koizumi Yakumo 小泉八雲　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/05/hermits-sennin.html"&gt;Hermits and recluses &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/higashiyama-kaii.html"&gt;Higashiyama Kaii &lt;/a&gt;東山魁夷 (1908-1999)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumasan.blogspot.com/2005/11/suiteki.html"&gt;Hiraga Gennai 平賀源内　&lt;/a&gt; (1728 - 1780) doctor, painter, potter, inventor&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/12/hirayama-ikuo.html"&gt;Hirayama Ikuo 平山郁夫 &lt;/a&gt;(1930 - 2009)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/hokusai.html"&gt;Hokusai&lt;/a&gt; 葛飾北斎 Woodblock Print Artist&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/hoonen-shoonin.html"&gt;Honen Shoonin and Pure Land Buddhism .. 法然上人&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/08/summer-preparing.html"&gt;Ikkyu Sojun 一休宗純 &lt;/a&gt;(1394-1481) Zen priest&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/03/willow-yanagi.html"&gt;Ippen shoonin 一遍上人&lt;/a&gt; Priest Ippen and the weepeing willow tree 遊行柳&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/08/ishida-mitsunari.html"&gt;Ishida Mitsunari 石田三成&lt;/a&gt; 1560 - November 6, 1600. Samurai&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/issa-and-daruma-haiku.html"&gt;Issa, a Haiku Master &lt;/a&gt;小林一茶と達磨俳句&lt;br /&gt;. . . . . &lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/02/three-treasures.html"&gt;Three treasures of Haiku and ISSA &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2008/05/shikoku-fudo-06.html"&gt;Kakuban and The Legend of Kirimomi Fudo &lt;/a&gt;... 覚鑁［1095～1143］&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.com/2007/11/kano-eitoku.html"&gt;Kano Eitoku &lt;/a&gt;狩野 永徳(1543 - 1590)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/kanzan-jittoku.html"&gt;Kanzan and Jittoku 寒山拾得 &lt;/a&gt;Hanshan and Shide&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/04/kawanabe-kyosai.html"&gt;Kawanabe Kyosai &lt;/a&gt;(Kawanabe Gyoosai, Kyoosai)&lt;br /&gt;河鍋暁斎. Painter, (1831-1889)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/06/kawasaki-kyosen.html"&gt;Kawasaki Kyosen 川崎巨泉（1877-1942） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;... 5000 Sketches of Japanese Folk Art&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/donald-keene.html"&gt;Keene, Donald Keene &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/12/kentooshi.html"&gt;Kentooshi&lt;/a&gt; Japanese Envoys to China&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/10/kitagawa-utamaro.html"&gt;Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿（１７５３～１８０６年）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/07/kobori-enshuu.html"&gt;Kobori Enshuu&lt;/a&gt; 小堀遠州, Garden Designer&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/korean-ambassadors.html"&gt;Korean Ambassadors to Edo &lt;/a&gt;Choosen Tsuushin Shi .. 朝鮮通信使&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2005/05/kobo-daishi-kukai.html"&gt;Kukai, Kobo Daishi &lt;/a&gt;弘法大師　空海 (Kuukai, Kooboo Daishi)&lt;br /&gt;..... &lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/omokaru-ishi.html"&gt;Omokaru Daishi, Heavy-light Daishi &lt;/a&gt;おもかる大師&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/11/dokuraku.html"&gt;Kumagai Morikazu 熊谷守一 Painter &lt;/a&gt;（1880―1977）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/05/kumarajiva-translator.html"&gt;Kumarajiva, the Translator&lt;/a&gt; 　鳩摩羅什&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/11/jizo-kunisada-chuji.html"&gt;Kunisada Chuuji (国定 忠治) (1810-1851) &lt;/a&gt;Kunisada Chuji, a Robin Hood of Japan&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2007/07/kuniyoshi-utagawa.html"&gt;Kuniyoshi, Utagawa Kuniyoshi ...歌川国芳 &lt;/a&gt;(1797 - April 14, 1861). Woodblocks&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/09/kuya-shonin.html"&gt;Kuya Shonin&lt;/a&gt; Kuuya Shoonin, Saint Kuya 空也上人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/li-po-li-bo.html"&gt;Li Po, Li Bo (Ri Haku 李白) &lt;/a&gt;Li T'ai-po, Chinese poet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2008/07/nine-stars-crest.html"&gt;Masakado and Kuyoo Mon ... 九曜紋 ...Nine Stars Crest &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;... and Taira no Masakado 平将門&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/07/hot-hot-hot.html"&gt;Miyazawa Kenji Miyazawa ... 宮沢賢治&lt;/a&gt; (1896 - 1933)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/05/muso-kokushi-soseki.html"&gt;Muso Soseki (夢窓疎石) (1275 - 1351)&lt;/a&gt; Muso Kokushi 夢窓国師 (Musoo Kokushi) Zen priest and gardener, and the ZUIKI festival&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/06/nagarjuna.html"&gt;Nagarjuna&lt;/a&gt; 龍樹 Ryuuju and the Middle Way&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/04/nantenboo.html"&gt;Nantenboo 南天坊&lt;/a&gt; Zen Priest&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html"&gt;Naoe Kanetsugu 直江兼続公 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/natori-shunsen.html"&gt;Natori Shunsen 名取春仙 &lt;/a&gt;1886 - 1960. Hanga artist. and Ogiwara Seisensui 荻原井泉水&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.com/2006/03/nichiren.html"&gt;Nichiren 日蓮上人&lt;/a&gt; Priest&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/09/ninja.html"&gt;Ninja 忍者　spies of the Edo period &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/02/nishimura-kocho-nishimura.html"&gt;Nishimura Kocho (Nishimura Koochoo) 西村公朝 &lt;/a&gt;Master Carver&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ogawa-haritsu.html"&gt;Ogawa Haritsu 小川破笠 &lt;/a&gt;Haiku Poet and Artist. (1663～1747)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2010/02/budda-in-every-blossom.html"&gt;Ogura Yuki, Painter. 小倉遊亀 ［1895～2000］ &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/05/living-daruma.html"&gt;Ono Kazuhiko (Oono Kazuhiko) 大野勝彦 &lt;/a&gt;A painter without hands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. &lt;strong&gt;POETS&lt;/strong&gt; ... Haiku Poets from Japan &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/11/raku-kichizaemon-xv.html"&gt;Raku Kichizaemon XV 樂 吉左衛門 &lt;/a&gt;Potter of the Raku tradition&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/05/ryokan-san.html"&gt;Ryokan san, 良寛さん &lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;Ryookan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/04/saicho.html"&gt;Saicho, Dengyo Daishi 伝教大師最澄 &lt;/a&gt;(Saichoo, Dengyoo Daishi)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2005/04/cherry-blossom-lake.html"&gt;Saigyo Hooshi (西行法師) and the Cherry Blossoms &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2010/07/seeing-off-bugs-mushiokuri.html"&gt;Saito Betto Sanemori 斎藤別当実盛 Saitoo Bettoo Sanemori &lt;/a&gt;(? - 1183)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/01/sakamoto-ryoma.html"&gt;Sakamoto Royma (Ryuma) 坂本龍馬&lt;/a&gt; (1836 - 1867). Ryomaden 竜馬伝&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2006/02/dietrich-seckel.html"&gt;Seckel, Dietrich Seckel&lt;/a&gt; Professor für Ostasiatische Kunstsgeschichte&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/10/sengai-gibon.html"&gt;Sengai Gibon せんがい 仙厓義梵　＜＞　Sengai,Zen and the Frog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/05/hermits-sennin.html"&gt;Sennin 仙人 ... Mountain Hermite and Recluses &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/10/shibata-zeshin.html"&gt;Shibata Zeshin 柴田是真 (1806 - 1891) &lt;/a&gt;painter, artist&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/04/wilson-shieh.html"&gt;Shieh, Wilson Shieh, temporary painter &lt;/a&gt;Hongkong&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/05/shokado-bento.html"&gt;Shokado Shojo 松花堂昭乗 (Shookadoo Shoojoo &lt;/a&gt;and the Shokado Bento 松花堂弁当&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/05/shoki-and-daruma.html"&gt;Shoki the Demon Queller 　鍾馗　(しょうき shooki） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/08/zen-garden-master.html"&gt;Shunmyo Masuno, Zen Garden Master&lt;/a&gt; 禅庭氏　増野&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/10/soga-monogatari.html"&gt;Soga Kyoodai 曽我兄弟 The Revenge Story of the Soga Brothers &lt;/a&gt;and Tora Gozen 虎御前 Lady Tora&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2010/02/tagai-kansho.html"&gt;Tagai Kansho (Tagai Kanshoo 互井観章) &lt;/a&gt;"Mr Happiness" / ハピネス観章 the rapping monk of temple Kyo-O-Ji 経王寺, Tokyo&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2010/03/takita-sakae.html"&gt;Takita Sakae 滝田栄 actor and woodcarver &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/toshogu-memorial-shrines.html"&gt;Tokugawa Ieyasu ... 徳川家康&lt;/a&gt;... and Tosho-Gu 東照宮, Nikko 日光&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/05/priest-tokuitsu.html"&gt;Tokuitsu (Toku-Ichi) &lt;/a&gt;Priest Tokuitsu 得一 徳溢 and Yakushi Nyorai in the Aizu Area&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2009/07/shogun-daruma.html"&gt;Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/07/uesugi-kenshin.html"&gt;Uesugi Kenshin Kagetora &lt;/a&gt;上杉謙信(景虎)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2010/07/xavier-saint-francis-xavier.html"&gt;Xavier, Saint Francis Xavier, sei Sabieru 聖ザビエル &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1506 - 1552)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2007/07/dragon-calligraphy.html"&gt;Yamaoka Tesshu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011_01_01_archive.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Personal Names used in Haiku&lt;br /&gt;Introduction　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumasan.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to DARUMA　MUSEUM　TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-3965852045394348099?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://darumapilgrim.blogspot.com/2008/12/welcome.html' title='BACKUP . . . Daruma Pilgrims'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/3965852045394348099/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=3965852045394348099' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/3965852045394348099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/3965852045394348099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/backup-daruma-pilgrims.html' title='BACKUP . . . Daruma Pilgrims'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-6160632319491365798</id><published>2011-12-15T16:41:00.000-08:00</published><updated>2011-12-15T17:00:54.652-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Nomura Kiwao</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Nomura Kiwao 野村喜和夫 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;October 20, 1951 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E9%87%8E%E6%9D%91%E5%96%9C%E5%92%8C%E5%A4%AB&amp;amp;oq=%E9%87%8E%E6%9D%91%E5%96%9C%E5%92%8C%E5%A4%AB&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g1g-S1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=1084391l1084391l0l1085297l1l1l0l0l0l0l297l297l2-1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;emsg=NCSR&amp;amp;noj=1&amp;amp;ei=pJDqTtSJG4jFmQWR_4maCg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 209px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-JVdj8hibLKg/TuqViRhfneI/AAAAAAAAexc/96Q-D9IUxDg/s400/Nomura%2BKiwao.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5686521895560650210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Authors Homepage&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kiwao.com/"&gt;source  :  www.kiwao.com/ &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kiwao Nomura (Saitama, 1951)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;is one of the undisputed driving forces behind contemporary Japanese poetry. His initial orientation was towards an academic career: he studied Japanese literature at Waseda University and taught for a number of years at Meiji University. For the past ten years or so, however, he has concentrated exclusively on creative work – as a publicist, performer, main editor of his own periodical and organiser of poetry festivals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nomura made his debut at the age of thirty-six with the collection of poems &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wilting river&lt;/span&gt;, an immediate masterpiece in which a new voice could be heard, a ‘genuine’ poet with his own style and personal themes. It led to his being awarded his first important literary prize (the Rekitei Prize for Young Poets), the beginning of a whole series of awards that could now be considered a whole collection (including the prestigious Takami Jun Prize). To date, Nomura has had a dozen or so collections of poetry published, with such attractive titles as&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The rainbow under the cover of town clothes is a snake&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As early as the first collection of poems from 1987 we meet such poems as ‘We, madly are we sown with dust...’, in which the language constantly shifts like a meandering river, with incantatory rhythms that rely on an almost compulsive repetition of just a limited number of concepts or images, often seen from a slightly transposed perspective. This poetry is immediately pleasing to the ear and lends itself to interaction with other art forms. Nomura also likes to collaborate with musicians and visual artists – he sometimes when performing has a cellist as accompanist, he has produced a CD (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L’ascension spectacle&lt;/span&gt;) where his hypnotic voice alternates with organ music by Olivier Messiaen, or he reads his poems beneath a screen onto which animations of abstract art are projected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In all such experiments, Nomura shows himself to be very much in search of a centre of gravity where the almost ritual repetitions and revisitations of captivating sounds and (often erotic) images dissolve of their own accord into the night, darkness, nothingness, the end of a delirium – lullabies for adults, one could perhaps call them, not denigrating but in need of help. In the exasperating state of insomnia in which we, creatures of the present age, live, the poetry of Kiwao Nomura serves as a welcome release.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;Jan Lauwereyns  (Translated by John Irons, 2007)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=9414"&gt;source  :  www.poetryinternational.org &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;gs_upl=&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif132399683190611&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi&amp;amp;ei=qpbqTsbbFe6WmQWGhbT1CQ&amp;amp;q=Spectacle#um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=Spectacle+and+pigsty+nomura+kiwao&amp;amp;oq=Spectacle+and+pigsty+nomura+kiwao&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=4203l7703l0l7922l24l23l0l21l0l0l235l298l1.0.1l2l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=374ce091e444ec4e&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px; height: 238px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-9I0hEgkqvQA/TuqW7SfqwXI/AAAAAAAAexo/eyNjVmqce6g/s400/nomura%2Bpigsty.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5686523424829784434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Spectacle &amp;amp; Pigsty: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Selected Poems of Kiwao Nomura&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tr. Kyoko Yoshida / Forrest Gander &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About the author: Kiwao Nomura was born October 20, 1951, in Saitama Prefecture. He graduated from Waseda University, majoring in Japanese literature. A leading writer of the post-war generation, he is in the forefront of contemporary poetry. At the same time, he is known to be a prolific critic, translator, and essayist on comparative poetics. His work has been translated into many languages and published in magazines abroad, especially in France and the United States. He has performed internationally and released two CDs of collaborations with musicians.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He played a leading role in "Contemporary Poetry Festival 95: Poetry Goes Out" and "Contemporary Poetry Festival 97: Dance and Poésie." In 2007, he organized "The Festival of International Poetry: Toward the Pacific Rim." From August to November 2005, he was a fellow at the International Writing Program at the University of Iowa in the United States. In December of the same year, he served as a director of the "Japan-European Contemporary Poetry Festival in Tokyo."&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.spdbooks.org/Producte/9781890650537/spectacle-amp-pigsty-selected-poems-of-kiwao-nomura.aspx"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; source  :　selected-poems-of-kiwao-nomura  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Spectacle &amp;amp; Pigsty&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nomura plays with language in radical and diverse ways, employing subtleties of rhythm, semantics, image, gender, punctuation, and repetition, often all within the same short stanza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading poetry in translation often raises the question of how possible it is to translate poetry in the first place (even as we gain something invaluable from the process), the task of fully representing nuances of language, culture, and history daunting at best. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Spectacle &amp;amp; Pigsty&lt;/span&gt;, the first full-length English translation of contemporary Japanese poet Kiwao Nomura, tests these limits of translation in both style and substance. Nomura plays with language in radical and diverse ways, employing subtleties of rhythm, semantics, image, gender, punctuation, and repetition, often all within the same short stanza. While it seems Sisyphean to relate these subtleties into a different language, those qualities are also the reason Spectacle &amp;amp; Pigsty can be such an exciting read.&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;The translators Kyoko Yoshida and Forrest Gander even went so far as to take butoh movement classes together in an effort to better understand poems in Spectacle &amp;amp; Pigsty, as dance and performance are fundamental to what happens on these pages. Here, the rhythms are often the most striking components. We are inundated with the repetition of phrases, the layering of sounds, and experimental play with punctuation, lines littered with commas and parenthetical beginnings. At times, these rhythmic repetitions drive the poem, as in “Barely Hinged:”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;now in persistent strings of rain&lt;br /&gt;I’ve seen a bird fluttering gone from sight&lt;br /&gt;which is to say persistently&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ve seen a fluttering bird gone from sight&lt;br /&gt;so to speak in another incantation&lt;br /&gt;seen I’ve gone from sight a bird fluttering&lt;br /&gt;and so it goes in vain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;MORE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://therumpus.net/2011/12/its-pigsty-i/"&gt;source  : the rumpus.net &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;　　　いましきりと雨条のなかを　　　　　　　&lt;br /&gt;　　　　私は鳥がはばたいて消え去るのをみた&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://po-m.com/inout/08kido.htm"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; source  :　08kido.htm  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;His famous poem&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;岩は樹間をさわやかに泳いで行った、&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://hannah5.exblog.jp/6526453/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; source  :　hannah5.exblog.jp  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=%E9%87%8E%E6%9D%91%E5%96%9C%E5%92%8C%E5%A4%AB&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=1084391l1084391l0l1085297l1l1l0l0l0l0l297l297l2-1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;noj=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=iw&amp;amp;ei=apXqTtjEFsKHmQXAiIzrCQ"&gt;- 野村喜和夫 - &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-6160632319491365798?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Nomura Kiwao'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/6160632319491365798/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=6160632319491365798' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6160632319491365798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6160632319491365798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/nomura-kiwao.html' title='Nomura Kiwao'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-JVdj8hibLKg/TuqViRhfneI/AAAAAAAAexc/96Q-D9IUxDg/s72-c/Nomura%2BKiwao.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-5008286140141612141</id><published>2011-12-10T01:35:00.000-08:00</published><updated>2012-01-16T17:38:58.776-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Otagaki Rengetsu</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Otagaki Rengetsu 太田垣 蓮月  &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ōtagaki Rengetsu, Ootagaki Rengetsu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;February 10, 1791 – December 10, 1875&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=766l766l0l1734l1l1l0l0l0l0l62l62l1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;oq=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rS1g-S1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=1657391l1657391l0l1658453l1l1l0l0l0l0l187l187l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=d455343b81eb5fa7&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 267px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-R9KZw7p3IXg/TuMMti8cCoI/AAAAAAAAehs/svc9O6Kud50/s400/Rengetsu%2B01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684401131285645954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Buddhist nun who is widely regarded to have been one of the greatest Japanese poets of the 19th century. She was also a skilled potter and painter and expert calligrapher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Born into a samurai family with the surname Tōdō, she was adopted at a young age by the Ōtagaki family. She was a lady in waiting at Kameoka castle from age 7 to 16, when she was married. However, her husband died in 1823. Ōtagaki joined the temple Chion-in and became a nun, taking &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Rengetsu ("Lotus Moon")&lt;/span&gt; as her Buddhist name.&lt;br /&gt;She remained at the Chion-in for nearly ten years, and lived in a number of other temples for the following three decades, until 1865, when she settled at the Jinkō-in where she lived out the rest of her life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Though best known as a waka poet, Rengetsu was also accomplished at dance, sewing, some of the martial arts, and Japanese tea ceremony. She admired and studied under a number of great poets including Ozawa Roan and Ueda Akinari, and later in her life became a close friend and mentor to the artist Tomioka Tessai. A number of Tessai's works, though painted by him, feature calligraphy by Rengetsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Otagaki_Rengetsu"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=766l766l0l1734l1l1l0l0l0l0l62l62l1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88+%E3%80%80%E8%8C%B6%E7%A2%97&amp;amp;oq=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88+%E3%80%80%E8%8C%B6%E7%A2%97&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=2140l12859l0l13406l16l16l1l14l0l0l125l125l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=d455343b81eb5fa7&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 316px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-jvcHOa5xzt0/TuMN5aCiuiI/AAAAAAAAeiQ/KhJEc9NJD9E/s400/rengetsu%2B05.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684402434565388834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She didn't have a studio, wheel or kiln.&lt;br /&gt;She hand built her ware and fired in other potter's kilns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=766l766l0l1734l1l1l0l0l0l0l62l62l1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;oq=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rS1g-S1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=1657391l1657391l0l1658453l1l1l0l0l0l0l187l187l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=d455343b81eb5fa7&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 194px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-vjGminJQTMU/TuMNJrHjfKI/AAAAAAAAeh4/Re5GNi_GSmc/s400/rengetsu%2B02.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684401614516092066" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%B8%82%E7%A5%9E&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=766l766l0l1734l1l1l0l0l0l0l62l62l1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;oq=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rS1g-S1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=1657391l1657391l0l1658453l1l1l0l0l0l0l187l187l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=d455343b81eb5fa7&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 195px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-QRQ3nfEXxsg/TuMNU8U-Q5I/AAAAAAAAeiE/v5d4uDLNpA8/s400/rengetlsu%2B03.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684401808114336658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.com/search?sourceid=navclient-ff&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;rls=GGGL,GGGL:2005-09,GGGL:en&amp;amp;q=rengetsu&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816&amp;amp;sei=8AzjTsKlAqaEmQWb0r2UBQ&amp;amp;tbm=isch"&gt;. . . CLICK here for Photos of her work !&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Winter Confinement in Shigaraki Village&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;by Otagaki Rengetsu (1791-1875)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Last night's storm was fierce,&lt;br /&gt;As I can see by this morning's&lt;br /&gt;Thick blanket of snow:&lt;br /&gt;Rising to kindle wood chips&lt;br /&gt;In lonely Shigaraki Village.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki Village is where Rengetsu would go to get the clay for her pottery. This is such a beautifully simple poem — a woman enters a hut, she's come some distance, she's worked all day. Darkness comes. At dawn, she sees snow blanketing the hills and knows that there must have been a fierce storm in the night. She kindles the fire. In its thusness, it is just thus.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://earlywomenmasters.net/shobogenzo/g/genjo_koan/genjo_rengetsu.html"&gt;source  : shobogenzo/g/genjo_koan &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=833&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=Winter+Confinement+in+Shigaraki+Village&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=Winter+Confinement+in+Shigaraki+Village&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=829l829l0l1860l1l1l0l0l0l0l187l187l0.1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E4%BF%A1%E6%A5%BD%E3%80%80%E9%9B%AA&amp;amp;oq=%E4%BF%A1%E6%A5%BD%E3%80%80%E9%9B%AA&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=13141l14594l2l15125l7l7l1l0l0l1l250l921l2.2.2l6l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=b28873e8ead0dd3&amp;amp;biw=833&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 263px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Ne7NRxUBy78/Tw_FJG0IkZI/AAAAAAAAgJM/FWj5VzKMy5Y/s400/shigaraki%2Byuki.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5696988813885739410" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;modern Shigaraki tea cups&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-size:130%;" &gt;The Rengetsu Foundation Project&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://rengetsu.org/"&gt;source  :  http://rengetsu.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-36gRFe0pUKU/TuMOvre_HYI/AAAAAAAAeik/nFmpk9clk4o/s1600/rengetsu%2B07.bmp"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 190px; height: 265px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-36gRFe0pUKU/TuMOvre_HYI/AAAAAAAAeik/nFmpk9clk4o/s400/rengetsu%2B07.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684403366961028482" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-A8Rf3z7HoW0/TuMOvX0QSwI/AAAAAAAAeic/sf367zBU-jo/s1600/rengetsu%2B06.bmp"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 168px; height: 301px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-A8Rf3z7HoW0/TuMOvX0QSwI/AAAAAAAAeic/sf367zBU-jo/s400/rengetsu%2B06.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684403361681525506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-J_5sj7z0cAg/TuMOvpCjMQI/AAAAAAAAeis/lFs5Gpg5Br0/s1600/rengetsu%2B08.bmp"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 168px; height: 301px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-J_5sj7z0cAg/TuMOvpCjMQI/AAAAAAAAeis/lFs5Gpg5Br0/s400/rengetsu%2B08.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684403366304887042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorozuyo no&lt;br /&gt;haru no hajime to&lt;br /&gt;utau nari&lt;br /&gt;ko wa shikishima no&lt;br /&gt;yamatobito kamo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;As it has for 10,000 ages&lt;br /&gt;the onset of spring&lt;br /&gt;brings singing&lt;br /&gt;to these sacred isles&lt;br /&gt;the people of Yamato.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me yori mazu&lt;br /&gt;kasumi some taru&lt;br /&gt;hatsugoyomi&lt;br /&gt;nanasoji chikaki&lt;br /&gt;haru zo shira ruru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My eyesight&lt;br /&gt;getting misty&lt;br /&gt;as the year turns to spring&lt;br /&gt;reminding me&lt;br /&gt;that I am nearing seventy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.rengetsu.org/poetry_db/"&gt;source  :  rengetsu.org/poetry_db &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;つまごとの　りちのしらべに　通ひきて&lt;br /&gt;こえおもしろき　軒の松風　  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tsumagoto no &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;richi no shirabe &lt;/span&gt;ni tsuuikite&lt;br /&gt;koe omoshiroki noki no matsukaze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;  Through the window of my hut:&lt;br /&gt;The sound of a koto&lt;br /&gt;Searching for the right melody&lt;br /&gt;Mingling with the sound&lt;br /&gt;Of the autumn wind blowing in the pines.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-lEpaVZ-t4WM/TuMRELYqZjI/AAAAAAAAejA/BF8Flf0MfHw/s1600/rengetsu%2B10.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 301px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-lEpaVZ-t4WM/TuMRELYqZjI/AAAAAAAAejA/BF8Flf0MfHw/s400/rengetsu%2B10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684405918145078834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.robynbuntin.com/ItemDetail.asp?ProductID=12494"&gt;source  :  www.robynbuntin.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/03/season-of-autumn-saijiki-start.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. richi no shirabe 律の調べ the sound of richi . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;kigo for all autumn  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&amp;amp;site=&amp;amp;q=Lotus+Moon:+The+Poetry+of+Rengetsu+%28Companions+for+the+Journey%29+&amp;amp;btnK=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=&amp;amp;aq=&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=&amp;amp;gs_upl=&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=4f1de99ce494c44b&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 253px; height: 294px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-dk2QBm5jVv0/TuQSSVIQIPI/AAAAAAAAek4/Z19-gosB_zQ/s400/Rengetsu%2Bpaperback.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684688735767109874" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lotus Moon:&lt;br /&gt;The Poetry of Rengetsu&lt;/span&gt; (Companions for the Journey)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-8Qszcoy4kRE/TuQS3o_FQEI/AAAAAAAAelE/IJB0wgDRd2g/s1600/Rengetsu%2Brobe%2Bbook.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-8Qszcoy4kRE/TuQS3o_FQEI/AAAAAAAAelE/IJB0wgDRd2g/s400/Rengetsu%2Brobe%2Bbook.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684689376752517186" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Black Robe, White Mist:&lt;br /&gt;Art of the Japanese Buddhist Nun Rengetsu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Melanie Eastburn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&amp;amp;field-keywords=Rengetsu&amp;amp;x=0&amp;amp;y=0"&gt;source  :  Rengetsu at Amazon.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&amp;amp;site=&amp;amp;q=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=%E5%A4%AA%E7%94%B0%E5%9E%A3+%E8%93%AE%E6%9C%88&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=si&amp;amp;gs_upl=109l109l0l1390l1l1l0l0l0l0l234l234l2-1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=4f1de99ce494c44b&amp;amp;biw=836&amp;amp;bih=816"&gt;太田垣 蓮月 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki ware &lt;br /&gt;is pottery and stoneware made in Shigaraki area, Japan. The kiln is one of ‘The Six Old Kilns’ in Japan. Although figures representing the Raccoon Dog are a popular product included as Shigaraki ware, the kiln and local pottery tradition has a long history.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shigaraki_ware"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki is famous for this decorative pottery statue:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/11/tanuki-badger-racoon-dog.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Tanuki 狸　Badger, Racoon Dog  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki and Haiku&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;しがらきや茶山しに行夫婦づれ  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki ya chayama shi ni yuku fuufuzure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;At Shigaraki&lt;br /&gt;off to teagroves in the hills&lt;br /&gt;go husband and wife   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;trans. EM &amp; HO &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/mizuta-masahide.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Mizuta Masahide 水田 正秀 . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/PLACE_NAMES_of_Japan_001210983537/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;- Place Names and Haiku -　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-5008286140141612141?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Otagaki Rengetsu'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/5008286140141612141/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=5008286140141612141' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5008286140141612141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5008286140141612141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/otagaki-rengetsu.html' title='Otagaki Rengetsu'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-R9KZw7p3IXg/TuMMti8cCoI/AAAAAAAAehs/svc9O6Kud50/s72-c/Rengetsu%2B01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-5334188851998929262</id><published>2011-11-27T16:22:00.000-08:00</published><updated>2011-11-30T13:08:42.285-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Yoshida Kenko</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Yoshida Kenko 吉田兼好 Yoshida Kenkoo &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Yoshida Kenkō&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1283? – 1350?&lt;br /&gt;弘安6年（1283年）頃か -文和元年/正平7年（1352年）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-_6xSO-ZrLMw/TtLU77CFZkI/AAAAAAAAdvc/txjO7N77xcg/s1600/Yoshida%2BKenko.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 350px; height: 256px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-_6xSO-ZrLMw/TtLU77CFZkI/AAAAAAAAdvc/txjO7N77xcg/s400/Yoshida%2BKenko.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679836205991421506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Japanese author and Buddhist monk. His most famous work is&lt;span style="font-size:130%;"&gt; "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight:bold;font-size:130%;" &gt;Tsurezuregusa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;" ("Essays in Idleness"),&lt;/span&gt; one of the most studied works of medieval Japanese literature. Kenko wrote during the Muromachi and Kamakura periods.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenkō was probably born in 1283, the son of an administration official. His original name was &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Urabe Kaneyoshi&lt;/span&gt; (卜部 兼好). He became an officer of guards at the Imperial palace.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Late in life he retired from public life, changed his name to Yoshida Kenkō, and became a Buddhist monk and hermit. The reasons for this are unknown, but it has been conjectured that either his unhappy love for the daughter of the prefect of Iga Province or his mourning over the death of Emperor Go-Uda caused his transformation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although he also wrote poetry and entered some poetry contests at the imperial court (his participation in 1335 and 1344 is documented), Kenkō's enduring fame is based on Tsurezuregusa, his collection of 243 short essays, published posthumously. Although traditional translated as "Essays in Idleness," a more accurate translation would be "Notes from Leisure Hours" or "Leisure Hour Notes." Themes of the essays include the beauty of nature, the transience of life, traditions, friendship, and other abstract concepts.&lt;br /&gt;The work was written in the zuihitsu ("follow-the-brush") style, a type of stream-of-consciousness writing that allowed the writer's brush to skip from one topic to the next, led only by the direction of thoughts. Some are brief remarks of only a sentence or two; others recount a story over a few pages, often with discursive personal commentary added.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Tsurezuregusa was already popular in the 15th century and was considered a classic from the 17th century onward.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshida_Kenko"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ein japanischer Höfling, Dichter und buddhistischer Mönch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Zitate&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Nichts spendet größeren Trost, als alleine, still für sich, im Lampenschein vor einem Buch zu sitzen und auf diese Weise Freundschaft mit Menschen aus längst vergangenen Tagen zu schließen."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Wie schmerzlich ist mir der Gedanke, dass all die Dinge, die man ständig um sich hat, einen unbekümmert überdauern, so als sei nichts geschehen."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Die Jugend ist die Zeit, in der man sich selbst ruiniert... Das Alter übertrifft die Jugend zwar an Weisheit, die Jugend aber das Alter an Anmut."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Yoshida_Kenko"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the German WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Should we only be interested to view the cherry blossoms at their peak, &lt;br /&gt;or the moon when it is full? &lt;br /&gt;To yearn for the moon when it is raining, or to be closed up in ones room, failing to notice the passing of Spring, is far more moving. Treetops just before they break into blossom, or gardens strewn with fallen flowers are just as worthy of notice. There is much to see in them. Is it any less wonderful to say, in the preface to a poem, that it was written on viewing the cherry blossoms just after they had peaked, or that something had prevented one from seeing them altogether, than to say ‘on seeing the cherry blossoms’? Of course not. Flowers fall and the moon sets, these are the cyclic things of the world, but still there are brutish people who mutter that there is nothing left worth seeing, and fail to appreciate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In all things, it is the beginnings and the endings that are the most interesting. Is the love between a man a woman to be understood only in terms of the times they are together? Feel the pain of a relationship that has ended, decry the futility of a brief encounter, spend a long night awake and alone, think fondly of a life beyond one, out of reach, beyond the clouds, remember a moment long ago shared in a thatched hut; that is LOVE. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Read the Full Text here:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.genji54.com/japanese%20classical%20lit/137%20Tsurezuregusa.htm"&gt;source  :  Trs. Kenneth L. Richard  &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;Kenkoo Ki 兼好忌 (けんこうき) &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kenko Memorial Day&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;kigo for mid-spring &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/memorial-days-spring.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WKD :  Memorial Days - Spring  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;兼好忌御室の花は蕾かな  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenko ki Omuro no hana wa tsubomi kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kenko memorial day -&lt;br /&gt;the cherry trees at Omuro&lt;br /&gt;still just buds   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2010/04/aoki-getto.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Aoki Getto 青木月斗  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(1879 - 1949)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;hl=ja&amp;source=hp&amp;biw=838&amp;bih=816&amp;q=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD+%E3%81%A0%E3%82%8B%E3%81%BE&amp;gbv=2&amp;oq=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD+%E3%81%A0%E3%82%8B%E3%81%BE&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=&amp;gs_sm=e&amp;gs_upl=1015l10109l0l10390l20l18l5l8l8l0l219l860l0.4.1l5l0#hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%E5%BE%A1%E5%AE%A4%E3%81%AE%E8%8A%B1&amp;pbx=1&amp;oq=%E5%BE%A1%E5%AE%A4%E3%81%AE%E8%8A%B1&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=361375l361375l0l362437l1l1l0l0l0l0l468l468l4-1l1l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;fp=64bbc019294dea95&amp;biw=838&amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 274px; height: 184px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-m67ovUUO2Ws/TtLu_hUdX3I/AAAAAAAAdwY/hL3_w8j-GD4/s400/Omuro%2Bno%2Bhana.bmp" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679864855110967154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Omuro&lt;/span&gt; is a part of Kyoto, famous for the cherry blossoms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tsurezuregusa 徒然草 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Essays in Idleness &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Muße-Blätter"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rJ1g1g-rS3g-S1g-rS1g-S1g-rS1g-m1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=12455717l12455717l0l12457092l1l1l0l0l0l0l110l110l0.1l1l0"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 196px; height: 196px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-4dZGVpsAHOc/TtLWUis619I/AAAAAAAAdvo/rnDrpYPBzgA/s400/tsurezure.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679837728468555730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;The Timeless Wisdom of Kenko &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kenko wrote:&lt;br /&gt;“They speak of the degenerate, final phase of the world, yet how splendid is the ancient atmosphere, uncontaminated by the world, that still prevails within the palace walls.”&lt;br /&gt;As Kenko’s translator Donald Keene observed, there flows through the essays “the conviction that the world is steadily growing worse.” It is perversely comforting to reflect that people have been anticipating the end of the world for so many centuries. Such persistent pessimism almost gives one hope.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.smithsonianmag.com/people-places/The-Timeless-Wisdom-of-Kenko.html"&gt;source  :  www.smithsonianmag.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rJ1g1g-rS3g-S1g-rS1g-S1g-rS1g-m1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=12455717l12455717l0l12457092l1l1l0l0l0l0l110l110l0.1l1l0"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 280px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-MgSC__ab4Zs/TtLWsvIChHI/AAAAAAAAdv0/aIL46hUyjWk/s400/Tsurezure%2Bprint.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679838144120390770" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The wind blows, scattering the blossoms;&lt;br /&gt;And the wind cares nothing;&lt;br /&gt;But the blossoms of the heart,&lt;br /&gt;no wind can touch.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/01/flower-heart-hana-gokoro.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Blossoms of the heart  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;If we lived forever,&lt;br /&gt;if the dews of Adashino never vanished,&lt;br /&gt;if the crematory smoke on Toribeyama never faded,&lt;br /&gt;men would hardly feel the pity of things.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/adashino-temple-kyoto.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Adashino and the Toribe Graveyard . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E5%BE%92%E7%84%B6%E8%8D%89&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rJ1g1g-rS3g-S1g-rS1g-S1g-rS1g-m1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=12455717l12455717l0l12457092l1l1l0l0l0l0l110l110l0.1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD%E3%80%80%E3%81%A8%E3%82%8A%E3%81%B9%E3%81%AE&amp;amp;oq=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD%E3%80%80%E3%81%A8%E3%82%8A%E3%81%B9%E3%81%AE&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=5641l7172l0l7687l9l8l0l4l0l1l312l764l0.3.0.1l4l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;amp;fp=64bbc019294dea95&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 247px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-2UFNy21_5F8/TtLYepUTjzI/AAAAAAAAdwA/GER7IwYA2-E/s400/Kenko%2BStone.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679840101066313522" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memorial stones at the temple Shoen-Ji in Osaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聖天山正円寺の南坂参道入口&lt;br /&gt;「兼好法師隠棲跡碑」&lt;br /&gt;「兼好法師藁打石」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temple Shooenji 正円寺 Shoen-Ji, Osaka&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;大阪府大阪市阿倍野区松虫通３丁目２−３２&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD%E3%80%80%E3%81%A8%E3%82%8A%E3%81%B9%E3%81%AE&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=5641l7172l0l7687l9l8l0l4l0l1l312l764l0.3.0.1l4l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif132244075820121&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=iw#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD%E3%80%80&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=%E5%90%89%E7%94%B0%E5%85%BC%E5%A5%BD%E3%80%80&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-rJ2g1g-rJ1g1g-rJ3g1g-rJ1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=1219l1891l0l2250l4l4l0l0l0l3l360l1234l2-1.3l4l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;amp;fp=19c36c27fca84bfe&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;- 吉田兼好　 - &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-5334188851998929262?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Yoshida Kenko'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/5334188851998929262/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=5334188851998929262' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5334188851998929262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5334188851998929262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/11/yoshida-kenko.html' title='Yoshida Kenko'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-_6xSO-ZrLMw/TtLU77CFZkI/AAAAAAAAdvc/txjO7N77xcg/s72-c/Yoshida%2BKenko.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-9189809441000928196</id><published>2011-10-18T00:09:00.000-07:00</published><updated>2011-11-03T02:31:02.541-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Natsume Soseki</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Natsume Soseki 夏目漱石 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Natsume Sooseki, Natsume Sōseki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;February 9, 1867 – December 9, 1916&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;q=%E5%90%9B%E3%81%8C%E4%BB%A3%E3%82%84%E5%B9%B4%E3%80%85%E3%81%AB%E6%B8%9B%E3%82%8B%E5%8E%84%E6%89%95&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=2961172l2961172l2l2962266l1l1l0l0l0l0l156l156l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif131891776532810&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi#um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3&amp;amp;oq=%E3%81%AA%E3%81%A4%E3%82%81%EF%BD%93&amp;amp;aq=0r&amp;amp;aqi=g-r3g-rJ7&amp;amp;aql=1&amp;amp;gs_sm=c&amp;amp;gs_upl=1855406l1856594l0l1858375l8l6l0l0l0l0l187l764l2.4l6l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=cb7754d0edb419e4&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px; height: 229px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-kZk-yElE9Ss/Tp0pfDcv6GI/AAAAAAAAb94/Z407FIhXYUY/s400/natsume%2Bsoseki.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664729519780522082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Born Natsume Kinnosuke (夏目 金之助), he is widely considered to be the foremost Japanese novelist of the Meiji period (1868–1912). He is best known for his novels Kokoro, Botchan, I Am a Cat and his unfinished work Light and Darkness. He was also a scholar of British literature and composer of haiku, Chinese-style poetry, and fairy tales. From 1984 until 2004, his portrait appeared on the front of the Japanese 1000 yen note.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Natsume_Soseki"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;q=%E5%90%9B%E3%81%8C%E4%BB%A3%E3%82%84%E5%B9%B4%E3%80%85%E3%81%AB%E6%B8%9B%E3%82%8B%E5%8E%84%E6%89%95&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=2961172l2961172l2l2962266l1l1l0l0l0l0l156l156l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif131891776532810&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi#um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3+1000%E5%86%86%E6%9C%AD&amp;amp;oq=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3+1000&amp;amp;aq=0S&amp;amp;aqi=g-S3&amp;amp;aql=1&amp;amp;gs_sm=c&amp;amp;gs_upl=72438l73985l0l76000l5l5l0l3l3l0l141l251l0.2l2l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=cb7754d0edb419e4&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 221px; height: 117px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-MOd6AkfxH0k/Tp0prFQ7nAI/AAAAAAAAb-E/gRsX5ocwyQg/s400/Soseki%2B100%2Byen.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664729726426258434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1000 yen　　1000円札&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wagahai ha neko de aru 吾輩は猫である&lt;br /&gt;Botchan　ぼちゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sooseki Ki 漱石忌 (そうせきき)&lt;br /&gt;Soseki Memorial Day&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;kigo for mid-winter &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;君が代や年々に減る厄払   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;waga dai ya nennen ni heru yakubarai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;people of my age -&lt;br /&gt;with the passing of years&lt;br /&gt;less impurities to cleanse    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WKD :  yakubarai 厄払 Casting off the Old Impurities and Sins . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The famous novel "Botchan" by Natsume Soseki takes place in Matsuyama, where he lived with Masaoka Shiki for a while.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soseki Natsume who participated in the haiku parties convened by Shiki, etc. left several haikus such as&lt;br /&gt;"A long day, we pass yawns and depart."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/09/matsuyama-and-masaoka-shiki.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Soseki and Masaoka Shiki . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When Natsume Soseki came to visit Masaoka Shiki in Matsuyma in 1892, Shiki's mother Yae prepared the dish for them.&lt;br /&gt;Kyoshi, who happened to be there too, wrote about this meeting, describing Soseki sitting in his western suit on the cushion, trying to eat carefully so as not to soil his suit and the floor and finishing every little grain of rice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/05/ehime.html"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TM0UjHNBUgI/AAAAAAAAWC0/RokzKEIz4XI/s400/matsuyama+sushi.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/05/ehime.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Matsuyama sushi 松山すし and poetry . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kane tsukeba ichoo chiru nari Kenchooji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kaki kueba kane ga naru nari Hooryuuji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;when they strike the bell&lt;br /&gt;these gingko leaves are falling -&lt;br /&gt;Temple Kencho-ji&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Soseki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;when I eat a persimmon&lt;br /&gt;this bell reveberates -&lt;br /&gt;Temple Horyu-ji&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Shiki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/07/shiki-kaki-kueba.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Two friends, two haiku  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;かたまるや散るや蛍の川の上 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;katamaru ya chiru ya hotaru no kawa no ue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Now gathering,&lt;br /&gt;Now scattering,&lt;br /&gt;Fireflies over the river.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Tr. Sooiku Shigematsu &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Discussion of this haiku:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/01/seta-shijimi.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Fireflies and the river Seta  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;瀑五段一段毎の紅葉かな &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;baku godan ichidan goto no momiji kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;five-tired waterfall -&lt;br /&gt;on each tire there are&lt;br /&gt;red maple leaves  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karakai no Taki 唐岬の滝 near Matsuyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2007/01/water-mizu.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WKD :  Waterfall  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;立秋の紺落ち付くや伊予絣   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;risshuu no kon ochitsuku ya Iyogasuri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the dark blue&lt;br /&gt;is relaxing at the beginning of autumn -&lt;br /&gt;ikat from Iyo    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/06/kasuri.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Kasuri 伊予絣  Ikat from Iyo  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mokuren no hana bakari naru sora o miru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the sky I see&lt;br /&gt;seems full of&lt;br /&gt;magnolia blossoms  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;voll von Magnolienblueten&lt;br /&gt;der Himmel&lt;br /&gt;in den ich schau&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;from Kusamakura 草枕&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aritake no kiku nageire yo kan no naka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;All the chrysanthemums that there are; lay them in the coffin &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Discussion by Hugh Bygott&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;his tribute to Madame Naoko Otsuka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/560"&gt;source  : translating haiku forum &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;More haiku by Soseki&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&amp;gbv=2&amp;q=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;oq=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;aq=f&amp;aqi=g1g-c1g2&amp;aql=1&amp;gs_sm=e&amp;gs_upl=1750l2609l0l3109l7l6l0l0l0l2l218l938l2.3.1l6l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;fp=fcac507d5f24b02d&amp;biw=832&amp;bih=816"&gt;. Reference  夏目漱石　俳句 . &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=Natsume+soseki&amp;amp;sa=Search&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D3b89da82c4241403%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D136864143#gsc.tab=0&amp;amp;gsc.q=Natsume%20soseki&amp;amp;gsc.page=2"&gt;my haiku translated by Soseki &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#sclient=psy-ab&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=%E3%81%AA%E3%81%A4%E3%82%81&amp;amp;aq=3rJ&amp;amp;aqi=g-r1g-rJ1g-r1g-rJ1&amp;amp;aql=1&amp;amp;gs_sm=c&amp;amp;gs_upl=91312l91984l3l94421l7l4l0l0l0l0l172l579l0.4l4l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=7fb2ee408c8d990c&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;夏目漱石 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-9189809441000928196?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Natsume Soseki'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/9189809441000928196/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=9189809441000928196' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/9189809441000928196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/9189809441000928196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/10/natsume-soseki.html' title='Natsume Soseki'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-kZk-yElE9Ss/Tp0pfDcv6GI/AAAAAAAAb94/Z407FIhXYUY/s72-c/natsume%2Bsoseki.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-8851137307708264964</id><published>2011-08-15T19:33:00.000-07:00</published><updated>2011-11-07T00:11:55.773-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Shoso Otsuni . Iwama Otsuni</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Shoso Otsuni / Shoosoo Otsuni &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;松窓乙二（しょうそうおつに）&lt;br /&gt;Iwama Otsuni 岩間乙二 （いわまおつに）&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;Ivama Ocuni, Iwama Otuni&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;(1756 - 1823)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;otsu&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;ni&lt;/strong&gt; both mean TWO.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many of his haiku are about the customs and life in Northern Japan. He was born in Shiraishi Town. He settled in Shiraishi later and was known as the &lt;em&gt;Old man from Mount Wasurezu&lt;/em&gt; わすれず山の翁. He was the priest of temple Senjuu-In 千住院.&lt;br /&gt;He died on July 9 at the age of 69.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He studied a lot about Taniguchi Buson (Yosa Buson).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was one of the great four poets, "Shitennoo" 奥州俳諧四天王 in Northern Japan.&lt;br /&gt;He travelled a lot, mostly in Northern Japan and even to Hakodate, Hokkaido, and promoted haiku in this area, with the support of the Lord of Matsumae Han. He took the name of 斧柯社 in Hokkaido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another name was&lt;br /&gt;Wasurezu yama no ogina わすれず山の翁 Old Man from Wasurezu Mountain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wasurezuyama (Wasuresu no yama)不忘山 is a mountain in Miyagi perfecture, Shiroishi town. It is about 1705 meters high and belongs to the mountain range of Zao 蔵王連峰.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmDvMMQt3BI/AAAAAAAAB7g/Lg1ZySn0bHA/s1600-h/otsunijiku.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5071316173147986962" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmDvMMQt3BI/AAAAAAAAB7g/Lg1ZySn0bHA/s320/otsunijiku.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Kakejiku by Shoso Otsuni, Hakodate&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Photo from Ishino san&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His grave is at mount Jinbayama 陣場山.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Quote from&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://search.japantimes.co.jp/member/member.html?fb20010923a2.htm"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://search.japantimes.co.jp/member/member.html?fb20010923a2.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fact and fiction meet in re-creation of Ainu past&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;By HIROAKI SATO&lt;br /&gt;... snip ....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One such account by the haiku poet Otsuni (1756-1823) gives us a glimpse of Ainu life in the early 19th century. When Otsuni and his traveling companions wake one morning to find that two of their seven packhorses, left untethered overnight, are nowhere to be seen, a young Ainu woman jumps on a horse bareback and in no time brings them back. It was something few Japanese could dream of a woman doing, and left a lasting impression on Otsuni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Japanese Reference&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.shiroishi.info/osanpo_031028/osanpo_031028.htm&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://blog.livedoor.jp/tosamarunaka/archives/52999201.html&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.kcn.ne.jp/~nanto/saibase/otuji.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://ambitious.lib.hokudai.ac.jp/hoppodb/map/doc/0D024170000000.html&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;***************************************&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;HAIKU&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmDwnsQt3CI/AAAAAAAAB7o/tFCBcQy4rZQ/s1600-h/otsunisript.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5071317745106017314" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmDwnsQt3CI/AAAAAAAAB7o/tFCBcQy4rZQ/s320/otsunisript.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;芹堤で 出たりな鷺の すみかより&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝て起きて 愚（おろか）も是（これ）や 春心&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吹きためて風は置くやら春ごころ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;春の朝 蜆（しじみ）は黒きものぞかし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名月の 夜にも炭やく 煙かな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;降る雪に深山しきみは高くあれ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;涼しさや 願のいとの吹きたまる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;© PHOTO &lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.city.hakodate.hokkaido.jp/soumu/hensan/hyakuchin/104.htm&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芹堤（せりづつみ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-28iWkAv0niE/TreLZIlbgpI/AAAAAAAAczU/nVCvvU9uXVM/s1600/Otsuni%2Bplate.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 245px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-28iWkAv0niE/TreLZIlbgpI/AAAAAAAAczU/nVCvvU9uXVM/s400/Otsuni%2Bplate.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5672155519613895314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www3.atpages.jp/buuwataru/yq17t2062.htm"&gt;source  :  buuwataru &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;plate about his haiku memorial stone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;鶴などは年よるものを春の山&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;tsuru nado wa toshi yoru mono o haru no yama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-DBi3MDF5wfE/TreJY-f1ufI/AAAAAAAAczI/JRDIsvfVP34/s1600/Otsuni%2Bmemorial.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-DBi3MDF5wfE/TreJY-f1ufI/AAAAAAAAczI/JRDIsvfVP34/s400/Otsuni%2Bmemorial.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5672153317882837490" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://taishi445.blog136.fc2.com/blog-entry-27.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; source  :　taishi  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;栗まくやわすれすの山西にして &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kuri maku ya wasuresu no yama nishi ni shite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This stone is in the park in Shiroishi town, Masuoka.&lt;br /&gt;白石市益岡町　Miyagi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;hl=ja&amp;source=hp&amp;biw=832&amp;bih=816&amp;q=bowing+ant+elephant&amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;gbv=2&amp;oq=bowing+ant+elephant&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=1&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=703l6609l0l7953l31l30l0l23l0l0l297l1345l1.3.3l7l0#hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%E4%B8%8D%E5%BF%98%E5%B1%B1&amp;pbx=1&amp;oq=%E4%B8%8D%E5%BF%98%E5%B1%B1&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=1&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=6928360l6928360l8l6929704l1l1l0l0l0l0l515l515l5-1l1l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;fp=862c596e51de526a&amp;biw=832&amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 194px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-DwSiHtiqx8E/TreMjzwJXqI/AAAAAAAAczg/VjtcucJAvD8/s400/wasurezuyama.bmp" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5672156802511888034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Wasuresu no yama 不忘山&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;koronda o e ni mite hisashi nabe matsuri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Read three versions in English here:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.co.jp/books?id=EDZoEZ4CS3AC&amp;pg=PA353&amp;lpg=PA353&amp;dq=otsuni+haiku&amp;source=bl&amp;ots=MmItGFtT-v&amp;sig=6wScwFZHd68_OM7_rqZDOM-Xnyw&amp;hl=ja&amp;ei=s5G3TqHPHfHJmAWZhbzqAw&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=10&amp;ved=0CFoQ6AEwCQ#v=onepage&amp;q=otsuni%20haiku&amp;f=false"&gt;source  :  Robin Gill &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/05/tsukuma-festival.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WKD :  "pot festival", nabe matsuri 鍋祭（なべまつり） . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;sugexp=kjrmc&amp;amp;cp=4&amp;amp;gs_id=d&amp;amp;xhr=t&amp;amp;q=%E6%9D%BE%E7%AA%93%E4%B9%99%E4%BA%8C&amp;amp;gbv=2&amp;amp;gs_sm=&amp;amp;gs_upl=&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;amp;biw=832&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif132065065434301&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi#um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E6%9D%BE%E7%AA%93%E4%B9%99%E4%BA%8C%E4%BC%9D&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=%E6%9D%BE%E7%AA%93%E4%B9%99%E4%BA%8C%E4%BC%9D&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=1&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=6547l6547l0l8016l1l1l0l0l0l0l703l703l6-1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&amp;amp;fp=862c596e51de526a&amp;amp;biw=832&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 115px; height: 169px;" src="http://1.bp.blogspot.com/--obnxlsR5VY/TreIhjRVAcI/AAAAAAAAcy8/AN1_ONgPsA0/s400/Otsuni%2Bbook.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5672152365681410498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Basho of the North &lt;/span&gt;北の芭蕉 - 松窓乙二伝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;My Reference &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-8851137307708264964?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Shoso Otsuni . Iwama Otsuni'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/8851137307708264964/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=8851137307708264964' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/8851137307708264964'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/8851137307708264964'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shoso-otsuni-iwama-otsuni.html' title='Shoso Otsuni . Iwama Otsuni'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmDvMMQt3BI/AAAAAAAAB7g/Lg1ZySn0bHA/s72-c/otsunijiku.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-4642520320504269606</id><published>2011-08-15T15:26:00.000-07:00</published><updated>2011-06-27T23:27:42.794-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Iga Manko</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Iga Manko  伊賀万乎（まんこ） &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In some translations his name is given as  &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Banko&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;The first Chinese character of his name,&lt;br /&gt;万, can be read MAN or BAN.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;? - 1724, August 15&lt;br /&gt;生年不詳 - 1724年（享保9年）8月15日）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His name was Osakaya Jiroo Tayu (Jiro-dayu, Jiroodaiu)&lt;br /&gt;大坂屋次郎大夫&lt;br /&gt;He was a rich merchant in Iga Ueno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1691 on the 23 of the third lunar month he had a blossom viewing party in his estate, where Matsuo Basho was present as the guest of honor.&lt;br /&gt;伊賀万乎亭(ﾏﾝｺﾃｲ)で花見 Iga Manko Tei de Hanami&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iga Manko was one of the students of Matsuo Basho.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Iga Shoomon 伊賀蕉門 Basho students of Iga province.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-6_PYA3Wqvuo/Tgfg-vkTWII/AAAAAAAAZiE/1q3hhpKRk5I/s1600/Iga%2BShomon.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 109px; height: 162px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-6_PYA3Wqvuo/Tgfg-vkTWII/AAAAAAAAZiE/1q3hhpKRk5I/s320/Iga%2BShomon.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622710028320594050" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;伊賀蕉門の研究と資料 Study of the Iga Shomon Group&lt;br /&gt;&lt;a href="http://mozubooks.com/?pid=31823592"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; source  :　mozubooks.com  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An account about Basho's visit to the Manko-Tei estate:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;大坂屋次郎太夫宛書簡&lt;br /&gt;昨日は御手がみ忝致二拝見一候。並御発句*。脇句その二三申上候*。静々留置候。吟味、加筆可レ致候*。仍而今夕御催可レ被レ成旨珎重に存候へ共*、頃日夜をふかし候事相つヾき、少々いたみ腹、味も損申候間、二三日過而御催可レ被レ成候。為二御断一如レ此御座候。其内期二貴面一可レ得二御意一候*。以上&lt;br /&gt;八朔&lt;br /&gt;　大坂屋次郎大夫様　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;はせを 　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/%7Eitoyo/basho/letter/manko.htm"&gt;source  :  www2.yamanashi-ken.ac.jp &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Others with the name of IGA in the Sarumino collection are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;伊賀土芳 Iga Tohoo (1657 - 1730), Hattori Dohoo&lt;br /&gt;伊賀探丸 Iga Tangan (son of Sengin Toodoo Yoshitada)&lt;br /&gt;伊賀一桐 Iga Ittoo&lt;br /&gt;伊賀猿雖 Iga Ensui (1640 - 1704)&lt;br /&gt;伊賀蝉吟 Iga Sengin (1642 - 1666)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Igashuu 伊賀衆 the Poets from Iga (active around 1698 - 1733)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other than in Sarumino, Manko's poems are also found in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sumidawara 炭俵　(1694)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E4%B8%87%E4%B9%8E"&gt;. Reference . &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Three haiku from the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sarumino&lt;/span&gt; 猿蓑  and&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Zoku-Sarumino&lt;/span&gt; 続猿蓑 collection:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;田の畝の豆つたひ行蛍かな　　　　　　　(猿蓑)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更る夜や稲こく家の笑聲　　　　　　　　(続猿蓑)&lt;br /&gt;涼しさよ牛の尾振て川の中　　　　　　(続猿蓑)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;田の畝の豆つたひ行蛍かな&lt;br /&gt;たのうねのまめつたいゆくほたるかな&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ta no une no mame tsutai yuku hotaru kana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「畝」は「畦」の誤記であろう。農家では、しばしば田の畦道に大豆を植えたものである。蛍は、この枝豆を食べたくて畦伝いに飛んでいるのであろう、という身もふたも無い句。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;une&lt;/span&gt; is maybe a spelling mistake of the  kanji for &lt;span style="font-style:italic;"&gt;aze&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Farmers planted &lt;span style="font-style:italic;"&gt;edamame&lt;/span&gt; beans along the &lt;span style="font-style:italic;"&gt;aze&lt;/span&gt; paths of the rice paddies. And the fireflies came along to eat the beans.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/%7Eitoyo/basho/shitibusyu/sarumino20.htm#%E7%94%B0%E3%81%AE%E7%95%9D%E3%81%AE"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; source  :　www2.yamanashi-ken.ac.jp  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Keene reads this as&lt;span style="font-style:italic;"&gt; heri&lt;/span&gt;, Blyth as &lt;span style="font-style:italic;"&gt;aze&lt;/span&gt;.)&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;田の畝の豆つたひ行螢かな&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ta no heri no mame tsutai yuku hotaru kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Along the border of the fields&lt;br /&gt;Following the bean plants&lt;br /&gt;Go the fireflies.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Banko&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[Tr. Donald Keene]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kyorai writes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This verse was originally one by Boncho that the Master [Basho] had corrected. When we were compiling 'The Monkey's Cloak', Boncho remarked, "This verse has nothing special to recommend it. Let's leave it out." Kyorai answered, "The lights of the fireflies following the bean plants at the edge of a field splendidly evoke a dark night."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But Boncho was not convinced by these words. The Master said, "If Boncho throws it away, I'll pick it up. It fortunately happens that one of the Iga poets has a similar verse that I can modify into this one." Thus, it finally appeared as Banko's poem.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[end of excerpt]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hass's note:&lt;br /&gt;Iga was Basho's home district, and he took a special interest in its poets.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[end of note]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2009/01/seta-shijimi.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Fireflies of Seta and Haiku &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ta no une no mame tsutaiyuku hotaru kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;On the ridge between fields&lt;br /&gt;proceeding along the bean plants&lt;br /&gt;the lights of fireflies &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Tr. Earl Miner and Hiroko Odagiri &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3419"&gt;. Compiled by Larry Bole: &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth describes him as:&lt;br /&gt;"Banko, who died in 1724, was a man of Iga, Basho's home town, and a disciple of Basho."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth translates one of Banko's haiku in this entry, the same one mentioned in Kyorai's "Conversations with Basho":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ta no aze no mame tsutaiyuku hotaru kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The fireflies&lt;br /&gt;Thread the beans of the path&lt;br /&gt;Through the rice-field.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Banko, &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tr. Blyth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Blyth translates one of Banko's haiku, also about a firefly,&lt;br /&gt;in vol. 3 of "Haiku", in the entry on "&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Fireflies&lt;/span&gt;":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te no hira wo hau ashi miyuru hotaru kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The fire-fly;&lt;br /&gt;As it crawls on my palm,&lt;br /&gt;Its legs are visible.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Banko, &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tr. Blyth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;biw=839&amp;amp;bih=816&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E6%89%8B%E3%81%AE%E5%B9%B3+%E3%80%80%E8%9B%8D&amp;amp;oq=%E6%89%8B%E3%81%AE%E5%B9%B3+%E3%80%80%E8%9B%8D&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=undefined&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=1750l11891l0l12l11l1l0l0l0l187l1109l5.5l10"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 155px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-0b2LKQHY1Wc/TgfbN0wRARI/AAAAAAAAZh8/F_lxpTHa7EI/s320/Hotaru%2Bin%2Bmy%2Bpalm.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622703690341220626" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;More online references about Banko:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In an essay by Cor van den Heuvel, in Modern Haiku (vol. 33.2, Summer 2002), titled&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lafcadio Hearn and Haiku,&lt;/span&gt;" van den Heuvel compares  translations by Blyth and Hearn of the Banko haiku immediately above. Here is Hearn's translation (it's not clear which book of Hearn's it's from):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Oh, this firefly! as it crawls on the palm of my&lt;br /&gt;hand, its legs are visible [by its own light]!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Robin Gill, in his book,&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Rise, ye sea slugs&lt;/span&gt;" (from google books online) has a haiku by 'Banko', but the haiku is dated 1777, so either it's a different Banko,&lt;br /&gt;or else the date is wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kosori au samusa mo oke no namako kana --&lt;br /&gt;Banko (1777)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;what a cold&lt;br /&gt;'tete-a-tete': sea slugs&lt;br /&gt;in a bucket&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;we meet&lt;br /&gt;like sea slugs in a tub&lt;br /&gt;of cold water&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Gill, both versions&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unfortunately, Lenore Mayhew, in her translation of "Monkey's Raincoat," only translates a small selection of the independent 'hokku', which doesn't include any by Banko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More haiku by Manko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;万乎 まんこ&lt;br /&gt;（～享保9年（1724）8月15日）&lt;br /&gt;伊賀蕉門の一人。伊賀上野の豪商大坂屋次郎大夫。 米と金銀の交換を業とした金融業者。倉庫業も営む。「猿蓑」・「有磯海」・「笈日記」に作品が収められている。元禄4年3月23日、自邸に芭蕉を招待し、その折に入門。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;田の畝の豆つたひ行螢かな　　（『猿蓑』 『去来抄』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;煤拂せうじをはくは手代かな　　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あたらしき翠簾まだ寒し梅花　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小米花奈良のはづれや鍛冶が家　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;李盛る見世のほこりの暑哉　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯のぼる葉は物うしや鶏頭花　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更る夜や稲こく家の笑聲　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大年や親子たはらの指荷ひ　　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/%7Eitoyo/basho/whoswho/manko.htm"&gt;source  :  www2.yamanashi-ken.ac.jp &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"The Monkey's Straw Raincoat" &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Earl Miner and Hiroko Odagiri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 'The Monkey's Straw Raincoat'... there appear 118 poets, or 119 if Shinken is counted for his Chinese verse. Of them, 113 were still alive at the time of the compilation. In this respect (as Joosoo's postcript implies), we must think of that collection as one of people then alive who were of the Basho school. (The five who had died had done so only recently, so that they represent only a seeming exception.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The hokku section of 'The Monkey's Straw Raincoat' has 382 stanzas. Two poets appear much the most often: Boncho with forty-one stanzas and Basho with forty. Next come Kikaku and Kyorai with twenty-five each. Poets with between ten and fifteen stanzas include: Shoohaku (14); Fumikuni (13); Joosoo, Sora, and Ukoo (12); and Ranran (10). Those with four to nine stanzas are: Senna, Hanzan, Otokuni, Dohoo (also Tohoo), Chinseki, Ransetsu, Sampu, Chigetsu, Tangan, and Bokusetsu (in decreasing order of frequency).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some seventy-one poets are represented by only one stanza in the whole of 'The Monkey's Straw Raincoat'. From the hokku collection, eleven are known solely for having one stanza and for nothing more (including place of origin, etc.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the features of this collection is the presence of six women poets. The most important is Ukoo (her husband is Boncho who, as we have seen, was the most fully represented of the men). Chigetsu is also represented among those who appear with some frequency. In addition there are: Chine (Kyorai's sister, who had died), Ooshuu, Sen, and Tagami no Ama (or the nun Tagami).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is particularly telling that upwards of twenty percent of the poets (18 of 118) are substantially unknown. (The Autumn hokku begin with a poet labeled "Anonymous," but that may be a joke.) Poets who were important enough to participate in the kasen are of course better known. But in the hokku section of 'The Monkey's Straw Raincoat', seven are wholly unknown otherwise (Choowa, Genshi, Ranko, Ransui, Ryuuin, Sooji, Yoosui).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Five are known simply as being from Edo (Ensui, though not the famous one, Kakoo, Keiseki, Sansen, Zenhoo), another &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;five as being from Iga &lt;/span&gt;(Choobi, Ichitan, Juntaku, Risetsu, Sekikoo), and four from Zeze (Bokusui, Deido, Senso, Shiyuu). There is one from Owari (Kaikyoo) and another from Mikawa (Shiin). Given the problems with reading pen names, it will be clear that it is particularly difficult to make certain [of] the names of these obscure people. In social terms, it is more significant still that so many people were included whom history has cast into obscurity as being of no consequence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other collections of the seven thought canonical for Basho-style haikai would give a somewhat different cross-section of the society of the time, although the differences would not be extreme. There might be fewer people otherwise unknown and fewer women. But the earlier generalization would still hold: the poets are mostly of middling social origins and more of low than of higher rank. It was people such as these who contributed to make their generation one of the great periods of Japanese poetry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#sclient=psy&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=%22%E4%BC%8A%E8%B3%80%E4%B8%87%E4%B9%8E%EF%BC%88%E3%81%BE%E3%82%93%E3%81%93%EF%BC%89%22&amp;amp;aq=&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;pbx=1&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&amp;amp;fp=7ff17a6be6073899&amp;amp;biw=839&amp;amp;bih=816"&gt;. 伊賀万乎  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;manko&lt;/span&gt; まんこ is a Japanese word for the female genitals, often translated as cunt or pussy.&lt;br /&gt;This word was sort of "unspeakable" in the Kanto region, but not so much in Osaka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/tachibana-hokushi.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Basho jittetsu 芭蕉十哲 &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;10 great and most important disciples of Basho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-4642520320504269606?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Iga Manko'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/4642520320504269606/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=4642520320504269606' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4642520320504269606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4642520320504269606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/iga-manko.html' title='Iga Manko'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6_PYA3Wqvuo/Tgfg-vkTWII/AAAAAAAAZiE/1q3hhpKRk5I/s72-c/Iga%2BShomon.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-584036526934055034</id><published>2011-08-05T23:05:00.000-07:00</published><updated>2012-01-16T23:31:28.236-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Nakamura Kusatao</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Nakamura Kusatao 中村草田男 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1901-1983)&lt;br /&gt;1901年（明治34年）7月24日 - 1983年（昭和58年）8月5日）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;q=%E8%AC%9B%E6%9B%B8%E5%A7%8B&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=125l2672l0l3203l14l11l0l6l0l0l281l1187l0.1.4l5l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;biw=833&amp;amp;bih=816&amp;amp;wrapid=tlif132676414679611&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;source=og&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi&amp;amp;ei=ddAUT-eZN43omAXroPmACg#um=1&amp;amp;hl=ja&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E4%B8%AD%E6%9D%91%E8%8D%89%E7%94%B0%E7%94%B7+&amp;amp;oq=%E4%B8%AD%E6%9D%91%E8%8D%89%E7%94%B0%E7%94%B7+&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g-S9&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=7860437l7860437l0l7861734l1l1l0l0l0l0l141l141l0.1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=d3a4c2551af2a2d6&amp;amp;biw=833&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 179px; height: 281px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-eB6lHBq9VEs/TxUfcSf5KGI/AAAAAAAAgZI/cg5aWs2aX5Y/s400/Kusatao.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5698495474369636450" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was born the first son to father Osamu (the Japanese consul at Shinkoku at that time), mother Mine at Amoi, Fukken province, Shinkoku (China), in 24th, Jul. 1901(Meiji 34). His real name is Seiichiro.&lt;br /&gt;He came home to Matsuyama with his mother, at the age of 4.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1925 (Taisho 14), he went on to the department of German literture, Tokyo Univ. via Matsuyama Junior High-school and Matsuyama High-school. In 1929 (Showa 14), at the age of 29, he became Kyoshi's pupil and became a member of "Todai Haiku meeting". He contributed many Haiku to "Hototogisu" getting Shuoshi Mizuhara's guidance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was as of 1939 (Showa 14) that the first Haiku peetry "Choshi 長子" was published in which appeared the many excellent Haiku such as&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;"Snow is just falling now,&lt;br /&gt;I feel the Meiji era has become&lt;br /&gt;the far-off days" &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since that time, his group have been called "pursuer of human being" on the grounds of that his haiku fashion have indicated the trace of an uphill struggle to get along with human life.&lt;br /&gt;Hakyo Ishida and Shuson Katoh belonged to this group.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He wrote the lyrics for the school song of Matsuyama Kita Highschool in connection with Denzaburo Futagami(a one-time principal of the Highschool), who was Kusatao's contemporary at the Highschool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The name of the monthly magazine "&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Banryoku &lt;/span&gt;万緑" edited by Kusatao was connected with the Haiku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"My own child's teeth have&lt;br /&gt;began to come through in&lt;br /&gt;all over fresh greenery" &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;appeared in Haiku poetry "Hi no Tori-Fire Bird 火の鳥 "(published in 1939).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Banryoku" has been established as a season word after this Haiku.&lt;br /&gt;In adition to that, this Haiku magazine edited by Kusatao has symbolized the group of people with eternal youthful spirit and has been keeping up the steady pace as avant-garde literature until today.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lib.ehime-u.ac.jp/KUHI/ENG/kusataoeng.html"&gt;source  :  www.lib.ehime-u.ac.j &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Y9xVsH3CZyo/TxUeRNxDj9I/AAAAAAAAgY8/2jb9nh8b0ng/s1600/Kusatao%2Bscript.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 241px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-Y9xVsH3CZyo/TxUeRNxDj9I/AAAAAAAAgY8/2jb9nh8b0ng/s400/Kusatao%2Bscript.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5698494184609255378" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/groups/220548034661320/"&gt;Shared by Nomura Shigeru &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Joys of Japan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;冬の水一枝の影も欺かず &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;fuyu no mizu hitoeda no kage mo azamukasu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;face of the winter pond&lt;br /&gt;doesn't reflect&lt;br /&gt;even a leaf...  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Tr. Hideo Suzuki &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;比喩もろとも信仰消えて枯野の日   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hiyu morotomo shinko kiete kareno-no hi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The metaphors are&lt;br /&gt;gone, and so is my faith . . .&lt;br /&gt;sun over a moor.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Metaphern&lt;br /&gt;erloschen und mit ihnen der Glaube.&lt;br /&gt;Sonne auf der Heide&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Tr. Mario Fitterer &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/07/metaphor.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Metaphors and Haiku  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;虹に謝す妻よりほかに女知らず  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;niji ni shasu tsuma yori hoka ni onna shirazu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;thanks to the rainbow&lt;br /&gt;apart from my wife I do not know&lt;br /&gt;other women   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Woman and KIGO . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;咳くとポクリッとベートーヴェン響く朝   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;shiwabuku to pokuritto Beetooben hibiku asa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;as I am coughing&lt;br /&gt;Beethoven reverberates&lt;br /&gt;in the morning  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/ludwig-van-beethoven.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Beethoven and Haiku . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/cse?cx=005885141216300588067%3Aebpg1kxwu24&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=Nakamura+Kusatao&amp;amp;sa=Search&amp;amp;siteurl=www-open-opensocial.googleusercontent.com%2Fgadgets%2Fifr%3Furl%3Dhttp%253A%252F%252Fwww.google.com%252Fcoop%252Fapi%252F005885141216300588067%252Fcse%252Febpg1kxwu24%252Fgadget%26container%3Dopen%26view%3Dhome%26lang%3Dall%26country%3DALL%26debug%3D0%26nocache%3D0%26sanitize%3D0%26v%3D70b15d2d0fcc83e6%26source%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26parent%3Dhttp%253A%252F%252Fworldkigo2005.blogspot.com%252F2006%252F12%252Fgoogle-search.html%26libs%3Dcore%253Acore.io%253Arpc%23st%3D%2525st%2525%26rpctoken%3D1392427273#gsc.tab=0&amp;amp;gsc.q=Nakamura%20Kusatao&amp;amp;gsc.page=1"&gt;More translations by Gabi Greve &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;木の葉髪文芸ながく欺きぬ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ko-no-ha gami bungei nagaku azamukinu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&amp;amp;q=%E4%B8%AD%E6%9D%91%E8%8D%89%E7%94%B0%E7%94%B7&amp;amp;oq=%E4%B8%AD%E6%9D%91%E8%8D%89%E7%94%B0%E7%94%B7&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g10&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=199578l208688l0l209859l5l3l0l0l0l1l516l1485l4-2.1l3l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=3f53a61cc8d5aad0&amp;amp;biw=833&amp;amp;bih=816"&gt;中村草田男 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/ishida-hakyo.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Ishida Hakyo (Ishida Hakyoo 石田波郷) . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-584036526934055034?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Nakamura Kusatao'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/584036526934055034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=584036526934055034' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/584036526934055034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/584036526934055034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/08/nakamura-kusatao.html' title='Nakamura Kusatao'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-eB6lHBq9VEs/TxUfcSf5KGI/AAAAAAAAgZI/cg5aWs2aX5Y/s72-c/Kusatao.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-5346203648435693823</id><published>2011-08-03T19:10:00.000-07:00</published><updated>2012-01-25T20:40:15.600-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Mizuta Masahide</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Mizuta Masahide 水田 正秀(みずた まさひで) &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（～享保8年（1723）8月3日、享年67歳）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;His grave in Otsu Town at the&lt;br /&gt;Graveyard for Haiku Poets&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;滋賀県大津市龍ケ岡俳人墓地&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/SCzv4GLYkKI/AAAAAAAAHUA/CBYpGpIgPOo/s1600-h/masahidegrave.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200795416716152994" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/SCzv4GLYkKI/AAAAAAAAHUA/CBYpGpIgPOo/s400/masahidegrave.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kyoto-be.ne.jp/yamasiro-m/kuhi_zyouhou/basyou_desi.htm"&gt;©　yamasiro-m &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;LINK with more grave photos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;The following was compiled by&lt;/span&gt; &lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/6007"&gt;Larry Bole &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Seishuu, also Masahide (1657-1723). Surname Mizuta.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Born at Zeze in Oomi, he is variously described as having been a samurai or a merchant and later a physician. While young, he practiced waka. He had the &lt;em&gt;Nameless Hermitage&lt;/em&gt; (Mumyooan 無名庵) made for Basho to stay at Gichuu Temple (or Yoshinakadera 【義仲寺】 .. ぎちゅうじ(義仲寺)) in Oomi, and assisted Basho in other ways. The two participated with others in an eight-person kasen while Basho was staying with him in 1691.&lt;br /&gt;His hokku are included in 'Sarumino' [The Monkey's Straw Raincoat], [and] a stanza is also in [the kasen] 'Ume Wakana' [Plum Blossoms and Fresh Shoots].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quote from&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"The Monkey's Straw Raincoat: and Other Poetry of the Basho School,"&lt;br /&gt;introduced and translated by Earl Miner and Hiroko Odagiri&lt;br /&gt;(hereafter referred to as&lt;br /&gt;EM &amp;amp; HO), Princeton University Press, Princeton, NJ, 1981&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth says of Masahide's "storehouse" haiku:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masahide is famous for a very pretentious verse approved by Basho:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;蔵焼けて 障るものなき 月見哉&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kura yakete sawaru mono naki tsukimi kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My storehouse burnt down,&lt;br /&gt;There is nothing to obstruct&lt;br /&gt;The moon-view. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Now that my storehouse&lt;br /&gt;has burned down, nothing&lt;br /&gt;conceals the moon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Yoel Hoffmann&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hoffmann says that this poem "was much praised by Basho."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;my storehouse burned down -&lt;br /&gt;now there is nothing to prevent&lt;br /&gt;the moon viewing&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/02/fire-kaji.html"&gt;Tr. Gabi Greve / Fires in Edo &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/02/storehouse-kura.html"&gt;Storehouse (kura) and Haiku&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other of Masahide's haiku (found in 'Sarumino'):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?um=1&amp;amp;hl=en&amp;amp;q=%E5%A5%B4"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos of YAKKO, the spear bearers " src="http://bp1.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/SC5GdWLYkQI/AAAAAAAAHUw/Jzdxo9ZNx50/s200/yarimochi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yarimochi no nao furitatsuru shigure kana&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(winter stanzas, #5)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The spear-bearers in file&lt;br /&gt;brace their weapons yet more firmly&lt;br /&gt;against the drizzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;EM &amp;amp; HO comment:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;They are part of a daimyo's procession. Their action is of more pyschological value than to the purpose of keeping dry. Walking along the narrow road, they have a seemingly endless journey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The halberdiers&lt;br /&gt;Continue to flourish their spears&lt;br /&gt;In the winter rain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;An alternate translation by Blyth:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The javelin bearers&lt;br /&gt;Still brandish them&lt;br /&gt;In the winter rain.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Blyth comments:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;On the daimyo procession rain has begun to fall, but they still raise and lower their spears and continue their accompanying rhythmical cries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;inoshishi ni fukikaesaruru tomoshi kana&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(summer stanzas, #124)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The wild boar rushes&lt;br /&gt;with such a wind as to drive back&lt;br /&gt;the hunters' torches &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shigaraki ya chayama shi ni yuku fuufuzure&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(summer stanzas, #145)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;At Shigaraki&lt;br /&gt;off to teagroves in the hills&lt;br /&gt;go husband and wife&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;EM &amp;amp; HO comment:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;At the border of Iga and Yamashiro, Shigaraki was in one of the major tea-growing centers of Japan.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=shigaraki+japan+pottery"&gt;Shigaraki&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hinooka ya kogarete atsuki ushi no shita&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(summer stanzas, #176)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Breezeless Hinooka&lt;br /&gt;and hot to the point of burning&lt;br /&gt;hangs the cart ox's tongue &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;EM &amp;amp; HO comment:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;"Hi no oka 日ノ岡," "Hill of the Sun" had a steep slope enclosed by hills that made it hot even by the standards of nearby Kyoto, as the poor straining beast shows.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2008/05/hi-no-oka-pass.html"&gt;. . Hi-no-Oka Pass&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shibukasu ya karasu mo kuwazu arahatake&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(autumn stanzas, #244)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The sour persimmon pulp&lt;br /&gt;not even crows will eat such stuff&lt;br /&gt;spread over rough fields&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;EM &amp;amp; HO comment:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Land is being reclaimed from uplands or a river area. Persimmons squeezed for juice for dyeing or some such use have been reduced to pulp to fertilize fields that may be planted in a few years. We take the major pause to come after the first line.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;haru no hi ni shimioote kaeru kyoozukue&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(stanza 19, from the kasen, 'Ume Wakana')&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;on the fine spring day&lt;br /&gt;the assembled monks end their chants&lt;br /&gt;and each to his sutra &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. EM &amp;amp; HO&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;EM &amp;amp; HO comment:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;The monks have been together in a great hall, chanting together for some special grand rite. As it ends, they file out, each to his own study...getting a good glimpse of the spring scene. "Kyoozukue" are stands for holding the sutras for reading: "and each to his stand." But of course the monks go from one rite or observation to another.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a haiku &lt;strong&gt;about Masahide, composed by Izen&lt;/strong&gt; (1646-1711 惟然（いぜん）), on "the night before Basho's death," according to Blyth:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hipparite futon ni samuki warai kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Pulling the bed-clothes&lt;br /&gt;Back and forth, back and forth,&lt;br /&gt;Wry smiles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Izen, &lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Blyth comments:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;This verse was occasioned by Izen and Masahide, sleeping under the same quilt. Basho himself smiled when he read it. Master and disciples had the relation of parent and children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yoel Hoffmann, in discussing Masahide, says:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;It seems that Masahide became very poor after his storehouse burned down. His poet friend Jozen, who came to visit him in 1703, reported that Masahide had no blanket for his two children, and had to cover them with mosquito netting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Masahide's death poem:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;行時は月にならびて水の友&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yuku toki wa tsuki ni narabite mizu no tomo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;While I walk on&lt;br /&gt;the moon keeps pace beside me:&lt;br /&gt;friend in the water. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Masahide, &lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Hoffmann&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;When I depart,&lt;br /&gt;Let me be friends with the water,&lt;br /&gt;Like the moon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;MIZU NO TOMO&lt;/span&gt; is the title of a Japanese book about Masahide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水の友（水田正秀追善集）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;barn's burnt down&lt;br /&gt;now&lt;br /&gt;I can see the moon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masahide&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(tr. by Lucien Stryk and Takashi Ikemoti)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the thief left it behind:&lt;br /&gt;the moon&lt;br /&gt;at my window&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/05/bright-moon.html"&gt;　Ryokan 良寛 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ese.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/whoswho/masahide.htm"&gt;水田正秀（孫右衛門） &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-5346203648435693823?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Mizuta Masahide'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://groups.yahoo.com/group/kigohotline/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://happyhaiku.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/5346203648435693823/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=5346203648435693823' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5346203648435693823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/5346203648435693823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2006/03/mizuta-masahide.html' title='Mizuta Masahide'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_AdeUgwXpSAM/SCzv4GLYkKI/AAAAAAAAHUA/CBYpGpIgPOo/s72-c/masahidegrave.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-2293414924170680928</id><published>2011-06-07T22:16:00.000-07:00</published><updated>2011-06-07T23:48:14.382-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Hatano Soha</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Hatano Soha (Sooha) 波多野爽波 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1923-1991)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;biw=818&amp;amp;bih=812&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%22%E6%B3%A2%E5%A4%9A%E9%87%8E%E7%88%BD%E6%B3%A2%22&amp;amp;btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;oq=%22%E6%B3%A2%E5%A4%9A%E9%87%8E%E7%88%BD%E6%B3%A2%22&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=19047l20265l0l2l2l0l1l0l0l296l296l2-1"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 162px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-h7uIleHx0aA/Te8HYsHTS3I/AAAAAAAAZJ8/6LAnndKJIiY/s320/Hatano%2BSoha.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615715381094337394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He started to learn haiku during his university years, with Takahama Kyoshi since 1939.&lt;br /&gt;He published the haiku magazine AO 青 when he was 30.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His Haiku Collections&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Michi no Hana 舗装の花 in 1956 (a flower on the road)&lt;br /&gt;Yunomi 湯呑 in 1981 (teacup)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;. . . . . and in &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Gendai Haiku Zenshu Nr. 4 現代俳句全集四&lt;br /&gt;&lt;a href="http://kanchu-haiku.typepad.jp/blog/2008/11/post-8e1d.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; source  :　kanchu-haiku &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-k47T2MNu2fc/Te8UrQNUVPI/AAAAAAAAZKE/XSSbGcIxlTA/s1600/yunomi%2Bminoyak.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 145px; height: 180px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-k47T2MNu2fc/Te8UrQNUVPI/AAAAAAAAZKE/XSSbGcIxlTA/s320/yunomi%2Bminoyak.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615729993672054002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;掛稲のすぐそこにある湯呑かな&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kakeine no sugu soko ni aru yunomi kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;right next&lt;br /&gt;to the mounds of rice -&lt;br /&gt;this tea cup&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His motto was:&lt;br /&gt;写生の世界は自由闊達の世界である&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The realm of shasei&lt;br /&gt;is the realm of freedom and a broad mind.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;冬ざるるリボンかければ贈り物 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;fuyu zaruru ribon kakereba okurimono&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;winter bareness -&lt;br /&gt;when I wrap a ribbon around it,&lt;br /&gt;it becomes a present &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2007/09/belt-buckle-obidome.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Ribbon and Haiku .  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;新緑や人の少なき貴船村　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;shinryoku ya hito no sukunaki Kifune mura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;fresh green -&lt;br /&gt;there are few people&lt;br /&gt;in Kifune village&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/06/kifune-shrine-festivals.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Kifune Shrine Festivals and Haiku . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;茸番の声を発する続けざま  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kinoko ban no koe o hassuru tsuzukezama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the watchman for mushrooms&lt;br /&gt;has his way in shouting and&lt;br /&gt;raising his voice &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/07/ki-no-ko-mushrooms-pilze.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Mushrooms and Haiku . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following was composed by Larry Bole&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3335"&gt;. Translating Haiku Forum . &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;br /&gt;Hiroaki Sato writes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Hatano Sooha (1923-1991) (given name Yoshihide)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;was an older classmate and friend of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yukio Mishima&lt;/span&gt; at the Peers School. Hatano published just one book of haiku, 'Michi no hana', in 1956, although more of his haiku appear in vol. 4 of 'Gendai haiku zenshu', issued in 1977, edited by Rippuu Shoboo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The title of Hatano's book derives from this haiku:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　金魚玉とり落しなば舗道の花　　　&lt;br /&gt;Kingyodama toriotoshinaba michi no hana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Should I drop the goldfish bowl,&lt;br /&gt;[it would turn into] a flower on the pavement.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hatano wrote that 'michi' in the above haiku should be read that way, and not as 'hodoo', as one would think, thus making the last phrase five syllables and not six.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sato wonders what 'shasei' actually meant to Hatano, who belonged to Kyoshi's 'Hototogisu' group, because of these two examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;桜貝長き翼の海の星&lt;br /&gt;Sakuragai nagaki tubasa no umi no hoshi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cherry clam: its long wings among the stars of the sea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜の海の暗きを流れ桐費一葉&lt;br /&gt;Yo no umi no kuraki o nagare kiri hitoha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;flowing in the dark of the night lake a paulownia leaf&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hatano's 'jikai' [explanations] of these haiku:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Hatano says he wrote the first by the sea and the second by the lake, both at night, but he also flatly tells you that there was no way of seeing a 'cherry clam', a small pink bivalve ('Nitidotellina hokkaidoensis), moving about in the sea, or a paulownia leaf afloat on the lake. The first was a fanciful description of a particularly bright star, and the second was a description of what he imagined might be afloat on the lake off the beach."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドレスの背につきまとふ蚊よ遠い月&lt;br /&gt;doresu no se ni tukimatou ka ya tooi tsuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;On the back of her dress a mosquito persists:&lt;br /&gt;distant moon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;竹葉降り子犬も固き茉をする&lt;br /&gt;Takeha furi koinu mo kataki mari o suru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Bamboo leaves falling a puppy too issues firm shit&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蟹歩き亡き人宛にまだくる文&lt;br /&gt;Kani aruki nakihito ate ni mada kuru fumi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A crab walks and letters still come to the one deceased&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨の鵙書信の濡れをかなしめば&lt;br /&gt;Ame no mozu shoshin no nure o kanashimeba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A rainy shrike as I sorrow over an epistle that's wet&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.roadrunnerjournal.net/pages94/hatano_soha_hiroaki_sato.pdf"&gt;source  : roadrunnerjournal.net PDF file &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hatano Sooha is also mentioned in&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Simply Haiku&lt;/span&gt;, Autumn, 2005, vol. 3, no. 3, in an interview with Naoki Kishimoto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KN: Among the poets I have studied under, Mr. Hatano Sôha is the most important. I met Mr. Hatano when I was 20 years old. I studied under his tutelage for 10 years until he passed away at the age of 68. Mr. Hatano was a disciple of Mr. Takahama Kyoshi. Perhaps you have heard of him. He was one of the most important modern haiku poets in Japan.&lt;br /&gt;("Modern" means "in and after the Meiji Era, 1868-1912, in Japanese history.")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Hatano's style is known for its objectivity and sensitivity. Please allow me to introduce to you my favorite haiku by Mr. Hatano:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;西日さしそこ動かせぬものばかり&lt;br /&gt;nishibi sashi  soko ugokasenu mono bakari&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the sun penetrates from the west&lt;br /&gt;from there is nothing movable&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Hatano lived near Kyoto while I lived far away in Yokohama near Tokyo. We met therefore, only once or twice a year. I sent my haiku to him monthly. He selected my good pieces and abandoned the bad ones. We discussed haiku mostly over the telephone. When he died of cancer, I felt a need to become independent as a poet. Mr. Hatano was also in his thirties when his teacher, Mr. Takahama Kyosi, passed away.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/%20http://www.simplyhaiku.com/SHv3n3/features/naoki_kishimoto_intrvw.html"&gt;source  :  www.simplyhaiku.com &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hatano Sooha is quoted at the online site, "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tempslibres&lt;/span&gt;":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"My haikus are not founded on a trifle such as emotion.&lt;br /&gt;When I produce a haiku, words come to me at the very moment I see things. I wait for neither emotion nor surprise. Haiku is like sports. A competitor doesn't think about anything during the game. His trained body functions unconsciously. In the same way, haiukists must train their mind so that words might be always ready.&lt;br /&gt;If one waits for an emotion, the words will evaporate."&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.tempslibres.org/tl/en/theo/mode07.html"&gt;source  :  www.tempslibres.org &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あかあかと屏風の裾の忘れもの&lt;br /&gt;いろいろな泳ぎ方してプールにひとり&lt;br /&gt;きれぎれの風が吹くなり菖蒲園&lt;br /&gt;ちぎり捨てあり山吹の花と葉と&lt;br /&gt;ねんねこの人出て佇てり鞍馬山&lt;br /&gt;チューリップ花びら外れかけてをり&lt;br /&gt;柿の木と放つたらかしの苗代と&lt;br /&gt;掛稲のすぐそこにある湯呑かな&lt;br /&gt;大金をもちて茅の輪をくぐりけり&lt;br /&gt;鳥の巣に鳥が入つてゆくところ&lt;br /&gt;冬ざるるリボンかければ贈り物&lt;br /&gt;冬空や猫塀づたひどこへもゆける&lt;br /&gt;入学の朝ありあまる時間かな&lt;br /&gt;末黒野に雨の切尖限りなし&lt;br /&gt;老人よどこも網戸にしてひとり&lt;br /&gt;炬燵出て歩いてゆけば嵐山&lt;br /&gt;骰子の一の目赤し春の山&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.weblio.jp/content/%E6%B3%A2%E5%A4%9A%E9%87%8E%E7%88%BD%E6%B3%A2"&gt;source  :  weblio.jp &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;滝見えて滝見る人も見えてきし&lt;br /&gt;螢とぶ下には硬き舗道かな&lt;br /&gt;遠足の列伸ぶところ走りをり&lt;br /&gt;秋草の中や見事に甕割れて&lt;br /&gt;桜貝長き翼の海の星&lt;br /&gt;隙間風さまざまのもの経て来たり&lt;br /&gt;矢の如く速達がきて石榴の家&lt;br /&gt;菜蟲とる顔色悪き男出て&lt;br /&gt;鳥渡る理髪休みに白布引き&lt;br /&gt;空港出て田植汚れの電柱立つ&lt;br /&gt;秋の蛇ネクタイピンは珠を嵌め&lt;br /&gt;茸番の声を発する続けざま&lt;br /&gt;鯉泳ぐ底も白砂や堂雪解&lt;br /&gt;ちぎり捨てあり山吹の花と葉と&lt;br /&gt;帚木のつぶさに枝の岐れをり&lt;br /&gt;帚木が帚木を押し傾けて&lt;br /&gt;凍鶴を見てきぬ皿に肉赤き&lt;br /&gt;ドレスの背につきまとふ蚊よ遠い月&lt;br /&gt;柏餅の太い葉脈メス煮られ&lt;br /&gt;猫走り去りてしぐるる捨椀あり&lt;br /&gt;青柿の夜々太りつつ星は気儘&lt;br /&gt;掛稲のすぐそこにある湯呑かな&lt;br /&gt;焼藷をひそと食べをり嵐山&lt;br /&gt;六月の藪の大きく割れゐたる&lt;br /&gt;じやがいもの花の三角四角かな&lt;br /&gt;掃きながら木槿に人のかくれけり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://kanchu-haiku.typepad.jp/blog/2008/11/post-8e1d.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; source  :　kanchu-haiku &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　鳥の巣に鳥が入ってゆくところ　&lt;br /&gt;　　瓜刻む気兼ねの音の聞えくる　　　&lt;br /&gt;　　赤と青闘ってゐる夕焼かな　　　　&lt;br /&gt;　　ちぎり捨てあり山吹の花と葉と　&lt;br /&gt;　　鶴凍てて花の如きを糞りにけり　　&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://masakokusa.exblog.jp/i3/"&gt;source  :  masakokusa.exblog.j &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;biw=818&amp;amp;bih=812&amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=%22%E6%B3%A2%E5%A4%9A%E9%87%8E%E7%88%BD%E6%B3%A2%22&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=19047l20265l0l2l2l0l1l0l0l296l296l2-1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=iw"&gt;. 波多野爽波 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-2293414924170680928?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Hatano Soha'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/2293414924170680928/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=2293414924170680928' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2293414924170680928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2293414924170680928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/06/hatano-soha.html' title='Hatano Soha'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-h7uIleHx0aA/Te8HYsHTS3I/AAAAAAAAZJ8/6LAnndKJIiY/s72-c/Hatano%2BSoha.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-7096086201306184156</id><published>2011-04-30T18:18:00.000-07:00</published><updated>2011-04-30T19:11:24.081-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Ozawa Minoru</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Ozawa Minoru  &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小澤實 (オザワ　ミノル)　　&lt;br /&gt;Born 1956 in Nagano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=3&amp;amp;q=%E5%B0%8F%E6%BE%A4%E5%AF%A6+%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;amp;btnG=Search+images"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 185px; height: 239px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-H9XMhsqS5cA/Tby49AkT-LI/AAAAAAAAYuY/NatayEDwinM/s320/ozawa%2B02.jpg" alt="CLICK for asahiculture.com " border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Editor of 鷹&lt;br /&gt;Editor of the Haiku Magazine SAWA 澤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-5kcZK73rmBQ/Tby3zJYKJ7I/AAAAAAAAYuQ/AOhWceMESgs/s1600/ozawa%2B01.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 154px; height: 199px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-5kcZK73rmBQ/Tby3zJYKJ7I/AAAAAAAAYuQ/AOhWceMESgs/s320/ozawa%2B01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5601554125860513714" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;小沢実集 Ozawa Haiku Collection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prize-winning books:&lt;br /&gt;Haiku collection 立像 Ritsuzo (Statue)&lt;br /&gt;Haiku collection 瞬間 Shunkan (The Moment)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Books&lt;br /&gt;俳句のはじまる場所　Haiku no Hajimaru Basho&lt;br /&gt;実力俳人への道&lt;br /&gt;ISBN 978-4-04-703410-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher at Atomi Gakuen 跡見学園女子大学&lt;br /&gt;Saitama prefecture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?q=%E5%B0%8F%E6%BE%A4%E5%AF%A6+%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;aq=1&amp;amp;aqi=g2&amp;amp;aql=f&amp;amp;oq=%E5%B0%8F%E6%BE%A4%E5%AF%A6"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the Japanese WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;WORD FROM ASIA:&lt;br /&gt;Contemporary Writing from Japan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Join one of Japan's most influential cultural critics and translators, Motoyuki Shibata, as he engages four innovative and hybrid literary voices — leading contemporary novelist Hiromi Kawakami, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;eminent Haiku poet Minoru Ozawa&lt;/span&gt;, and their Japan-inspired American counterparts, novelist Rebecca Brown and poet and translator Joshua Beckman.&lt;br /&gt;Writers and translators will discuss their most formative shared "Japanamerican" influences from science fiction to manga and the serious performative play of Japanese renga poetry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Profile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Minoru Ozawa (b. 1956) is a leading haiku poet, and edits the highly regarded haiku journal Sawa. He won the Haiku Poet Association New Poet Award with his second collection Ritsuzo (Statue) in 1998; his 2005 collection Shunkan (The Moment) was awarded the Yomiuri Prize for Literature; and Haiku no Hajimaru Basho (Where the Haiku Begins), a book-length essay on the art of haiku, won the Haiku Poet Association Criticism Award.  He teaches at Atomi Gakuen Women's University.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asia Society&lt;br /&gt;Co-organized by the Japan Foundation.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://asiasociety.org/events-calendar/word-asia-contemporary-writing-japan"&gt;source  :  asiasociety.org &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Minoru Ozawa: Haiku &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The following are haiku by Minoru Ozawa, translated from the Japanese&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;by Ted Goossen and Motoyuki Shibata,&lt;br /&gt;2011 PEN World Voices Festival participants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ghost! / Just a knot / on the bathroom wall&lt;br /&gt;From the black depths / of the toilet bowl / a ghost emerges&lt;br /&gt;A woman stands transfixed / before the ghost / by Ohkyo&lt;br /&gt;Something was definitely / peering down / from above the mosquito net&lt;br /&gt;The ghost / of the blind female minstrel / strolls on&lt;br /&gt;Afternoon nap / I gaze down / At my own bones&lt;br /&gt;Cloudy morning / I hit the skull / like a drum&lt;br /&gt;All you see / is willows in the storm / The painting of a ghost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;School excursion / kids spill from the bus / without end&lt;br /&gt;Who will blink first? / Two octopi / Eye to eye&lt;br /&gt;Soaring high / Over the morning market / a big dragonfly&lt;br /&gt;A dead loach / one white stripe / in a tubful of loaches&lt;br /&gt;Memento mori / beach sandals / in such bright colors&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.pen.org/viewmedia.php/prmMID/5854/prmID/2126"&gt;source  :  www.pen.org &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/images?q=%E6%B6%85%E6%A7%83%E5%9B%B3&amp;hl=en&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;ei=-MC8TciCLoLcvwO_5dT_BQ&amp;start=0&amp;sa=N"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 130px; height: 130px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-G_gstaMoRbE/TbzBEgRrv8I/AAAAAAAAYug/l_yo2l1jJLs/s320/nehanzu.jpg" border="0" alt="CLICK for mor e photos " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;涅槃図の貝いかにして来たりけむ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;nehanzu no kai ika ni shite kitari kemu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the shell on the Nehanzu -&lt;br /&gt;I wonder how it came&lt;br /&gt;to be there ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/02/nirvana-ceremony.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Nirvana Ceremony (Nehan-E 涅槃会) &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;Buddha entering Nirvana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;韓国の靴ながれつく夏のくれ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kankoku no kutsu nagare-tsuku natsu no kure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;shoes from Korea&lt;br /&gt;drift on the shore -&lt;br /&gt;twilight in summer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lot of waste and dirt from Korea is washed on the shores of Japan along the Sea of Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2009/04/koryo-museum-korea.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Korea in art and haiku .  &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; Tr. Gabi Greve &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;English Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?q=Ozawa+Minoru+haiku&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq="&gt;. Minoru Ozawa &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?q=%E5%B0%8F%E6%BE%A4%E5%AF%A6+%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;aq=1&amp;amp;aqi=g2&amp;amp;aql=f&amp;amp;oq=%E5%B0%8F%E6%BE%A4%E5%AF%A6"&gt;. 小澤實 俳句&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Thanks go to Larry Bole for helping with this page.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-7096086201306184156?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Ozawa Minoru'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/7096086201306184156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=7096086201306184156' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7096086201306184156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7096086201306184156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/ozawa-minoru.html' title='Ozawa Minoru'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-H9XMhsqS5cA/Tby49AkT-LI/AAAAAAAAYuY/NatayEDwinM/s72-c/ozawa%2B02.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-2441449066997926831</id><published>2011-04-24T23:03:00.000-07:00</published><updated>2012-01-29T17:24:15.943-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Akutagawa Ryunosuke KAPPA</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Akutagawa Ryunosuke&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ryūnosuke Akutagawa (芥川 龍之介, Akutagawa Ryūnosuke)&lt;br /&gt;(March 1, 1892 - July 24, 1927)&lt;br /&gt;１８９２（明治３５）３,１－１９２７（昭和２）７,２４（自殺３６歳）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Japanese writer active in Taisho period Japan. He is regarded as the "Father of the Japanese short story", and is noted for his superb style and finely detailed stories that explore the darker side of human nature.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;Akutagawa ryuunosuke&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;In 1914, Akutagawa and his former high school friends revived the literary journal Shinshichō ("New Currents of Thought"), publishing translations of William Butler Yeats and Anatole France along with their own works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akutagawa published his first short story &lt;strong&gt;Rashōmon&lt;/strong&gt; the following year in the literary magazine Teikoku Bungaku ("Imperial Literature"), while still a student. The story, based on a fantasy from late Heian period Japan, with a sharp twist of psychological drama, was largely unnoticed by the literary world, except by noted author Natsume Sōseki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encouraged by the praise, Akutagawa thereafter considered himself Sōseki's disciple, and began visiting the author for his literary circle meetings every Thursday.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;It was also at this time that he started writing haiku under the haigo (or pen-name) Gaki, Hungry Ghost.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny4QUCp2kI/AAAAAAAACi0/QAVA6fVDw8s/s1600-h/kappaki01.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5079137070164335170" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny4QUCp2kI/AAAAAAAACi0/QAVA6fVDw8s/s320/kappaki01.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ryunosuke_Akutagawa"&gt;Read more in the&lt;br /&gt;WIKIPEDIA&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/worldkigolibrary/message/246"&gt;MANDARINS: Stories by Ryunosuke Akutagawa.&lt;br /&gt;Translated by Charles De Wolf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;或阿呆の一生&lt;br /&gt;"The Life of a Fool"&lt;br /&gt;"The Life of a Stupid Man"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Aru Aho no Issho&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and many other stories&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/19_14618.html"&gt;十七　蝶 Number 17 : Butterfly &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;藻の匂の満ちた風の中に蝶が一羽ひらめいてゐた。彼はほんの一瞬間、乾いた彼の唇の上へこの蝶の翅（つばさ）の触れるのを感じた。が、彼の唇の上へいつか捺（なす）つて行つた翅の粉だけは数年後にもまだきらめいてゐた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"17 . butterfly&lt;br /&gt;"In wind reeking of duckweed, a butterfly flashed. Only for an instant, on his dry lips he felt the touch of the butterfly wings. But years afterward, on his lips, the wings' imprinted dust still glittered."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Will Petersen&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"#18. Butterfly.&lt;br /&gt;A butterfly fluttered its wings in a wind thick with the smell of seaweed. His dry lips felt the touch of the butterfly for the briefest instant, yet the wisp of wing dust still shone on his lips years later."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Jay Rubin&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"#18. A Butterfly.&lt;br /&gt;A butterfly fluttered in the seaweed-scented breeze. For an instant, he felt its wings touch his parched lips. Even many years later, the powder on those wings that brushed his lips still glistened."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Charles de Wolf&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/1956"&gt;Discussing these translations&lt;br /&gt;Larry Bole, Translating Haiku Fourm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A personal comment from Charles De Wolf&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are my comments again on what is obviously for me an interesting discussion about translating Akutagawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japanese &lt;em&gt;mo&lt;/em&gt; (藻) corresponds in English to 'alga, duckweed,seaweed'. I'm something of a botanical ignoramus, but clearly these　aren't interchangeable, by way of either ecological niche or　literary "feel" cUnfortunately, Akutagawa doesn't tell us where he　has had the experience he describes, so the translator must make a　judgment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The positive or negative meaning of Japanese &lt;em&gt;nioi &lt;/em&gt;(匂い) 'smell,　odor, stench, scent' depends on context. German Geruch is similar,　cf. Dutch rieken, in contrast, of course, to English reek. nioi is a　tough word to translate. (More on that below)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akutagawa clearly loved the water. As a very young man, he wrote a　(somewhat fictionalized) encomium to the lower reaches of the　Sumidagawa, the Great River (Ookawa). Another story, included in　Mandarins, is Umi no Hotori (By the Seaside), which recalls the time　he spent with his friend and fellow writer Kume Masao along the　eastern shores of Chiba Prefecture when they had just finished&lt;br /&gt;university.　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My guess/feeling/preferred take is that Akutagawa is remembering a　vaguer (more wistful - ?) smell – and that it is of seaweed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We all have our individualized semantic associations. I happen to　love the smell of the sea, the saltier and "weedier" the better.　Alga, however, reminds me of swimming pools awaiting hard work, and　my experience with duckweed is largely limited to a translation of a　story from Konjaku Monogatari, in which a dark and ominous　freshwater stream is choked with the stuff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"seaweed-scented" was chosen for its brevity and alliterative　effect. Again, we all react to words and phrases in at least　slightly different ways. Still, a google-check of "seaweed-scented"　(I just did it for the first time myself) might change a few minds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Donald Richie raises the interesting question of duration in regard　to shine vs. glisten, and lbolenyc makes it all the more interesting　by citing Petersen's translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Japanese verb is &lt;em&gt;kirameku&lt;/em&gt;, which is related to kira-kira, an onomatopoeic word associated with sparkling jewels, for example. If the subject were the stars, we'd obviously say "twinkle." My (subjective) feeling about glitter (now some forty years removed from Petersen's translation, before "lips" and "glitter" became associated with lipstick and rock stars) is that it's a bit less "dignified" than glisten. (My cultural/cosmetic history may be a bit shaky here.)&lt;br /&gt;Furthermore, I think, glisten (again per Donald Richie's point) falls somewhere between shine and glitter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The French translator of &lt;strong&gt;Ahou no Isshou &lt;/strong&gt;(La Vie d'un Idiot) translates mo as herbes aquatiques, which sounds grimly "ecological" to me and kirameku as brillait ('shone'), as opposed to, say, é tincelait . But to each his/her own! (à chacun son goût!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your site is clearly a most worthwhile endeavor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the same Akutagawa story, there is a 相聞, one of many he wrote about a woman with whom he was trying to avoid having an affair by writing verses from afar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;風に舞ひたるすげ笠の&lt;br /&gt;何かは道に落ちざらん&lt;br /&gt;わが名はいかで惜しむべき&lt;br /&gt;惜しむは君が名のみとよ。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Hat of sedge dancing in the wind:&lt;br /&gt;How could it fail to drop into the road?&lt;br /&gt;What need I fear for my name?&lt;br /&gt;For your name alone do I fear.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Tr. Rubin)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The sedge hat dancing in the wind&lt;br /&gt;Will fall in time into the road.&lt;br /&gt;What fear have I for my good name,&lt;br /&gt;When thine alone is dear to me?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Tr. De Wolf) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/1956"&gt;Haiku by Ryunosuke,&lt;br /&gt;compiled by Larry Bole&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aki tatsu hi uroba ni gin o uzume-keri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The day autumn began&lt;br /&gt;I had a cavity in my tooth&lt;br /&gt;filled with silver.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kogarashi ya mezashi ni nokoru umi-no iro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Wintry gusts:&lt;br /&gt;on the sardine still lingers&lt;br /&gt;the ocean's color. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Winter wind--&lt;br /&gt;sardine's still&lt;br /&gt;ocean-colored.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Lucien Stryk&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;In the storm,&lt;br /&gt;the color of sea&lt;br /&gt;remains in dried fish &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Nori Matsui&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.haikuworld.org/dogwood/fulltext/db_4.html&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nori Matsui comments:&lt;br /&gt;"[This haiku] is very famous. &lt;strong&gt;Mezashi (small dried fish)&lt;/strong&gt; usually is hung under the eaves, [in] groups. In a storm of rain and wind in ... autumn, Akutagawa saw the color of the sea from which the fish have come in the dried fish. Many of Akutagawa's haiku are very sensitive [to] season, weather, and his sense of desperation."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shiragiku ya nioi mo aru kage hinata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;White chrysanthemums:&lt;br /&gt;in the fragrance, too, there are&lt;br /&gt;light and shade &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;White chrysanthemums--&lt;br /&gt;light/dark,&lt;br /&gt;even their smell.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Stryk&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hatsu aki no inago tsukameba yawarakaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Early fall,&lt;br /&gt;grabbing a locust,&lt;br /&gt;It's soft! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Nori Matsui&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Early autumn--&lt;br /&gt;as I grab a grasshopper,&lt;br /&gt;how soft it feels!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;usagi mo katamimi taruru taisho kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rabbit, too&lt;br /&gt;drooping one ear,&lt;br /&gt;very hot &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Nori Matsui&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Even the rabbit&lt;br /&gt;droops one of her ears--&lt;br /&gt;midsummer heat! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And &lt;strong&gt;Akutagawa's death poem &lt;/strong&gt;(given to his aunt prior to his committing suicide, to be delivered to his family doctor, himself a haiku poet, according to both Yoel Hoffman and Makoto Ueda):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mizubana ya hana no saki dake kure nokoru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;"Deriding Myself" &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My runny nose:&lt;br /&gt;everywhere, except on that spot,&lt;br /&gt;evening dusk falls.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Ueda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;"laughing at myself"&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;One spot alone,&lt;br /&gt;left glowing in the dark:&lt;br /&gt;my snotty nose.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Hoffman&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.ca/Kappa-R-Brownas-G-Akutagawa/dp/080483251X"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5079142662211754626" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny9V0Cp2oI/AAAAAAAACjU/0_NwbUGQhyM/s200/kappabook.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=akutagawa+kappa+book&amp;amp;btnG=Google+Search"&gt;KAPPA by Akutagawa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;. . . . . . . . . . . KIGO for late summer&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Memorial Day for Akutagawa Ryunosuke, July 24&lt;br /&gt;Gaki ki 餓鬼忌, Kappa ki 河童忌, Chookoodoo ki　澄江堂&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His Haiku-Name (haigoo 俳号) was Gaki and Chookoodoo (Chokodo Shujin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;光りおり餓鬼忌に偲ぶ蜘蛛の糸&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hikari ori Gaki Ki no shinobu kumo no ito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the thread of a spider&lt;br /&gt;sparkles to remind us -&lt;br /&gt;Akutagawa Memorial Day&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Tr. Gabi Greve)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://homepage1.nifty.com/rmtr/sousaku/haiku.html&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;The Spider’s Thread&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; [Akutagawa Ryunosuke] &lt;br /&gt;&lt;a href="http://tonygonz.blogspot.com/2006/05/spiders-thread-akutagawa-ryunosuke.html"&gt;source  :  tonygonz.blogspot.com &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/05/hungry-ghosts-gaki.html"&gt;More about GAKI, the hungry ghosts and haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;/span&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=kappa+&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5079140519023073890" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny7ZECp2mI/AAAAAAAACjE/hR4JpwHbjGI/s320/kappa05.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gbv=2&amp;amp;q=%E6%B2%B3%E7%AB%A5&amp;amp;btnG=Search+Images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5079140519023073906" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny7ZECp2nI/AAAAAAAACjM/pCSSDvr5y2E/s320/kappa06.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Kappa, the water goblin&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"The fart of a water goblin", kappa no he, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;河童の屁, へのかっぱ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This expression in Japanses means something small and insignificant. If the water goblin does it in the water, it is not heared very far and does not smell, and very few of us have ever experienced it in real life ... But the real origin of this expression seems to go further, meaning "koppa no hi 木っ端の火", the flame of a little wood splinter used for igniting a fire, which was rather insignificant in itself. People of Edo used to play with words, so the KOPPA became a KAPPA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.onmarkproductions.com/html/kappa.shtml"&gt;Read the details of the River Imp, Kappa&lt;br /&gt;Mark Schumacher &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.............................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;naminori kappa 波乗り河童 &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Kappa riding the waves&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Kappa Daimyojin&lt;/span&gt; 河童大明神 Great Deity Kappa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;hl=ja&amp;source=hp&amp;biw=836&amp;bih=816&amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;gbv=2&amp;oq=Kimono:+Fashioning+Culture++Dalby&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;gs_upl=375l3343l0l4906l7l7l0l6l0l0l265l265l2-1l1l0&amp;q=Kimono:%20Fashioning%20Culture%20Dalby#hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%E6%B3%A2%E4%B9%97%E3%82%8A%E6%B2%B3%E7%AB%A5+&amp;oq=%E6%B3%A2%E4%B9%97%E3%82%8A%E6%B2%B3%E7%AB%A5+&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=23999406l23999406l0l24000359l1l1l0l0l0l0l235l235l2-1l1l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;fp=1713c6436d3392e&amp;biw=836&amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 213px; height: 343px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-QayWpupydus/Tugf7Y_u6JI/AAAAAAAAerc/EMFhzfgA58Q/s400/naminori%2Bkappa.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685829634737760402" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;at the temple Kappadera かっぱ寺   Kappa temple　&lt;br /&gt;Sogenji Temple, 曹源寺&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;The Folklore of Kappa-dera Temple&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;According to a legend,&lt;br /&gt;at the beginning of the 19th century there lived in the vicinity a raincoat maker named &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Kappa Kawataro&lt;/span&gt; 合羽川太郎（合羽屋喜八 Kappaya Kihachi）. In Japanese the word for"raincoat"is also "kappa". This region was once a basin with poor drainage, therefore rain would often bring floods causing undue trouble for the residents. Because of this, Kawataro began the construction of a series of drainage ditches with his own finances.The project was said to have been completed only with the assistance of the kappa living in the Sumida River whom had been helped by Kawataro in the past.&lt;br /&gt;It is said that those who actually witnessed the river kappa thrived in business.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This legend is the origin of the name "Kappa-dera".&lt;br /&gt;Furthermore,the name of "Kappa bashi" (a bridge that once stood at the Kappabashi intersection) is also said to come from this legend.&lt;br /&gt;At the temple they celebrate the Kappa Daimyojin 河童大明神 and there is a stone monument that is said to be Kappa Kawataro's grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-0Ve4grJ7hlo/TugeO4fG6II/AAAAAAAAerQ/aDBvbb0Z5MY/s1600/kappa%2Bgii.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 303px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-0Ve4grJ7hlo/TugeO4fG6II/AAAAAAAAerQ/aDBvbb0Z5MY/s400/kappa%2Bgii.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685827770585114754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;かっぱのぎーちゃん&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tokyotaito.blog.shinobi.jp/Entry/223/"&gt;source  : blog.shinobi.jp &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Kappa riding the waves is now an amulet for good business.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://omamorifromjapan.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Amulets and Talismans from Japan .　&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/04/ameyoko.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Kappabashi bridge 合羽橋 in Asakusa . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://naightnoizu.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-fb48.html"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 230px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-mp3hnHdsWC4/Tug_QUqmV3I/AAAAAAAAero/6VrS724Nays/s400/kappa%2Bdaimyooji.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685864079213090674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;hl=ja&amp;source=hp&amp;biw=836&amp;bih=816&amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;gbv=2&amp;oq=Kimono:+Fashioning+Culture++Dalby&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;gs_upl=375l3343l0l4906l7l7l0l6l0l0l265l265l2-1l1l0&amp;q=Kimono:%20Fashioning%20Culture%20Dalby#hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%E5%A4%A7%E6%98%8E%E7%A5%9E%22&amp;oq=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%E5%A4%A7%E6%98%8E%E7%A5%9E%22&amp;aq=f&amp;aqi=g-rS1&amp;aql=&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=6522625l6525640l0l6526672l3l3l0l0l0l0l282l688l0.1.2l3l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;fp=8e1ebe436424a607&amp;biw=836&amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 294px; height: 235px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-YNoOXJswc0Q/TuhAcbz1J4I/AAAAAAAAesA/91SxvTWabjo/s400/kappa%2Bconcert.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685865386800916354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;hl=ja&amp;source=hp&amp;biw=836&amp;bih=816&amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;gbv=2&amp;oq=Kimono:+Fashioning+Culture++Dalby&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;gs_upl=375l3343l0l4906l7l7l0l6l0l0l265l265l2-1l1l0&amp;q=Kimono:%20Fashioning%20Culture%20Dalby#hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%E5%A4%A7%E6%98%8E%E7%A5%9E%22&amp;oq=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%E5%A4%A7%E6%98%8E%E7%A5%9E%22&amp;aq=f&amp;aqi=g-rS1&amp;aql=&amp;gs_sm=s&amp;gs_upl=6522625l6525640l0l6526672l3l3l0l0l0l0l282l688l0.1.2l3l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;fp=8e1ebe436424a607&amp;biw=836&amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-4nIJ4aQZ2Zo/Tug_6zJTwwI/AAAAAAAAer0/w7ioi4PXWlA/s400/Kappa%2Bdaimyojin%2Bstatue.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685864808949465858" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Kappa Daimyojin&lt;/span&gt; 河童大明神 Great Deity Kappa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;from Mie prefecture&lt;br /&gt;三重県津市白山町 大観音寺 Temple Dai Kannon-ji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.............................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/SllvxwOtUgI/AAAAAAAAQkI/egM_xsHH0zM/s1600-h/voiceofbuddha+Kappa.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5357436132284781058" style="WIDTH: 271px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/SllvxwOtUgI/AAAAAAAAQkI/egM_xsHH0zM/s400/voiceofbuddha+Kappa.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;More about the Kappa and Haiku&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/11/fart-farting-he.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;a kappa farting -&lt;br /&gt;this too is the&lt;br /&gt;voice of Buddha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... ... ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/06/shinagawa-festival.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.Shinagawa kappa matsuri 品川河童祭&lt;br /&gt;Shinagawa kappa festival &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Water Goblin Festival)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;kigo for mid-summer&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%B1%E7%A5%AD%E3%82%8A+&amp;amp;gbv=2&amp;amp;ndsp=18&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;start=0&amp;amp;sa=N"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5079140080936409682" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny6_kCp2lI/AAAAAAAACi8/_3Aejh3p9q4/s320/kappa02.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;河童の恋する宿や夏の月&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kappa no koi suru yado ya natsu no tsuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;in a lodging&lt;br /&gt;where the kappa is in love -&lt;br /&gt;summer moon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yosa Buson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2011/12/suitengu-shrine.html"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-z1swePFW-Tw/Ttmhc2qD6OI/AAAAAAAAeAs/IdJCkGu4Tn0/s400/suitengu%2Bkappa.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumapilgrim.blogspot.com/2011/12/suitengu-shrine.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Suitengu 水天宮 Shrine for the Water God  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It features the mask of a Lucky Kappa, a water goblin, called&lt;br /&gt;Fuku-Taroo 河童は、福を呼ぶ.&lt;br /&gt;Sometimes, even a Kappa is some form of Suijinsama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%22+%E4%BA%BA%E5%BD%A2&amp;oq=%22%E6%B2%B3%E7%AB%A5%22+%E4%BA%BA%E5%BD%A2&amp;aq=f&amp;aqi=g-S1g-mrS1&amp;aql=&amp;gs_sm=e&amp;gs_upl=620906l626844l0l627312l19l18l2l0l0l3l235l2130l2.9.3l14l0&amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;biw=836&amp;bih=816&amp;emsg=NCSR&amp;noj=1&amp;ei=zD7oTszONe7imAXIraWqCg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 197px; height: 132px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-DtW9qUdNCMk/TuhEABzbgdI/AAAAAAAAesM/rMkx_wy-EGE/s400/Kappa%2Bdolls.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685869296830087634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;gbv=2&amp;biw=836&amp;bih=816&amp;noj=1&amp;tbm=isch&amp;sa=1&amp;q=%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%B1+%E7%8E%A9%E5%85%B7&amp;oq=%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%B1+%E7%8E%A9%E5%85%B7&amp;aq=f&amp;aqi=g-mrS1&amp;aql=&amp;gs_sm=e&amp;gs_upl=2906l15687l0l16312l31l31l14l1l0l0l250l2155l3.10.2l15l0"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 259px; height: 194px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-UWbfNh5zxzk/TuhFOM8pSUI/AAAAAAAAesY/mTVvtis-WFA/s400/Kappa%2Bdrunk.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685870639851325762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Drunk Kappa . . .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Kappa Dolls &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Click for more !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/07/regional-toys-list.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Regional Folk Toys from Japan . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;***************************** &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;HAIKU&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;  by Ryunosuke&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;青蛙おのれもペンキぬりたてか&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/shinko-haiku.html"&gt;aogaeru onore MO penki nuritate &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Green frog,&lt;br /&gt;Is your body also&lt;br /&gt;freshly painted?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sick and feverish&lt;br /&gt;Glimpse of cherry blossoms&lt;br /&gt;Still shivering.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.toyomasu.com/haiku/#akutagawa"&gt;.. www.toyomasu.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Reference&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumasan.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to DARUMA　MUSEUM　TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-2441449066997926831?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Akutagawa Ryunosuke KAPPA'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/2441449066997926831/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=2441449066997926831' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2441449066997926831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/2441449066997926831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/06/akutagawa-ryunosuke.html' title='Akutagawa Ryunosuke KAPPA'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/Rny4QUCp2kI/AAAAAAAACi0/QAVA6fVDw8s/s72-c/kappaki01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-381939839892912673</id><published>2011-04-21T18:32:00.001-07:00</published><updated>2011-04-21T18:44:37.250-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Piaf, Edith Piaf</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Edith Piaf &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 19 December 1915  - 11 October 1963&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/images?q=Edith+Piaf&amp;btnG=Search&amp;hl=en&amp;gbv=2&amp;tbm=isch&amp;ei=0dKwTZvHMYvYuAOloq2HBw&amp;sa=N"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 118px; height: 118px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-bDuS2ujsEpQ/TbDbP3U9sPI/AAAAAAAAYjU/38Jrm2qyfZs/s320/edith%2Bpiaf.jpg" border="0" alt="CLICK for more photos" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Édith Piaf &lt;br /&gt;born Édith Giovanna Gassion, was a French singer and cultural icon who became universally regarded as France's greatest popular singer.[1] Her singing reflected her life, with her specialty being ballads. Among her songs are "La Vie en rose" (1946), "Non, je ne regrette rien" (1960), "Hymne à l'amour" (1949), "Milord" (1959), "La Foule" (1957), "l'Accordéoniste" (1955), and "Padam... Padam..." (1951).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despite numerous biographies, much of Piaf's life is shrouded in mystery.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She was named Edith after the World War I British nurse &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Edith Cavell&lt;/span&gt;, who was executed for helping French soldiers escape from German captivity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piaf died of liver cancer aged 47 at Plascassier, on the French Riviera.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Edith_Piaf"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;source=hp&amp;q=edith+piaf&amp;aq=f&amp;aqi=g10&amp;aql=f&amp;oq="&gt;. Edith Piaf . &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Haiku and Senryu &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;full moon --&lt;br /&gt;the radio plays songs&lt;br /&gt;by Edith Piaf &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isabelle Prondzynski&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011_01_01_archive.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Personal Names used in Haiku&lt;br /&gt;Introduction　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/music-and-haiku.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Music and Haiku 　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-381939839892912673?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Piaf, Edith Piaf'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/381939839892912673/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=381939839892912673' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/381939839892912673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/381939839892912673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/piaf-edith-piaf.html' title='Piaf, Edith Piaf'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-bDuS2ujsEpQ/TbDbP3U9sPI/AAAAAAAAYjU/38Jrm2qyfZs/s72-c/edith%2Bpiaf.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-7410973204568964162</id><published>2011-04-18T20:04:00.000-07:00</published><updated>2011-12-22T20:58:03.308-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Miyake Shozan</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Miyake Shozan 三宅嘯山 Miyake Shoozan  &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Shōzan Miyake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1718 - 1801)&lt;br /&gt;享保3.3.25 （1718.4.25） - 享和1.4.18 （1801.5.30）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haiku poet and sholar of Confucianism.&lt;br /&gt;He was born in Kyoto, his name was Yoshitaka 芳隆, his pen name Koremoto之元, Rittei 葎亭 and others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He studied Haiku with Mochizuki Soo-oku 望月宋屋 (Sooku) (1688 - 1766)&lt;br /&gt;He was friends with Tan Taigi 炭太祇 and Buson 与謝蕪村.&lt;br /&gt;One of the 12 poets of the magazine 平安二十歌仙 (1769).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Later in his life he became a senior of the haiku poets from Kyoto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His works &lt;span style="font-size:130%;"&gt;俳諧古選 (1763),&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;俳諧新選 (1773), 俳諧独喰&lt;br /&gt;Anthology of Chinese Poems  嘯山詩集&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/05/yase-festival.html"&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-UgCLbbnMUu4/Tds3dROBmTI/AAAAAAAAY-4/4m0Yj2jzZzM/s320/yase%2Bnahoshi%2Brobes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;数珠かけた直衣姿や八瀬祭    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;juzu kaketa nahoshi sugata ya Yase matsuri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;wearing rosaries&lt;br /&gt;and official court robes -&lt;br /&gt;Yase festival  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Yase matsuri 八瀬祭  Yase festival . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?tbm=isch&amp;amp;hl=ja&amp;amp;source=hp&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;q=%E9%8B%B8%E5%B1%B1&amp;amp;btnG=%E7%94%BB%E5%83%8F%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;gbv=2&amp;amp;oq=%E9%8B%B8%E5%B1%B1&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g8g-m2&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=2330625l2330625l0l2331859l1l1l0l0l0l0l219l219l2-1l1l0#hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E2%80%9D%E4%B8%89%E5%AE%85%E5%98%AF%E5%B1%B1%E2%80%9D+%E5%A2%93&amp;amp;oq=%E2%80%9D%E4%B8%89%E5%AE%85%E5%98%AF%E5%B1%B1%E2%80%9D+%E5%A2%93&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=e&amp;amp;gs_upl=1953l11984l0l12719l20l20l1l18l0l0l78l78l1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=bc07062e0d1b255f&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-lWwGFygzp4c/TvFdylYzzKI/AAAAAAAAfCA/KC64hQlT6Ok/s400/Miyake%2Bgrave.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688430927956659362" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;his grave at temple Jissooji 實相寺 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jisso-Ji in Kyoto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;正覚山實相寺（京都上鳥羽）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In Buson’s day, a lot of serious-minded haikai poets were closely associated with the sinophile intellectuals that helped give rise to the idealization of bunjin, particularly those poets who wrote kanshi. Among his fellow poets and friends, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Miyake Shozan &lt;/span&gt;(1718-1081) and Kuroyanagi Shoha (1727-71) exerted great influences on him in broadening and deepening his knowledge of Chinese literature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shozan was known for publishing kanshi anthologies, and one of his most important works was his 1763 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Haikai Selected Old Verses&lt;/span&gt;, an influential Basho Revival collection of verses that was modeled on one of the most greatest Chinese verse anthologies, Tang Selected Poems. Buson’s frequent use of imagery alluding to Chinese literature was in part due to Shozan’s influence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ripples from a Splash:&lt;br /&gt;A Collection of Haiku Essays with&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Award-Winning Haiku by Chen-ou Liu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://simplyhaiku.theartofhaiku.com/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=204&amp;amp;Itemid=236"&gt;source  : simplyhaiku.theartofhaiku.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;板敷に光るつぶりや仏名会  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;itajiki ni hikaru tsuburi ya Butsumyoo e&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;all these shaven heads&lt;br /&gt;shining on the floor panels -&lt;br /&gt;Butsumyo Ceremony   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/12/butsumyo-e-ceremony.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. butsumyooe 仏名会&lt;br /&gt;Chanting of the Buddhas' Names  . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-Oy1kFkxwg0Y/TvFkwmtOZvI/AAAAAAAAfCk/faPO0jgSF3c/s1600/buranko%2Bblossoms.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 187px; height: 139px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Oy1kFkxwg0Y/TvFkwmtOZvI/AAAAAAAAfCk/faPO0jgSF3c/s400/buranko%2Bblossoms.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688438590532380402" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ぶらここや花を洩れ来る笑ひ声  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;burakoko ya hana o morekuru waraigoe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; this swing -&lt;br /&gt;through the blossoms I hear&lt;br /&gt;laughing voices   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/07/swing-buranko.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.  Swing (buranko ぶらんこ) . &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-jz4PW3-ZkeQ/TvFiRuEbadI/AAAAAAAAfCM/B2dmm_R_U8w/s1600/Miyake%2Btanzaku.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 88px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-jz4PW3-ZkeQ/TvFiRuEbadI/AAAAAAAAfCM/B2dmm_R_U8w/s400/Miyake%2Btanzaku.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688435860909550034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://e-tanzaku.com/catalog/detail.php?aid=4200"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; source  :　e-tanzaku.com/catalog &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;轡虫花も鳴かと思いけり  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kutsuwamushi hana mo naka to omoi keri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;giant katyd -&lt;br /&gt;are the flowers chirping&lt;br /&gt;I wonder   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;amp;gbv=2&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816&amp;amp;noj=1&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=1&amp;amp;q=%E8%BD%A1%E8%99%AB&amp;amp;btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&amp;amp;oq=%E8%BD%A1%E8%99%AB&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g1g-rS9&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=s&amp;amp;gs_upl=701906l701906l0l702828l1l1l0l0l0l0l110l110l0.1l1l0"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 284px; height: 177px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-RlQ85IEIS_w/TvFjnj8GGSI/AAAAAAAAfCY/be84Mdmz_Bg/s400/kutsuwamushi.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688437335658993954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&amp;amp;site=&amp;amp;q=%E4%B8%89%E5%AE%85%E5%98%AF%E5%B1%B1&amp;amp;pbx=1&amp;amp;oq=%E4%B8%89%E5%AE%85%E5%98%AF%E5%B1%B1&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g1&amp;amp;aql=&amp;amp;gs_sm=si&amp;amp;gs_upl=203l203l0l1422l1l1l0l0l0l0l266l266l2-1l1l0&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&amp;amp;fp=1838906900476067&amp;amp;biw=838&amp;amp;bih=816"&gt;- 三宅嘯山 -&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-7410973204568964162?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Miyake Shozan'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/7410973204568964162/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=7410973204568964162' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7410973204568964162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7410973204568964162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/12/miyake-shozan.html' title='Miyake Shozan'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-UgCLbbnMUu4/Tds3dROBmTI/AAAAAAAAY-4/4m0Yj2jzZzM/s72-c/yase%2Bnahoshi%2Brobes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-7149740076955383852</id><published>2011-04-10T19:25:00.000-07:00</published><updated>2011-04-10T19:32:01.671-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Earhart Amelia</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Amelia Mary Earhart &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(born July 24, 1897; missing July 2, 1937; &lt;br /&gt;declared legally dead January 5, 1939)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.google.co.jp/images?hl=en&amp;source=hp&amp;q=Earhart+Amelia&amp;btnG=Search+Images&amp;gbv=2"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 119px; height: 105px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-RSo84lKOSFQ/TaJnlu_xbwI/AAAAAAAAYdM/Nzc_fE2HNR8/s320/Amelia%2BEarhart.jpg" border="0" alt="CLICK for more photos " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nnoted American aviation pioneer and author.&lt;br /&gt; Earhart was the first woman to receive the U.S. Distinguished Flying Cross, awarded for becoming the first aviatrix to fly solo across the Atlantic Ocean. She set many other records, wrote best-selling books about her flying experiences and was instrumental in the formation of The Ninety-Nines, an organization for female pilots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Earhart joined the faculty of the world-famous Purdue University aviation department in 1935 as a visiting faculty member to counsel women on careers and help inspire others with her love for aviation. She was also a member of the National Woman's Party, and an early supporter of the Equal Rights Amendment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During an attempt to make a circumnavigational flight of the globe in 1937 in a Purdue-funded Lockheed Model 10 Electra, Earhart disappeared over the central Pacific Ocean near Howland Island. Fascination with her life, career and disappearance continues to this day.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Earhart"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Family of Amelia Earhart&lt;br /&gt;What happened to her? Find out! The Earhart Project and the search:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ameliaearhart.com/"&gt;source  :  www.ameliaearhart.com &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;source=hp&amp;q=amelia+earhart&amp;aq=0&amp;aqi=g10&amp;aql=f&amp;oq=Amelia+Earhart"&gt;. Amelia Mary Earhart  &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Haiku and Senryu &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Amelia Earhart&lt;br /&gt;lost in the Pacific -&lt;br /&gt;American heroine  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alex Serban, Romania&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011_01_01_archive.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Personal Names used in Haiku&lt;br /&gt;Introduction　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-7149740076955383852?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Earhart Amelia'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/7149740076955383852/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=7149740076955383852' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7149740076955383852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/7149740076955383852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/04/earhart-amelia.html' title='Earhart Amelia'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-RSo84lKOSFQ/TaJnlu_xbwI/AAAAAAAAYdM/Nzc_fE2HNR8/s72-c/Amelia%2BEarhart.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-1235293671616924055</id><published>2011-04-08T23:06:00.000-07:00</published><updated>2012-01-24T13:11:49.072-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Takahama Kyoshi</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Takahama Kyoshi&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;高浜 虚子,&lt;/span&gt; Takahama Kyoshi&lt;br /&gt;22 February 1874 - 8 April 1959&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;was the pen-name of a Japanese poet active in Showa period Japan. He was one of the closest disciples of Masaoka Shiki. His real name was Takahama Kiyoshi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmjyakCpysI/AAAAAAAACDw/STKJekBy_aY/s1600-h/kyoshi.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073571518398188226" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmjyakCpysI/AAAAAAAACDw/STKJekBy_aY/s320/kyoshi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takahama was born in what is now Matsuyama city, Ehime prefecture; his father, Ikeuchi Masatada, was a former samurai. At the age of nine he inherited from his grandmother's family, and took her surname of Takahama. He made an acquaintance with Masaoka Shiki via a classmate (Kawahigashi Hekigoto), and it was Masaoka Shiki who gave him the pen-name of Kyoshi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Takahama_Kyoshi"&gt;© WIKIPEDIA has more !&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;haikai kuhonbutsu 俳諧九品仏&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;The nine Buddha stages of haiku poets&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"The various levels of haiku poets".&lt;br /&gt;Some are famous and skillfull, others are just beginners and trying hard, but all are welcome in the family of haiku poets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This expression shows his great resprct for Buddhism and the concept of&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the nine stages of the wisdom of Amida,&lt;br /&gt;as expressed through his nine positions of the hands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://happyhaiku.blogspot.com/2005/06/amida-buddha.html"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5440948234191996834" style="WIDTH: 118px; CURSOR: hand; HEIGHT: 118px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/S4Ihl3RNh6I/AAAAAAAATxY/cwNyqp-xIwc/s400/amida+kuhon.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;More details are HERE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2010/02/kuhonbutsu-amida.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Kuhonbutsu Amida &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;阿弥陀九品印 The Nine Mudras of Amida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;明易や花鳥諷詠南無阿弥陀　　&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;akeyasushi kachoo fuuei namu amida 　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;early summer morning -&lt;br /&gt;kacho fuu-ei&lt;br /&gt;Praise to Amida Buddha&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;Kyoshi at 80&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/bojo-toshiki.html"&gt;Kyoshi and Bojo Toshiki &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/07/shasei-sketch-from-nature.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. "ka cho-fuei" (kachoo fuuei 花鳥諷詠) &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;haiku must center on the nature itself.&lt;br /&gt;( kacho: ka = flower, cho = butterfly : representatives of the nature )&lt;br /&gt;The poet should write about things&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"ari no mama ありのまま", as it is.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;俳句は極楽の文学&lt;br /&gt;haiku wa gokuraku no bungaku desu ga,&lt;br /&gt;jigoku no urazuke.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Haiku is the poetry of the "Western Paradise", &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;but with the full knowledge and experience of hell.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He lost one of his daughters when she was still very young. This strong experience showed in his haiku and in his life. He had a strong attraction to the "paradise in the west, gokuraku" of Amida Buddha.&lt;br /&gt;He had a gravestone erected at Mt. Koya and services were read in his honor while he was still alive. He was well aware of the fleeting moment of a human life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;“literature of heaven” „Literatur des Himmels“&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kachoo fuugetsu 花鳥風月&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; flowers, birds, wind, moon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kacho fugetsu, the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics, representing the beauty of nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;いかなごに　まづ箸おろし　母恋し　&lt;/span&gt;　&lt;br /&gt;ikanago ni mazu hashi oroshi haha koishi　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;to eat sand lance&lt;br /&gt;first I put my chopsticks down -&lt;br /&gt;I long for mother&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/08/loneliness-sabishisa.html"&gt;Emotions expressed directly in Haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2010/01/fishing-kigo.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. 箱釣や頭の上の電気灯&lt;br /&gt;hakozuri ya atama no ue no denkitoo &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;hakozuri 箱釣 (はこづり) "fishing in a box"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;His haiku discussed in detail in our translation group:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/06/kyoshi-itechoo.html"&gt; : itechoo . butterfly in the cold &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/06/kyoshi-natsu-obi.html"&gt; : natsu obi. summer sash &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/07/withered-fields-kareno.html"&gt;&lt;br /&gt;too-yama ni hi no atari taru kareno kana &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2009/10/winter-farmers-work.html"&gt;reifuku o atatameryuusu hoshinajiru &lt;/a&gt;soup with dried vegetable leaves&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseum.blogspot.com/2008/04/edo-toys.html"&gt;Lipstick made in the cold (kanbeni 寒紅, ushibeni 丑紅 ) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2011/03/sentei-festival.html"&gt;Sentei Festival and Antoku Tenno &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;haru no shio sentei sai mo chikazukinu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2010/11/shiratama-white-dumplings.html"&gt;shiratama ni toke-nokoritaru satoo kana &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/WORDS_in_cross_cultu_001145423811/"&gt;Takahama Kyoshi : More Haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E9%AB%98%E6%B5%9C+%E8%99%9A%E5%AD%90&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5073572643679619794" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmjzcECpytI/AAAAAAAACD4/FJDwyMFnHGI/s320/kyoshistatue.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;"important things"  &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2010/12/important-things-daiji.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. daiji kana 大事かな &lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;used by Kyoshi as Line 3 of haiku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;虚子一人銀河と共に西へ行く&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Kyoshi hitori ginga to tomo ni nishi e yuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kyoshi all alone&lt;br /&gt;goes with the Milky Way&lt;br /&gt;to the West&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;me, Kyoshi&lt;br /&gt;I go with the Milky Way&lt;br /&gt;toward the West&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kyoshi, age 75&lt;br /&gt;when he was looking out of the window in a night were he could not sleep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;虚子の忌の極楽行の人ばかり&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kyoshi no ki no gokuraku yuku no hito bakari&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Kyoshi Death Anniversary&lt;br /&gt;all people are going&lt;br /&gt;to paradise&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;読経いま歌のやうなる西虚子忌&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;dokyoo ima uta no yoo naru nishi Kyoshi Ki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;reciting the sutras&lt;br /&gt;now it sounds like songs -&lt;br /&gt;Western Anniversary of Kyoshi's Death&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://masakokusa.exblog.jp/m2006-11-01/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　Masako Kusa&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kyoshi Memorial Day&lt;/strong&gt; on &lt;span style="font-size:130%;"&gt;April 8&lt;/span&gt; is celebrated in Kamakura at Temple Jufuku-Ji (Juufuku Ji 寿福寺) and according to his will later a memorial was erected at Mount Hieizan Temple and a celebration took place here on &lt;span style="font-size:130%;"&gt;October 14&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;This day was later called the "Western Anniversary".&lt;br /&gt;(&lt;em&gt;West&lt;/em&gt; means Western Japan, where Hieizan is located with respect to Kamakura and also implying the Paradiese of the West or Amida Buddhism.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is another famous haiku by his daughter &lt;strong&gt;Hoshino Tatsuko&lt;/strong&gt;, which started the anniversary being called "Western" nishi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;この後は西の虚子忌と申さばや&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kono ato wa nishi no Kyoshi ki to moosaba ya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;after that&lt;br /&gt;we always call it&lt;br /&gt;"Western Kyoshi Memorial Day"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Gabi Greve &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ゆらぎ見ゆ百の椿が三百に&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yuragi miyu hayku no tsubaki ga sanbyaku ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;watching 100 camellias&lt;br /&gt;shaking slightly&lt;br /&gt;I see three hundred&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takahama Kyoshi 高濱 虚子&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;He liked camellias very much and had a lot of trees planted in his garden in Kamakura.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/11/numbers-used-in-haiku.html"&gt;WKD : Numbers used in Haiku &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;俳諧はほとんどことばすこし虚子 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;haikai wa hotondo kotoba sukoshi Kyoshi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;haikai is&lt;br /&gt;mostly about words&lt;br /&gt;a bit about Kyoshi &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsukushi Bansei 筑紫磐井 (1950 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/07/haiku-about-kigo.html"&gt;. . . Haiku about kigo, haiku, haikai ... &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;影のなき虚子に似たひと原宿に  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kage no naki Kyoshi ni nita hito Harajuku ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; a man without shadow&lt;br /&gt;looking like Kyoshi&lt;br /&gt;in Harajuku   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsukushi Bansei 筑紫磐井 (1950 - )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Harajuku &lt;/span&gt;is a busy station in Tokyo.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harajuku"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/links/PLACE_NAMES_of_Japan_001210983537/"&gt;- Placenames used in Haiku - &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;BACK TO &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007_05_01_archive.html"&gt;Memorial Days of Famous People &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;....... A WORLDWIDE SAIJIKI&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-1235293671616924055?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Takahama Kyoshi'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/1235293671616924055/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=1235293671616924055' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/1235293671616924055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/1235293671616924055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/takahama-kyoshi.html' title='Takahama Kyoshi'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RmjyakCpysI/AAAAAAAACDw/STKJekBy_aY/s72-c/kyoshi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-4416013908647571353</id><published>2011-03-25T23:58:00.000-07:00</published><updated>2011-08-22T14:25:42.342-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Yasuhara Teishitsu</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Yasuhara Teishitsu (1610-73)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;安原貞室（やすはらていしつ)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1610年（慶長15年） - 1673年3月25日（延宝元年2月7日）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was one of the group of seven haiku poets of his time, the Teimon Students Group 貞門七俳人, haiku students of Matsunaga Teitokuk 松永貞徳 and he lived in Kyoto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His name was Masa-akira 正明（まさあきら）、kagiya Hikozaemon 鎰屋（かぎや）彦左衛門、&lt;br /&gt;Fuhaishi 別号は腐俳子（ふはいし）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;洛の貞室 Raku no Teishitsu&lt;/span&gt; (Teishitsu from Kyoto)&lt;br /&gt;He was the son of a paper merchant; his name was 安原正章 Yasuhara Senshoo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His main works are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;One Thousand Haiku by Senshoo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;「Senshoo Senku 正章千句」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"Sea Treasures"&lt;/span&gt; (Name of an old Chinese anthology)&lt;br /&gt;「Gyokukaishuu 玉海集」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/4936"&gt;Compiled by Larry Bole&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Yoel Hoffman ("Japanese Death Poems)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kuru toshi no omoyu ni tsunagu inochi kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;New year--&lt;br /&gt;what binds it to my life is&lt;br /&gt;rice gruel&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teishitsu was unlike other people, even as a child. He was a connoisseur of various arts, he knew history well, and he was a "general" in the ranks of haiku poets. ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the winter of 1672 the poet became ill, and during the new year, a month before his death, he composed the haiku given above. It is not a death poem, but it is rather better than the actual death poem that Teishitsu left behind. ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth gives a translation of the death poem (tanka) which Teishitsu left behind :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;I have never seen&lt;br /&gt;Up to the present time,&lt;br /&gt;The Master of my fate;&lt;br /&gt;What is called eight times eight,--&lt;br /&gt;This ominous year now begins.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Blyth includes a less well-known haiku by Teishitsu, written when he was in Edo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いざのぼれ嵯峨の鮎食ひに都鳥　&lt;br /&gt;iza nobore Saga no ayu kui ni miyakodori&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Let's go up to Saga,&lt;br /&gt;You seagulls,&lt;br /&gt;And eat trout!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth mentions that Teishitsu "edited a number of books, of which he is said to have burned most in his last years."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Faubion Bowers, in "The Classical Tradition of Haiku: An Anthology" (New York, Dover Publications, 1996), says about Teishitsu:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Teishitsu destroyed all but three of his 3,000 haiku poems, leaving us with less than 30 of his words." [But it seems there are a few more poems of his than that still in existence]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/01/moon-and-his-links.html"&gt;&lt;img src="http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/320/moon01.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;涼しさのかたまりなれや夜半の月&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;suzushisa no　katamari nare ya　yowa no tsuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the midnight moon -&lt;br /&gt;almost like a big chunk&lt;br /&gt;of coolness&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Gabi Greve&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a modern Japanese version, this would mean&lt;br /&gt;komban no tsuki wa marude suzushisa no katamari no yoo da na ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;............................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;night moon: a mass of coolness&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/4934"&gt;Tr. TOSHIMI HORIUCHI &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La luna a media noche&lt;br /&gt;como un trozo&lt;br /&gt;de fresco.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://es.geocities.com/bosque_de_bambu/archivos/poetasmenores/siglo17/teishitsu.html"&gt;Tr. bosque_de_bambu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La luna a media noche&lt;br /&gt;como un trozo&lt;br /&gt;de fresco&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.escritores.cl/base.php?f1=varios/haiku.htm"&gt;Tr. www.escritores.cl &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;これはこれはとばかり花の芳野山&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;kore wa kore wa to bakari hana no Yoshinoyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"Ah!" I said,"Ah!"&lt;br /&gt;that  was all that I could say -&lt;br /&gt;cherry blossoms of Mount Yoshino!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ах!" - я сказал - "Ах!"&lt;br /&gt;вот всё, что я мог сказать --&lt;br /&gt;цветы вишни на горе Ёсино!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Russian translation by Origa)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://origa.livejournal.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://origa.livejournal.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我等式が宿にも来るや今朝の春　&lt;br /&gt;ware rashiki ga yado ni mo kuru ya kesa no haru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもしろうさうしさばくる鵜縄哉&lt;br /&gt;omoshiroo sao shisaba kuru unawa kana 　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;後の月みよし野の雲や富士の雪&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;nochi no tsuki Miyoshino no kumo ya Fuji no yuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;moon of the second night -&lt;br /&gt;the clouds of Yoshino&lt;br /&gt;the snow of Mount Fuji &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Tr. Gabi Greve)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ese.yamanashi.ac.jp/%7Eitoyo/basho/whoswho/teisitsu.htm"&gt;. www.ese.yamanashi.ac.jp/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uchitokete koori to mizu no nakanaori&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;now melted&lt;br /&gt;ice and water are&lt;br /&gt;friends again&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Gabi Greve&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;variance resolved,&lt;br /&gt;water and ice&lt;br /&gt;at peace again&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.michaelhaldane.com/HaikuNonJapanese.htm"&gt;Tr. Michael Haldane&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Jaszuhara Teisicu (1609-1673)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;in Hungarian&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Horváth Ödön fordítása&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ó az a, az a -&lt;br /&gt;- már szavam sincs; - virágzó&lt;br /&gt;Yoshino-hegység.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosztolányi Dezső fordítása&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringatja a teltholdat a derűs ég:&lt;br /&gt;hideg, tömör és fényes gömbölyűség.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pető Tóth Károly fordítása&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enyém, óh enyém!&lt;br /&gt;Nincs szavam. A virágok&lt;br /&gt;Yoshino hegyén.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.terebess.hu/haiku/japanind.html"&gt;terebess.hu &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh! Oh! is all I can say&lt;br /&gt;For the cherries that grow&lt;br /&gt;On mount Yoshino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh! Oh! derim&lt;br /&gt;sadece, Yoshino’da yetişen&lt;br /&gt;kirazlar için.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uchitokete kōru to mizu no nakanaori&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;karşıtlıkları&lt;br /&gt;halledildi, buz ve su&lt;br /&gt;barış içinde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;suzushisa no katamari nare ya yowa no tsuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;coolness&lt;br /&gt;as a mass –&lt;br /&gt;midnight moon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Serinlik&lt;br /&gt;bir kütle halinde—&lt;br /&gt;Gece yarısı ay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.uta-dergi.com/2007/01/04/yasuhara-teishitsu-1609-1673-turgay-uceren/#respond"&gt;Çeviri: Turgay Uçeren &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yahan no tsuki - moon at midnight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;巡りあひて見しや夫ともわかぬまに　&lt;br /&gt;雲がくれにし夜半の月かな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cert.yahoo.co.jp/feature/newyear_2006/uta/057.html"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5077681007531514066" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RneL-UCp2NI/AAAAAAAACgA/VbwqakEVSrQ/s320/shikibu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murasaki Shikibu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Reference &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/03/introducing-haiku-poets.html"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-4416013908647571353?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Yasuhara Teishitsu'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://omamorifromjapan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/4416013908647571353/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=4416013908647571353' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4416013908647571353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/4416013908647571353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/yasuhara-teishitsu.html' title='Yasuhara Teishitsu'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/RneL-UCp2NI/AAAAAAAACgA/VbwqakEVSrQ/s72-c/shikibu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-6953872997329985290</id><published>2011-03-20T18:05:00.000-07:00</published><updated>2011-08-23T14:13:36.603-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Matsumoto Koyuu-Ni</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Matsumoto Koyuu-Ni 松本古友尼&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Matsumoto Koyû-ni&lt;br /&gt;Matsumoto Koyu-ni (18th c.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;needs Japanese reference.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;HAIKU&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;花ちりて静かになりぬ人心&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;hana chirite shizuka ni narinu hito kokoro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;People's minds&lt;br /&gt;have become still again . . .&lt;br /&gt;cherry blossoms scatter.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/1770"&gt;Translation and further discussion here&lt;br /&gt;Hugh Bygott &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;blossoms fallen —&lt;br /&gt;people's hearts&lt;br /&gt;become quiet&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thegreenleaf.co.uk/HP/Women/k/koyu-ni01.htm"&gt;with a haiga&lt;br /&gt;　www.thegreenleaf.co.uk &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;cherry blossoms scattered&lt;br /&gt;it becomes still&lt;br /&gt;human mind&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tr. Nakamura Sakuo&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;.............................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/simply_haiku/message/20113"&gt;. . Compiled by Larry Bole &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ame mo mata haru no negai no hitotsu kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rain,&lt;br /&gt;Is also one of the things I want&lt;br /&gt;In spring.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Blyth's comment:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Early spring is frequently dry in Tokyo, rain often not falling during February and March."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At Ichiyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Boating on Lake Nio&lt;br /&gt;The moon and fireflies&lt;br /&gt;To the right and left.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Kenneth Rexroth and Ikuko Atsumi &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koyu-ni's cherry blossom haiku seems to be the one most translated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Blyth&lt;/strong&gt; has two different translations:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The blossoms have fallen:&lt;br /&gt;Our minds are now&lt;br /&gt;Tranquil.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth, from "Haiku: Volume 2"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The cherry blossoms falling,&lt;br /&gt;The minds of men&lt;br /&gt;Are calm again.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth, from "A History of Haiku: Volume Two"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In "Haiku: Volume 2," Blyth quotes a waka which he suggests may have inspired this haiku (I will use Robin D. Gill's translation):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yononaka ni&lt;br /&gt;taete sakura no&lt;br /&gt;nakariseba&lt;br /&gt;haru no kokoro wa&lt;br /&gt;nodokeramashi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;were there&lt;br /&gt;no cherry blossoms&lt;br /&gt;in this world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;our minds might know&lt;br /&gt;serenity in spring&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Narihira (Kokinshu 905), trans. Gill&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth goes on to give two haiku which he feels are similar in theme:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hana ni nenu kore mo tagui ka nezumi no su&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Is it not like a mouse's nest,--&lt;br /&gt;This being unable to sleep&lt;br /&gt;For the flowers?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Basho&lt;/strong&gt;, trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hana chitte take miru noki no yasusa kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The flowers having fallen,&lt;br /&gt;Looking at the bamboos,&lt;br /&gt;It is restful under the eaves.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Shado&lt;/strong&gt;, trans. Blyth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Stephen Addiss translates Koyu-ni's cherry blossom haiku as:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Blossoms fallen--&lt;br /&gt;people's hearts&lt;br /&gt;become quiet&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Addiss,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;from "Haiku People: Big and Small in Poems and Prints"&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/1781"&gt;Compiled by Larry Bole : &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blyth says that Koyuu-ni learned haikai from &lt;strong&gt;Songi the First&lt;/strong&gt;, died 1782.&lt;br /&gt;Blyth quotes one haiku by &lt;strong&gt;Songi&lt;/strong&gt;, in a discussion of Issa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;futatsu ite hitotsu wa nakazu aki no semi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;There were two there;&lt;br /&gt;One didn't sing.&lt;br /&gt;Cicadas of autumn.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tr. Blyth&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This haiku of Songi is used to illustrate a general discussion of the fading life of autumn cicadas, which follows this haiku by &lt;strong&gt;Issa&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aonoke ni ochite naki keri aki no semi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Falling upside down,&lt;br /&gt;It sang its song,&lt;br /&gt;The autumn cicada.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Tr. Blyth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Baba Songi 馬場存義（ばば そんぎ）&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Issei Songi, Songi the First 一世存義,  Korai An 古来庵&lt;br /&gt;馬場存義一世&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . . . His haiku about CATS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天蓼に花見顔なる小猫かな&lt;br /&gt;matatabi ni hanami kao naru koneko kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子にめでゝ山猫うたふ火燵哉&lt;br /&gt;ko ni medete yamaneko utau kotatsu kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪の日や現にうごく猫の耳&lt;br /&gt;yuki no hi ya gen ni ugoku neko no mimi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むめ折て赤手拭やしのび猫&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今朝秋としらで門掃く男かな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国際春画展の目玉　&lt;br /&gt;世界が認めた紀州徳川家の秘宝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;序文の筆者は&lt;strong&gt;馬場存義&lt;/strong&gt;。江戸座の有力俳人であり、大名家にも出入りする文化人。その存義が名家・紀州徳川家の依頼を受けて、春章に描かせたものがこの図巻である。この秋フィンランドで開催される国際春画展の大きな目玉として、世界中の浮世絵愛好家の間ではやくも話題沸騰だ。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://5orb.net/ukiyoe/syunkyu.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://5orb.net/ukiyoe/syunkyu.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Matsumoto Keido (1720 -1750)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;needs further reference about this haiku poet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MATSUMOTO KEIDO 松本 奎堂 (1831-1863)&lt;br /&gt;this was a different person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Reference&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/l"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-6953872997329985290?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/2006/12/latest-additions.html' title='Matsumoto Koyuu-Ni'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/6953872997329985290/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=6953872997329985290' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6953872997329985290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6953872997329985290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/matsumoto-koyuu-ni.html' title='Matsumoto Koyuu-Ni'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-118900342213619540</id><published>2011-03-19T21:45:00.000-07:00</published><updated>2011-03-20T19:08:16.406-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='persons'/><title type='text'>Du Fu, Tu Fu</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Du Fu 杜甫 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;To Ho&lt;/strong&gt; in Japanese とほ【杜甫】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;712–770&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=%E6%9D%9C%E7%94%AB&amp;amp;btnG=Search+Images&amp;amp;gbv=2"&gt;&lt;img style="WIDTH: 87px; HEIGHT: 115px; CURSOR: hand" border="0" alt="CLICK for more photos " src="http://1.bp.blogspot.com/-ajbXcclzGZs/TYWJTBmtrVI/AAAAAAAAYIo/BkzEV5DVfwE/s400/du%2Bfu.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du Fu (Chinese: 杜甫; pinyin: Dù Fǔ; Wade–Giles: Tu Fu ) was a prominent Chinese poet of the Tang Dynasty. Along with Li Bai (Li Bo), he is frequently called the greatest of the Chinese poets. His greatest ambition was to serve his country as a successful civil servant, but he proved unable to make the necessary accommodations. His life, like the whole country, was devastated by the An Lushan Rebellion of 755, and his last 15 years were a time of almost constant unrest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although initially he was little known to other writers, his works came to be hugely influential in both Chinese and Japanese literary culture. Of his poetic writing, nearly fifteen hundred poems have been preserved over the ages. He has been called the "Poet-Historian" and the "Poet-Sage" .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most of what is known of Du Fu’s life comes from his poems.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.... when he learned of the death of his youngest child, he turned to the suffering of others in his poetry instead of dwelling upon his own misfortunes.&lt;br /&gt;Du Fu wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Brooding on what I have lived through,&lt;br /&gt;if even I know such suffering,&lt;br /&gt;the common man must surely&lt;br /&gt;be rattled by the winds.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 760, he arrived in Chengdu.&lt;br /&gt;Criticism of Du Fu's works has focused on his strong sense of history, his moral engagement, and his technical excellence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Du_Fu"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;詩聖・杜甫&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-H0t27rqjBUM/TYWKkCZ9vFI/AAAAAAAAYIw/VeWPv4HDR7s/s1600/toho.jpg"&gt;&lt;img style="WIDTH: 200px; HEIGHT: 343px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586023264548666450" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-H0t27rqjBUM/TYWKkCZ9vFI/AAAAAAAAYIw/VeWPv4HDR7s/s400/toho.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paper cut from the serious of five poets of the Tang period&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.geocities.jp/e_himajiisan/senshi.html"&gt;source : e_himajiisan &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My German professor of Chinese, Gunther Debon (Debon, Günther) at Heidelberg University, has translated many poems of Du Fu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinesische Dichtung, Geschichte, Struktur, Theorie.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Günther Debon&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Handbuch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/images?um=1&amp;amp;hl=en&amp;amp;rlz=1T4DAJP_ja&amp;amp;tbs=isch%3A1&amp;amp;sa=3&amp;amp;q=%22+G%C3%BCnther+Debon%22&amp;amp;btnG=Search+images"&gt;&lt;img style="WIDTH: 200px; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586026539929229554" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-AtrKj8q4Zd4/TYWNisJi2PI/AAAAAAAAYJA/nzg77W1crOA/s400/debon.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Herbstlich helles Leuchten überm See.&lt;br /&gt;Chinesische Gedichte aus der Tang- Zeit&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Günther Debon&lt;/strong&gt; (Autor)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-qojqWyucCRk/TYWnoH-BTcI/AAAAAAAAYJY/8LUVyeLDtc8/s1600/sangaria.jpg"&gt;&lt;img style="WIDTH: 300px; HEIGHT: 221px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586055220598754754" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-qojqWyucCRk/TYWnoH-BTcI/AAAAAAAAYJY/8LUVyeLDtc8/s400/sangaria.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cider drink for children, named &lt;strong&gt;Sangaria&lt;/strong&gt; サンガリア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唐の詩人・杜甫の作にある&lt;br /&gt;「国破れて山河あり...」の「山河あり」に由来してるらしい。&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;kuni yaburete sanga ari&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The company name originates from the Chinese poem&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Spring View&lt;/strong&gt; (春望, Ch: Chūn Wàng, Jpn: Shumbō) by Du Fu (杜甫).&lt;br /&gt;Included is the phrase,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"The country (or its capital Chang'an) has collapsed,&lt;br /&gt;but there are still mountains and rivers."&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Chinese: 「國破山河在」, Gúo pò shān hé zài,&lt;br /&gt;Japanese: 「国破れて山河在り」, Kuni yaburete sanga ari).&lt;br /&gt;The words 山河在り mean that the mountains and rivers (still) exist.&lt;br /&gt;The company is famous for the slogan&lt;br /&gt;"1, 2, Sangaria!" (「いち、に、サンガリア」, "Ichi, Ni, Sangaria!" ),&lt;br /&gt;a play on "1, 2, 3!" ("Ichi, Ni, San!").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan Sangaria Beverage Co., Ltd.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;©　More in the WIKIPEDIA !&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translation of most poems of Du Fu&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du Fu (also known as Tu Fu) wrote in the High Tang period. His work is very diverse, but his most characteristic poems are autobiographical and historical, recording the effects of war on his own life.&lt;br /&gt;Each poem indexed below appears in characters, pinyin, gloss and English translation; they are grouped chronologically according to the main periods of Du Fu's life. Alternatively, the English translations are collected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following periods of his life are covered:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chang'an (pre-rebellion: 750-755)&lt;br /&gt;. . . Sighs of Autumn (1)&lt;br /&gt;. . . Sighs of Autumn (2)&lt;br /&gt;. . . Sighs of Autumn (3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chang'an (755-757)&lt;br /&gt;Qiang (757)&lt;br /&gt;Chang'an (757-758)&lt;br /&gt;Huazhou (758-759)&lt;br /&gt;Qinzhou (759)&lt;br /&gt;Chengdu (759-765)&lt;br /&gt;Chengdu to Kuizhou (765-766)&lt;br /&gt;Kuizhou (766-768)&lt;br /&gt;Lower Yangtze (768-770)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinese-poems.com/du.html"&gt;source : www.chinese-poems.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Reference&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?q=%E2%80%9DDu+Fu%E2%80%9D&amp;amp;btnG=Search&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=g10&amp;amp;aql=f&amp;amp;oq="&gt;. Du Fu .&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/images?q=%E2%80%9DDu+Fu%E2%80%9D&amp;amp;btnG=Search&amp;amp;um=1&amp;amp;hl=en&amp;amp;rlz=1T4DAJP_ja&amp;amp;tbs=isch%3A1&amp;amp;ei=3YqFTdGFFtKpceKfvZAD&amp;amp;sa=N"&gt;&lt;img style="WIDTH: 99px; HEIGHT: 144px; CURSOR: hand" border="0" alt="CLICK for more english information" src="http://4.bp.blogspot.com/-Z6ukvi1W_Hk/TYWLJ9itJiI/AAAAAAAAYI4/UtVm-VVVr1M/s400/du%2Bfu%2B01.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Haiku and Senryu &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Influence of Tu Fu on Basho&lt;br /&gt;Fumiko Fujikawa&lt;br /&gt;Monumenta Nipponica 20 (1965)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Fumiko Fujikawa (p. 375), Basho says, “hige kaze o fuite,” that is, “beard blowing the wind, “ instead of putting it in the normal way, “kaze hige o fuite,” “the wind blowing the beard.”&lt;br /&gt;Basho employs the inversion technique in writing this haiku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basho's poem is influenced by "Autumn Thoughts" (p. 375).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?q=%22The+Influence+of+Tu+Fu+on+Basho%22&amp;amp;btnG=Search&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq="&gt;. Reference . &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tu Fu's "Autumn Meditations": &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;An Exercise in Linguistic Criticism&lt;br /&gt;Tsu-lin Mei; Yu-kung Kao&lt;br /&gt;Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 28. (1968), pp. 44-80.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cck-isc.ff.cuni.cz/Hartman/Article_on_DuFu.pdf"&gt;Online Text PDF&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Written in Kuizhou (766-768)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Autumn Meditations, Autumn Thoughts (8) &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昆吾御宿自逶迤&lt;br /&gt;紫阁峰阴入渼陂&lt;br /&gt;香稻啄余鹦鹉粒&lt;br /&gt;碧梧栖老凤凰枝&lt;br /&gt;佳人拾翠春相问&lt;br /&gt;仙侣同舟晚更移&lt;br /&gt;彩笔昔游干气象&lt;br /&gt;白头吟望苦低垂&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From Kunwu, Yusu river winds round and round,&lt;br /&gt;Purple Tower mountain's shadow enters Meipi lake.&lt;br /&gt;Fragrant rice; pecking; leaving surplus; parrots; grains;&lt;br /&gt;Emerald wutong; perching; growing old; phoenixes; branches.&lt;br /&gt;Beautiful women gather green feathers, talk to each other in spring,&lt;br /&gt;Immortal companions share a boat, move on in the evening.&lt;br /&gt;My coloured brush in olden days captured the image of life,&lt;br /&gt;My white head drones and gazes, bitterly hanging low.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinese-poems.com/d60.html"&gt;source : www.chinese-poems.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuo Basho was greatly influenced by the poets of the Tang dynasty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basho wrote that Du Fu was &lt;strong&gt;austre&lt;/strong&gt; (wabi　侘び) and&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;unrestraind, witty&lt;/strong&gt; (share 洒落).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;憶老杜（らうとヲおもフ） &lt;em&gt;Thinking of Old Du Fu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;髭風ヲ吹いて暮秋嘆ズルハ誰ガ子ゾ　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hige kaze fuite boshuu tan zureba taga ko zo&lt;br /&gt;（ひげかぜヲふいてぼしゆうたンズルハたガこゾ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;his beard blown by the autumn wind&lt;br /&gt;while he ponders the end of autumn -&lt;br /&gt;who might he be ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuo Basho, Age 39&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;lit.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;beard wind blowing&lt;br /&gt;end of autumn pondering&lt;br /&gt;who is this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a similar poem by Du Fu, with the last two characters:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;gbv=2&amp;amp;tbs=isch%3A1&amp;amp;sa=3&amp;amp;q=%E6%9D%96%E8%97%9C&amp;amp;btnG=Search+images"&gt;&lt;img style="WIDTH: 131px; FLOAT: left; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5586343394578080706" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/--l22kC_9mQw/TYatuDstI8I/AAAAAAAAYJg/yNUTQEbhzqE/s400/akaze.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;杖藜嘆世者誰子 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;藜(あかざ)を杖(つえつ)いて&lt;br /&gt;世を嘆ずる者は誰子ぞ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;akaza o tsue tsuite&lt;br /&gt;yo o tanzuru mono wa&lt;br /&gt;taga ko zo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;holding an &lt;em&gt;akaza&lt;/em&gt; cane&lt;br /&gt;he grieves over this world -&lt;br /&gt;who might he be ?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三十九歳（虚栗）&lt;br /&gt;☆老杜とは杜甫の異称。「杜甫のことを憶って」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「冷たい秋風に髭を吹かれながら、暮秋の悲哀を嘆じている人物はいったい誰であろうか。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秋ー暮秋 . Autumn Meditations&lt;br /&gt;杜甫の詩「杖藜嘆世者誰子（あかざヲつえシテよヲたんズルハたガこゾ」」のもじり。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Studio/4128/151.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;source : studio 159 &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;akaze &lt;/strong&gt;藜 Chenopodium album var. centrorubrum&lt;br /&gt;fat-hen, goosefoot, nickel greens, smearwort&lt;br /&gt;It is used in Asia to make canes, and refers to the Gods of Long Life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Thanks to Chen-ou Liu for help with the translations.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/02/warrior-tsuwamono.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. summer grass ... Basho and Du Fu &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011_01_01_archive.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Personal Names used in Haiku&lt;br /&gt;Introduction　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/01/li-po-li-bo.html"&gt;Li Po, Li Bo, Li Bai 李白 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::　&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-118900342213619540?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Du Fu, Tu Fu'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/118900342213619540/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=118900342213619540' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/118900342213619540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/118900342213619540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2011/03/du-fu-tu-fu.html' title='Du Fu, Tu Fu'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ajbXcclzGZs/TYWJTBmtrVI/AAAAAAAAYIo/BkzEV5DVfwE/s72-c/du%2Bfu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-6972415124400961983</id><published>2011-03-07T19:41:00.000-08:00</published><updated>2011-10-20T14:27:00.595-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><title type='text'>Kawai Chigetsu and Otokuni</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Kawai Chigetsu (1634-1718)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;河合智月（かわいちげつ）. (川井 智月)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;寛永10頃 （1633） - 享保3 （1718）&lt;br /&gt;寛永十一年（1636）～宝永五年（1708）&lt;br /&gt;The dates are unclear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Nun Chigetsu, Chigetsu-Ni 智月尼 / 知月&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She was born in Yamashiro, Usa (near Kyoto) and maybe served at the court in Kyoto for a while. She became the wife of Kawai Saemon 川井佐左衛門, a ship agent for flat-bottoned barges in Otsu 大津膳所, but he died in 1686, so she became a nun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To continue the family business, she adapted her younger brother Otokuni 乙州, who was a pupil of the Shomon group 蕉門 around Matsuo Basho. She came to know Basho and often invited him after 1689. She had a very friendly relationship with Basho, altough he was about 10 years younger than her, and she looked after him while he stayed on Otsu.&lt;br /&gt;She was one of the contributors for the anthology Monkey's Raincoat", "Sarumino" 猿蓑.&lt;br /&gt;Basho handed her a copy of his verse collection "The Record of the Unreal Hermitage" (幻住庵記 Genjuuanki), when he had to leave for Edo and she wanted a keepsake from him.&lt;br /&gt;She also performed services at his grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morikawa Kyoroku, another of the great pupils of Basho, praised her haiku as even better then the ones of her brother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五色の内,ただ一色を染め出だせり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TOmVunp_3-I/AAAAAAAAWTM/x2ab81eQBRA/s1600/tigetsu.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5542125444607762402" style="WIDTH: 195px; CURSOR: hand; HEIGHT: 281px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TOmVunp_3-I/AAAAAAAAWTM/x2ab81eQBRA/s400/tigetsu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;としよればこゑもかるるぞきりぎりす&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www7a.biglobe.ne.jp/~katatumuri/basyo/monjin20.htm"&gt;source : basyo/monjin20 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;独り寝や夜わたる男蚊の声侘びし&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;sleeping alone -&lt;br /&gt;the voice of a passing male mosquitoe&lt;br /&gt;is just so sad&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麦藁の家してやらん雨蛙　&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;In Sarumino 猿蓑&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪やけや夜毎に孫が手をふかせ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;kogarashi ya iro ni mo miezu chiri mo sezu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a wintry gust&lt;br /&gt;with no colour to show&lt;br /&gt;with no leaves to rip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a bush warbler—&lt;br /&gt;my hands in the kitchen sink&lt;br /&gt;rest for a while&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;grandchildren come&lt;br /&gt;and drag me out of bed —&lt;br /&gt;the years end&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;under the harvest moon&lt;br /&gt;awestruck crows&lt;br /&gt;curb their voices&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pointing their fingers&lt;br /&gt;and standing on tiptoe&lt;br /&gt;children admire the moon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;each morning&lt;br /&gt;a wren comes&lt;br /&gt;bit by bit &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Makoto Ueda&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://thegreenleaf.co.uk/hp/women/c/chigetsu04.htm"&gt;source : thegreenleaf.co.uk &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Matsuo Basho&lt;/strong&gt; wrote this haiku to honor his host in Otsu&lt;br /&gt;In the year Genroku 2 on the 12th lunar month:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;少将の尼の話や志賀の雪&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;shooshoo no ama ho hanashi ya Shiga no yuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;these stories&lt;br /&gt;about the nun general -&lt;br /&gt;snow in Shiga&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;shooshoo &lt;/em&gt;.. is the nickname of the resolute daughter of poet and painter Fujiwara no Nobuzane 藤原信実 (?1175 - 1266) of the Kamakura period, Sooheki Monin no Shooshoo 藻壁門院少将 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Generalmajor, Konteradmiral der Marine&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;More haiku by Chigetsu:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;rlz=1T4DAJP_ja&amp;amp;tbs=isch%3A1&amp;amp;sa=3&amp;amp;q=%E2%80%9D%E6%99%BA%E6%9C%88%E2%80%9D%E3%80%80%E4%BF%B3%E5%8F%A5&amp;amp;btnG=Search+images"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5542174823102117794" style="WIDTH: 198px; CURSOR: hand; HEIGHT: 231px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TOnCo04dd6I/AAAAAAAAWTU/wknTEQRGQPA/s400/chigetsu%2Bportrait.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;哥がるたにくき人かなほとゝぎす　（『あら野』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;from Sarumino &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見やるさえ旅人さむし石部山　（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひる迄はさのみいそがず時鳥　（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麥藁の家してやらん雨蛙　（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やまつゝじ海に見よとや夕日影　（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;稲の花これを佛の土産哉　（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やまざくらちるや小川の水車　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;崎風はすぐれて涼し五位の聲　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひるがほや雨降たらぬ花の貌　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年よれば聲はかるゝぞきりぎりす　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;御火焼の盆物とるな村がらす　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待春や氷にまじるちりあくた　（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鶯に手もと休めむながしもと　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふたつあらばいさかひやせむけふの月　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木がらしや色にも見えず散もせず　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有ると無きと二本さしけりけしの花　（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/whoswho/chigets.htm"&gt;source : yamanashi-ken.ac.jp &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Claudia Brefeld writes:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Von Chigetsus Kindheit und Jugendzeit ist nur wenig überliefert. Als Geburtsjahr wird in der Regel 1634 angegeben (seltener 1632 oder 1640). Relativ sicher scheint aber zu sein, dass sie in Usa, in der Nähe von Kyoto, geboren wurde und in jungen Jahren am kaiserlichen Hof arbeitete.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;snip&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Chigetsu heiratete später Kawai Saemon, ein Händler, der ein großes Fuhrgeschäft in Otsu in der Omi-Provinz betrieb. Diese Stadt (ca. 10 km von Kyoto) lag am südwestlichen Ufer des Biwa-Sees. Die Ehe blieb kinderlos. Und als ihr Ehemann um 1686 starb, adoptierte sie ihren jüngeren Bruder Otokuni (1657-1720), damit dieser als Erbe das Familienunternehmen leiten konnte.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;snip&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Unter dem Einfluss von Otokuni, der ein Schüler Bashos gewesen war, begann Chigetsu, sich ernsthaft mit dem Haiku schreiben zu beschäftigen und veröffentlichte ihre Werke unter dem Namen Otsu. Zwischen Chigetsu und Otokuni bestand eine herzlich enge Verbindung. So dachte Otokuni, der sich einmal auf einer Reise befand, liebevoll an sein Zuhause und überlegte, was seine ältere Schwester vielleicht wohl gerade in der Küche machte und verfasste dem entsprechend ein Haiku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beide luden oft den großen Poeten Basho in ihr Haus ein und komponierten so Haiku und renku miteinander.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basho, mehr als 10 Jahre jünger als Chigetsu, konnte mit ihr, wie mit kaum einer anderen Frau, scherzen und entspannen, denn sie waren nicht nur Lehrer und Schülerin im Sinne des haikai, sondern auch sehr eng außerhalb dieser Verbindung befreundet. Und es waren Chigetsu und Otokunis Frau, die ein Gewand für Basho anfertigten, um es auf der Reise jenseits dieser Welt zu tragen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chigetsu schien eine unternehmungslustige, relativ sorglose und aufgeschlossene Person gewesen zu sein. Auch, nachdem sie sich nach dem Tod ihres Ehemannes ihren Kopf rasiert hatte, ging sie nicht in ein Kloster, sondern blieb zu Hause, genoss ihr Leben und starb als zufriedene Großmutter im Jahre 1718 (einige Quellen verweisen auch auf 1705, 1706, 1708, 1736).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;magodomo ni hiki okosarete toshi no kure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;die Enkel kommen&lt;br /&gt;und ziehen mich aus dem Bett -&lt;br /&gt;Jahresende &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Übersetzung in Zusammenarbeit mit Gabi Greve)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=%E5%B7%9D%E4%BA%95+%E6%99%BA%E6%9C%88&amp;amp;btnG=Google+Search&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;gs_rfai="&gt;Reference : 川井智月 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Kawai Otokuni&lt;/strong&gt; 川井乙州/ 河井乙州 / 河合乙州&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（～享保5年（1720）1月3日、享年64歳）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(1675 - 1720)&lt;br /&gt;He was 64 when he died on the third of the first lunar month in 1720.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otokuni was one of the few who understood Basho's notion of karumi, lightness in haikai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basho wrote this famous haiku, when seeing off Otokuni to a trip to Edo on some business errands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;rlz=1T4DAJP_ja&amp;amp;q=%e6%a2%85%e8%8b%a5%e8%8f%9c%e4%b8%b8%e5%ad%90%e3%81%ae%e5%ae%bf%e3%81%ae%e3%81%a8%e3%82%8d%e3%82%8d%e6%b1%81"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5542178239363824674" style="WIDTH: 288px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TOnFvrcuPCI/AAAAAAAAWTc/wwxKXWOmip4/s400/tororojiru.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;梅若菜丸子の宿のとろろ汁&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;ume wakana Mariko no yado no tororo jiru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;plum blossoms and fresh leaves -&lt;br /&gt;the yam soup at the lodging&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;at Mariko station&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Mariko was one of the stations on the Tokaido road to Edo and was famous for its yam porridge, grated yam soup. See link below for a woodblock print.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After the death of Basho, Otokuni brought the ramains to his home, his sister made is death robe and they held a burial service for the master.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otokuni remembered his sister on a trip to Edo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;春のよの餅や智月の焦がすらん&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;haru no yo no mochi ya Chigetsu no kogasuran&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;these rice cakes&lt;br /&gt;in a spring night - Chigetsu&lt;br /&gt;might burn them black&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................................................................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;More haiku by Otokuni:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有明に三度飛脚の行くやらん（『嵯峨日記』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;亀の甲烹らゝ時は鳴もせず（『ひさご』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;馬かりて竹田の里や行しぐれ（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鉢たゝき憐は顔に似ぬものか（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すゞ風や我より先に百合の花（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日燒田や時々つらく鳴く蛙（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばせを葉や打かへし行月の影（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝ぐるしき窓の細目や闇の梅（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其春の石ともならず木曽の馬（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;螢飛疊の上もこけの露（『猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見る所おもふところやはつ櫻（『続猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;曉のめをさまさせよはすの花（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海山の鳥啼立る雪吹かな（『炭俵』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;取葺の内のあつさや棒つかひ（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;森の蝉凉しき聲やあつき聲（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朝風や薫姫の團もち（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行秋を鼓弓の糸の恨かな（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けし畑や散しづまりて仏在世（『續猿蓑』）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.weblio.jp/content/å·äº•ä¹™å·ž?dictCode=BSHJJ"&gt;source : www.weblio.jp &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;Related words&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://washokufood.blogspot.com/2008/04/hanga-nihonga.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. WASHOKU&lt;br /&gt;Tororojiru とろろ汁 and Hanga &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fudosama.blogspot.com/2004/11/otsu-e-pictures-from-otsu.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Otsu Paintings (大津絵 Ootsu-E) &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-6972415124400961983?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Kawai Chigetsu and Otokuni'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/6972415124400961983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=6972415124400961983' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6972415124400961983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/6972415124400961983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/kawai-chigetsu.html' title='Kawai Chigetsu and Otokuni'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/TOmVunp_3-I/AAAAAAAAWTM/x2ab81eQBRA/s72-c/tigetsu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-1812956021960580696</id><published>2011-03-05T22:55:00.000-08:00</published><updated>2011-10-18T17:36:46.002-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Shokyu-Ni</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Arii Shokyu-Ni&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;shokyuu-ni shokyuuni shookyuuni Kohakuan Shokyū-ni &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E6%B9%96%E7%99%BD%E5%BA%B5%E6%B5%AE%E9%A2%A8&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for link " src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R8-lK1LivMI/AAAAAAAAGiA/pwKb_2EdOtg/s400/nami01.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有井諸九尼 (1713-1781) "the Nun Shokyu"&lt;br /&gt;Arii Shokyuu 有井諸九（ありい しょきゅう）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before she married, she was called &lt;strong&gt;Nagamatsu Nami&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;永松　なみ ― ながまつ　なみ―&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;other names:&lt;br /&gt;Namijo 波女（なみじょ）, Shokyuu 雎鳩（しょきゅう）. Soten 蘇天（そてん）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nagamatsu Shookyuu Ni 永松諸九尼（ながまつ・しょうきゅうに）&lt;br /&gt;１７１４（正徳４）－１７８１（天明１）&lt;br /&gt;Her haiku name was Kohakuan 湖白庵, says one source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There seems a bit of a mix up of information about her and her husband, Kohaku alias Arii Fufuu. And she was certainly not born in Echigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During the middle of the Edo period, there was this courageous travelling haiku poetess in the footsteps of Basho, travelling to the Deep North of Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She was the daughter of the village headman Nagamatsu Juugoroo 永松十五郎 in Chikugo, Takeno Division, Shimamura Village 筑後国竹野郡島村 in Kyushu. She was married in the village to one of her cousins, but at the age of 29 she made a brave decision that began her wandering life: she was running away from her home with the haiku poet Kohaku 湖白.&lt;br /&gt;Another source says his name was Arii Fufuu 有井浮風.&lt;br /&gt;She lived with him in Kyoto in a small place called "Tsukumo An"&lt;br /&gt;九十九庵（つくもあん), a place belonging to Gakuta Shozaburo (Shoozaburoo) 額田正三郎, who hid the couple there after they had eloped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When Kohaku (Arii Fufuu) died of illness, she became a haiku poetess herself and took on the name of Shokyu. She was 49 at that time.&lt;br /&gt;She travelled (that means walking) many times from Kyushu to Kyoto and in her old age made her dream come true to walk the "Oku no Hosomichi" in the footsteps of Basho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She met the young haiku poet Chomu (Choomu) 蝶夢 and they each build a hermitage in Okazaki (Kyoto prefecture) to revere the memory of Matsuo Basho. Her place was called &lt;strong&gt;Kohakuan&lt;/strong&gt; and his was &lt;strong&gt;Goshoo-An&lt;/strong&gt; 五升庵. He was 34, she was 52 at that time, living like mother and son, one source says.&lt;br /&gt;In 1771 she went to Edo.&lt;br /&gt;Her Hermitage in Okazaki burned down in 1773. She wrote on the occasion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;焼けし野の所々やすみれ草&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yakeshi no no tokorodokoro ya sumiregusa&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;see below&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She later returned to the birthplace of her husband and lived in a small hermitage in the mountains called again &lt;strong&gt;Kohakuan&lt;/strong&gt; 湖白庵.&lt;br /&gt;She now rests with her husband in a grave at the temple Zuisen-Ji 随専寺 in Nogata.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://homepage2.nifty.com/kitaqare/kinn09.htm"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for original link : kitaqare " src="http://4.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R9CbL1LivPI/AAAAAAAAGiY/J0vOvE9aDbc/s320/zuiganji.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This area is famous for its spring water and lotus ponds&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her main publication is&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Shuufuu Ki 秋風記（しゅうふうき）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Autumn Wind Collection, "Record of an Autumn Wind", the diary of her walk in memory of Basho.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://links.jstor.org/sici?sici=0027-0741(200021)55%3A1%3C1%3AROAAWT%3E2.0.CO%3B2-W"&gt;Arii Shokyu, Hiroaki Sato &lt;/a&gt;: in Monumenta Nipponica&lt;br /&gt;Vol. 55, No. 1 (Spring, 2000), pp. 1-43: Arii Shokyû&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.e-hon.ne.jp/bec/SA/Detail?refShinCode=0100000000000030443845&amp;amp;Action_id=121&amp;amp;Action_id=121&amp;amp;Sza_id=C0"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for Japanese LINK" src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R8-VllLivLI/AAAAAAAAGh4/ajvht30-5Y0/s320/shokyuni.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;筑後国（ちくごのくに）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;江戸時代の中ごろ、芭蕉の後をたどり「奥の細道」を旅した女俳諧師がいた。名は&lt;strong&gt;なみ&lt;/strong&gt;こと諸九尼。筑後の庄屋の嫁だったが、２９歳のとき旅の俳諧師・湖白と欠落ち。湖白が病いにたおれた後、プロの俳諧師として自立した。京都から九州へ何度も足を運び、晩年、念願の「奥の細道」へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.co.jp/search?hl=en&amp;amp;q=%E8%AB%B8%E4%B9%9D%E5%B0%BC&amp;amp;btnG=Google+Search"&gt;Japanese Reference&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;湖白庵浮風 Kohakuan Fufu (Fufuu)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Arii Fufuu 有井浮風（ありい・（ふふう）&lt;br /&gt;also known as Chidori-an 千鳥庵　&lt;br /&gt;筑前直方藩士　野坡門　&lt;br /&gt;1702 - 1762&lt;br /&gt;He was a samurai from Nogata in Chikuzen (Fukuoka, Kyushu). He was a student of Shida Yaba, school of Basho disciples.&lt;br /&gt;Fufuu left for Osaka with young Nami and made a living as a doctor. He died in 1762.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;松葉とは散りての名なり松葉塚　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;matsuba to wa chirite no na nari matsubazuka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(the &lt;strong&gt;Matsuba Pine Needle Mound&lt;/strong&gt; is at the temple Shogen-Ji 聖眼寺（しょうげんじ Shoogenji ） in Osaka. It as a stone memorial of one of Basho's Haiku.)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E6%9D%BE%E8%91%89%E5%A1%9A&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;Photos of this Pine Needle Mound &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;................. and his death poem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tsure mo ari ima wa no sora no hototogisu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My companion in the skies&lt;br /&gt;of death,&lt;br /&gt;a cuckoo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fufuu 浮風&lt;br /&gt;&lt;em&gt;"Died on the seventeenth day of the fifth month, 1762,at the age of sixty-one."&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/01/toribeno-grounds.html"&gt;Fufu, trans. Yoel Hoffmann &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Chomu 蝶夢（ちょうむ Choomu)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;享保17年（1732年） － 寛政7年12月24日（1796年2月2日））&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Born in Kyoto. He entered Buddhist priesthood at the age of nine at the temple Hokoku-Ji 法国寺 in Kyoto.&lt;br /&gt;He became a haiku poet at age 13 under the guidance of Sooku (Soo oku 宗屋（そうおく）.&lt;br /&gt;Other names Kuuzoo 九蔵。号を洛東・Goshoo-An 五升庵・Hakuan 泊庵.&lt;br /&gt;He later became priest at the temple Amida-Ji 阿弥陀寺（浄土宗), Kihaku-In Hermitage 帰白院.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Let us go back to the haiku of Nami / Shokyu-Ni&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;一雫こぼして延びる木の芽かな&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hito shizuku koboshite nobiru konome kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;one drop falls&lt;br /&gt;and it swells -&lt;br /&gt;this tree bud&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2008/02/buds-of-trees.html"&gt;Tr. Gabi Greve &lt;/a&gt;Tree Buds and Haiku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Compiled by Larry Bole:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Faubion Bowers, in "The Classic Tradition of Haiku: An Anthology," calls her Yagi Shokyuu-ni, and says:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Wife of Shida Yaba's [Yaha's] secretary."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stephen Addiss, in "Haiku Landscapes," says:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Born in Echigo (present-day Niigata Prefecture), Shokyuu took the tonsure after her husband's death and traveled widely."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Sato includes her in his recent book, "Japanese Women Poets: An Anthology."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not many of her haiku have been translated into English:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wasuregusa wa sakedo wasure nu mukashi kana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The "forget-me" has bloomed, but ah!&lt;br /&gt;I can not forget old days together.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trans. Asataroo Miyamori (1869-1952)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;originally in "One Thousand Haiku: Ancient and Modern." Tokyo Doobunsha. 1930. Reprinted in "The Classic Tradition of Haiku," edited by Faubion Bowers, Dover, 1996.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bower's note:&lt;br /&gt;"Written on the 13th anniversary of her husband's death. 'Wasuregusa' (literally, 'forget-me-grass') is a tiny, emphemeral day-lily."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The forget-me-not is blooming;&lt;br /&gt;But the things of long ago,--&lt;br /&gt;How can I forget them? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Blyth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shiraga to mo narande yanagi no chiri ni keri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lo! willow leaves have gone,&lt;br /&gt;Without getting grey-haired.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Asataroo Miyamori, 'ibid.'&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;焼けし野の所々やすみれ草&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yakeshi no no tokorodokoro ya sumiregusa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Violets have grown here and there&lt;br /&gt;on the ruins of my burned house.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Asataroo Miyamori, 'ibid.'&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;violets have grown&lt;br /&gt;among the ruins&lt;br /&gt;of my burned house&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Patricia Donegan&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. . . . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;行春や海を見て居る鴉の子&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yuku haru ya umi o mite iru karasu no ko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Spring passes--&lt;br /&gt;looking at the sea,&lt;br /&gt;a baby crow&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Stephen Addiss&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Spring goes by--&lt;br /&gt;crow's child scans&lt;br /&gt;the sea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. Beichman&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;comment from Oka Makoto : &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;From 'Shokyuu-Ni Kushuu'. &lt;br /&gt;The most famous example of a woman of good family who awoke after an arranged marriage and eloped with her lover is Yanagihara Byakuren, who was born into the nobility. But there were such women even in pre-modern times of course, and the author of this poem was one. Born into a well-off family of Chikugo in Kyuushuu, Shokyuu married a relative, but later eloped with Arii Fufuu, a disciple of Yaba, himself one of Basho's favorite disciples. Fond of traveling, she observed nature with fresh eyes, as in this poem, and became a well-known haiku poet in the 18th century. After her husband died, she shaved her head and became a Buddhist nun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;spring goes by--&lt;br /&gt;the crow's child&lt;br /&gt;scans the sea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;trans. unknown&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look at a HAIGA here&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thegreenleaf.co.uk/hp/Women/s/shokyu-ni01.htm"&gt;... thegreenleaf.co.uk&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the forget-me-not is blooming&lt;br /&gt;but the things of long ago&lt;br /&gt;how can I forget them?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mal me quer&lt;br /&gt;coisas de antes&lt;br /&gt;quem não quer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.aliceruiz.mpbnet.com.br/bibliografia/dez.haiku/shokyu-ni.htm"&gt;Alice Ruiz&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese Haiku by Shokyuu 諸九&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Tr. Gabi Greve &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;鶏頭や老ても紅はうすからず&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;keitoo ya oite mo beni wa usukarazu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;oh cockscomb !&lt;br /&gt;even as you get older,&lt;br /&gt;the colors do not fade&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;cockscomb -&lt;br /&gt;even as I get older,&lt;br /&gt;the lipstick is not thinner&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;世を捨てて見る分別や山さくら　&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;yo o sutete miru funbetsu ya yama sakura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;leaving the world behind,&lt;br /&gt;looking at all the "good sense" ...&lt;br /&gt;mountain cherries&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;　　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;夢見るも仕事のうちや春の雨&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yume miru mo shigoto no uchi ya haru no ame&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;having a dream&lt;br /&gt;is part of the job ...&lt;br /&gt;rain in spring&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;けふの月目のおとろへを忘れけり&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;kyoo no tsuki me no otoroe o wasurekeri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the moon of today -&lt;br /&gt;I forget that my eyes&lt;br /&gt;get weaker&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;音のした戸に人もなし夕時雨&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;oto no shita to ni hito mo nashi yuu shigure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the door made a noise&lt;br /&gt;but there is nobody -&lt;br /&gt;evening winter drizzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;坂下りて月夜も闇し鴨の声&lt;/span&gt;　　　&lt;br /&gt;saka orite tsukiyo mo kurashi kamo no koe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;I walk down the slope&lt;br /&gt;in a dark moon night -&lt;br /&gt;the call of a duck &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;夕がほや一日の息ふつとつく&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;yuugao ya ichinichi no iki futto tsuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;bottle gourd flowers -&lt;br /&gt;here is a sigh&lt;br /&gt;for the whole day&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;yuugao&lt;/em&gt;, lit. evening face, flowers that start blooming at night.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?hl=en&amp;amp;q=%E5%A4%95%E9%A1%94&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for more photos " src="http://2.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R9CgvVLivQI/AAAAAAAAGig/Ybeakuys8gk/s200/%EF%BD%99uugao.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯るるほど草にしみこむか冬の月&lt;br /&gt;紫陽花や雨にも日にも物ぐるひ&lt;br /&gt;朧夜の底を行くなり雁の声&lt;br /&gt;北山の日暮は白し帰る雁　&lt;br /&gt;暮むつはその暁やほととぎす　&lt;br /&gt;掃捨て見れば芥や秋の霜：剃髪の時　&lt;br /&gt;百合咲くや汗もこぼさぬ身だしなみ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blogs.yahoo.co.jp/biroochana/37511860.html"&gt;Japanese Reference: るしゃな界 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;*****************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;&lt;strong&gt;BACK TO &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.com/"&gt;Introducing Japanese Haiku Poets　 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/820047071744679108-1812956021960580696?l=wkdhaikutopics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' title='Shokyu-Ni'/><link rel='enclosure' type='' href='http://darumasan.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikuandhappiness.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://haikutopics.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://washokufood.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigo2005.blogspot.com/' length='0'/><link rel='enclosure' type='' href='http://worldkigodatabase.blogspot.com/' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/feeds/1812956021960580696/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=820047071744679108&amp;postID=1812956021960580696' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/1812956021960580696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/820047071744679108/posts/default/1812956021960580696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://wkdhaikutopics.blogspot.com/2007/03/shokyu-ni.html' title='Shokyu-Ni'/><author><name>Gabi Greve</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16362456518166174106</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://photos1.blogger.com/blogger/3821/598/200/zzz%20worldkigo%20LOGO.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R8-lK1LivMI/AAAAAAAAGiA/pwKb_2EdOtg/s72-c/nami01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-8637645679471976800</id><published>2011-02-25T16:57:00.000-08:00</published><updated>2011-07-25T14:24:01.891-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poets'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japan'/><title type='text'>Iida Ryuta Dakotsu</title><content type='html'>&lt;a href="http://worldkigodatabase.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;strong&gt;Iida Ryuta (Iida Ryouta) 飯田龍太&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;1920-2007&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1920年7月10日 - 2007年2月25日&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;Ryuta Iida, Iida Ryuuta, Iida Ryûta&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://uraaozora.jpn.org/hairyu.html"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="CLICK for Japanese LINK " src="http://1.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R4bHrS6XvyI/AAAAAAAAFzs/C1HCMMdDYTw/s320/iidaface.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;observance kigo for mid-autumn &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Dakotsu Ki 蛇笏忌 (だこつき) Dakotsu Memorial Day&lt;br /&gt;Sanro Ki 山廬忌（さんろき）Sanro Memorial Day&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/11/memorial-days-autumn.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. Memorial Days in Autumn &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was the fourth son of the Haiku Poet &lt;strong&gt;Iida Dakotsu 飯田蛇笏.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;He graduated from university in 1947, with an article about Matsuo Basho.&lt;br /&gt;His brothers died when they were still young and his father Dakotsu died in 1962. So he had to take over the family tradition of 300 years of the Iida Family in Yamanashi prefecture, while being active in the Modern Haiku Movement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since 1951 he worked at the library of Yamanashi prefecture in Kofu city.&lt;br /&gt;In 1954 he published his first haiku volume 百戸の谿.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://images.google.co.jp/images?q=%E9%A3%AF%E7%94%B0%E9%BE%8D%E5%A4%AA&amp;amp;gbv=2&amp;amp;svnum=10&amp;amp;hl=en&amp;amp;ndsp=18&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;um=1&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5154025983650021138" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_AdeUgwXpSAM/R4bHUy6XvxI/AAAAAAAAFzk/GZgtKa-yt44/s320/dakotsu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;......................................................................
