tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post6668471076437321267..comments2023-05-23T03:54:17.181-07:00Comments on Introducing Haiku Poets and Topics . . . . . WKD: Haiku DefinitionsGabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger24125tag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-64955039389740484992016-02-07T21:30:53.820-08:002016-02-07T21:30:53.820-08:00just wanted to thank you for this. awesome collec...just wanted to thank you for this. awesome collection. i'm doing a small workshop on haiku this weekend, and this overview has definitely broadened my horizon to all the lovely forms of perfection and imperfection that we can find and cfeate in haiku.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04936717377806961911noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-24489859246333403662013-03-14T20:53:21.837-07:002013-03-14T20:53:21.837-07:00Haikus for Jews
Written by David M. Bader
Perhap...Haikus for Jews<br /><br />Written by David M. Bader<br /><br />Perhaps the most brilliant poet of the Jewish haiku was Sheldon<br />"Sashimi" Lepstein,<br /><br /><br />No fins, no flippers,<br />the gefilte fish swims with<br />some difficulty.<br />.<br />http://www.randomhouse.com/book/7053/haikus-for-jews-by-david-m-baderAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-2633178798958855822012-08-04T23:15:58.798-07:002012-08-04T23:15:58.798-07:00I like food !
yea, but what kind of food?
well, th...I like food !<br />yea, but what kind of food?<br />well, there is mother's traditional food, modern fast food, Chinese food, sushi ...<br />.<br />I like haiku.<br />yea, but what kind of haiku?<br />well, there is traditional Japanese haiku, there is modern haiku, there is ELH, spamku ...<br />.<br />Sometimes words have such a wide spectrum of meaning<br />they become difficult to communicate what we are really talking about.<br />.<br />I like food !<br />I like good food !<br />.<br />http://www.facebook.com/groups/poetryjoysofjapan/Gabi Greve, Joys of Japan - Poetryhttp://www.facebook.com/groups/poetryjoysofjapan/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-11710775868220468302011-05-07T18:27:17.214-07:002011-05-07T18:27:17.214-07:00HOW DOES OUR LANGUAGE SHAPE THE WAY WE THINK?
[6....HOW DOES OUR LANGUAGE SHAPE THE WAY WE THINK? <br />[6.12.09]<br />By Lera Boroditsky<br /><br />Humans communicate with one another using a dazzling array of languages, each differing from the next in innumerable ways. Do the languages we speak shape the way we see the world, the way we think, and the way we live our lives? Do people who speak different languages think differently simply because they speak different languages? Does learning new languages change the way you think? Do polyglots think differently when speaking different languages?<br /><br />These questions touch on nearly all of the major controversies in the study of mind. They have engaged scores of philosophers, anthropologists, linguists, and psychologists, and they have important implications for politics, law, and religion. Yet despite nearly constant attention and debate, very little empirical work was done on these questions until recently. For a long time, the idea that language might shape thought was considered at best untestable and more often simply wrong. Research in my labs at Stanford University and at MIT has helped reopen this question. We have collected data around the world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia, and Aboriginal Australia. What we have learned is that people who speak different languages do indeed think differently and that even flukes of grammar can profoundly affect how we see the world. Language is a uniquely human gift, central to our experience of being human. Appreciating its role in constructing our mental lives brings us one step closer to understanding the very nature of humanity.<br /><br />I often start my undergraduate lectures by asking students the following question: which cognitive faculty would you most hate to lose? Most of them pick the sense of sight; a few pick hearing. Once in a while, a wisecracking student might pick her sense of humor or her fashion sense. Almost never do any of them spontaneously say that the faculty they'd most hate to lose is language. Yet if you lose (or are born without) your sight or hearing, you can still have a wonderfully rich social existence. You can have friends, you can get an education, you can hold a job, you can start a family. But what would your life be like if you had never learned a language? Could you still have friends, get an education, hold a job, start a family? Language is so fundamental to our experience, so deeply a part of being human, that it's hard to imagine life without it. But are languages merely tools for expressing our thoughts, or do they actually shape our thoughts?<br /><br />MORE<br />http://www.edge.org/3rd_culture/boroditsky09/boroditsky09_index.htmlanonymoushttp://www.edge.org/3rd_culture/boroditsky09/boroditsky09_index.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-25798629726642538002010-11-18T17:11:54.732-08:002010-11-18T17:11:54.732-08:00quote from Mainichi Japan, November 9, 2010
PARIS...quote from Mainichi Japan, November 9, 2010<br /><br />PARIS -- Haiku poet <b>Madoka Mayuzumi </b>, who has been living in Paris since April this year as a Japanese government-designated "cultural envoy," frowns on "French haiku" despite a haiku boom here. <br /><br />"French people's haiku poems often fail to follow the basics," says Mayuzumi, whose mission in France is to "foster better understanding of Japanese culture through haiku." <br /><br />"In haiku, there are the 'yuki-teikei' rules for expression, in which you have to include 'kigo' (seasonal words) and use a fixed 5-7-5 syllable pattern. But French people's poems often don't have kigo or the syllable pattern," the 48-year-old points out. <br /><br />Needless to say, it is not easy to write a haiku poem in a 5-7-5 format in French, and kigo that originates from Japan struggles to fit into French natural features. By making a "haiku" without following these rules, it becomes nothing but a "short poem." <br /><br />"The French hate to be tied to rules, but in haiku, there are rules that encourage you to be free and creative," Mayuzumi explains. She devotes considerable time to explain Japan's unique culture of "rules" at gatherings of French people. <br /><br />As part of her mission, Mayuzumi wants to define unified haiku rules that suit French culture. Living in Paris has made her able to see Japan more clearly. This summer, the poet went on a journey retracing the footsteps of French poet Paul-Louis Couchoud, who introduced haiku to his country a century ago. <br /><br />snip<br />(By Naoki Fukuhara, Paris Bureau) <br /><br />http://mdn.mainichi.jp/arts/news/20101109p2a00m0na011000c.htmlAnonymoushttp://mdn.mainichi.jp/arts/news/20101109p2a00m0na011000c.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-36253596803611710762010-10-03T15:01:18.016-07:002010-10-03T15:01:18.016-07:00Haiku as Poetic Spell
by Martin Lucas
New Zealand...Haiku as Poetic Spell <br />by Martin Lucas<br />New Zealand<br />a paper delivered at the 4th Haiku Pacific Rim Conference in Terrigal, Australia, in September <br />. . . the movement as a whole evolves much more slowly, and from certain angles it now looks as if it has reached something of a plateau. This plateau is a position of conformity, complacency and mere competence. And the pressures towards conformity are acute enough to make it difficult to remain true to your own original inspirations, poetic preferences and little awkwardnesses that resist hammering into shape.<br /><br />To understand the context of this discussion, we need to appreciate that haiku in English developed largely using translations as models. Translations tend to concentrate on conveying content with accuracy, sacrificing any attempt to replicate formal effects such as rhythm and alliteration. The historical consequence of this has been that poets writing original haiku in English have focused on what is said and paid relatively little attention to how it is said. <br /><br />The internationally accepted formula runs something like this (expressed here in 5-7-5 for my own amusement, though 5-7-5 is now outmoded as far as the arbiters of taste are concerned) <br />. . . <br />To approach the poetic spell via imagery often appears to involve nothing more than mere description.<br />. . .<br />To approach the spell via language, we need more emphasis on form as opposed to content, and on expression as opposed to information.<br /><br />Read More<br />http://www.poetrysociety.org.nz/node/456<br />.anonymoushttp://www.poetrysociety.org.nz/node/456noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-50551706425233785452010-06-04T16:51:49.570-07:002010-06-04T16:51:49.570-07:00haiqua : haiku quatrain
cirku : circular haiku
hai...<b><br />haiqua : haiku quatrain<br />cirku : circular haiku<br />haipho : photo with haiku<br /><br /></b><br /><br />any more ?<br />http://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=haiqua+%3A+haiku+quatrain&btnG=Google+SearchAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-46741058623362567422010-05-23T19:24:42.149-07:002010-05-23T19:24:42.149-07:00Nothing can permanently please, which doesn't ...Nothing can permanently please, which doesn't contain in itself the reason why it is so, and not otherwise.<br />Coleridgeanonymoushttp://www.google.co.jp/search?hl=en&source=hp&q=Nothing+can+permanently+please+which+does+not+contain+within+itself+the+reason+why+it+is+so+and+not+otherwise.%22+&btnG=Google+Search&aq=f&aqi&aql&oq&gs_rfainoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-86971871173711074272010-05-10T15:23:23.134-07:002010-05-10T15:23:23.134-07:00Jack Galmitz on the THF BLOG
Modern English lang...Jack Galmitz on the THF BLOG<br /><br /><b>Modern English language haiku, </b>whose antecedents can be traced to the Japanese verse forms of hokku and its late 19th century revisionist form of haiku, is a brief verse, generally written in one, two, or three lines, that presents the earth-the sensuous reality of the non-human- and sets it into the world-the historical human context. <br /><br />In its function of naming, it allows the non-human ,with its quality of strangeness, to be perceived in a way it cannot do of its own accord; the haiku process of naming brings beings to words and thereby to openness, to appearance and thus into the human world. In this dual purpose of haiku, seasonal references (the original Japanese “kigo”) are sometimes retained, as is juxtaposition of two phrases comprising the form ( a facsimile of the original Japanese “kireji), a means of opening or knowing the unknown and imposing an order on and meaning to it. <br /><br />In modern English-language haiku, bringing beings to words and appearance makes them shine with resplendence and sometimes this process may be likened to “epiphany,” although an epiphany of the mind, and not of a deity.<br /><br />http://www.thehaikufoundation.org/2010/05/04/11th-sailing/comment-page-10/#commentsanonymoushttp://www.thehaikufoundation.org/2010/05/04/11th-sailing/comment-page-10/#commentsnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-71139947252942826382010-01-12T14:08:33.641-08:002010-01-12T14:08:33.641-08:00Nick Avis on Newfoundland and Pop Culture Haiku:
...Nick Avis on Newfoundland and Pop Culture Haiku:<br /><br />Haiku gets a focus when non-haiku poets try it as an exercise, <br />snip<br /><br />It’s an unfortunately situation where the term is watered down to the point where publishers ask “no haiku please.” Partly, why haiku can be misunderstood as sentimental 5-7-5 verse about anything under the sun is from popular figures writing without a knowledge base of the history. Partly, within the community there is a laxness of terms, where we call a senryu without season’s kigo, a haiku. <br />We add to the confusion. <br /><br />Haiku North America 2009<br />http://haiku09.wordpress.com/2009/08/21/nick-avis-on-newfoundland-and-pop-culture-haiku/anonymoushttp://haiku09.wordpress.com/2009/08/21/nick-avis-on-newfoundland-and-pop-culture-haiku/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-20098722833624372042009-11-13T22:14:12.435-08:002009-11-13T22:14:12.435-08:00micropoetry and miniature poetry
Sometimes it’s a...micropoetry and miniature poetry <br />Sometimes it’s a haiku, sometimes it’s just a short, micro poem. It almost always fits into a Twitter update or SMS message.<br />tinywords<br /><br />http://tinywords.com/about/anonymoushttp://tinywords.com/about/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-46983515915822737112009-08-21T19:39:43.573-07:002009-08-21T19:39:43.573-07:00David Coomler:
I often say that modern haiku — par...David Coomler:<br />I often say that modern haiku — particularly post-traditional haiku — is based upon a fundamental misunderstanding and misperception of the nature and aesthetics of the old hokku — a seeing of it not for what it was, but rather a projection onto it — to use your term and Jung’s — of what was already familiar from Western poetry and culture. <br /><br />Discussion is here<br />http://thehaikufoundation.org/2009/08/19/4th-sailing/comment-page-1/#comment-769anonymous, quote from Haiku Foundation, 4th sailinghttp://thehaikufoundation.org/2009/08/19/4th-sailing/comment-page-1/#comment-769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-20386211913409044872009-08-04T21:00:17.445-07:002009-08-04T21:00:17.445-07:00David:
I have also spoken often of how English-la...David:<br /><br />I have also spoken often of how English-language “haiku,” once it came into existence, began very quickly to fragment into endlessly bickering and warring camps writing many different kinds of verse yet confusingly calling all of it “haiku, no matter how remote it was from the kind of haiku begun and advocated by Masaoka Shiki.<br /><br />http://hokku.wordpress.com/2009/08/03/overlooked-writings/#commentsanonymoushttp://hokku.wordpress.com/2009/08/03/overlooked-writings/#commentsnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-64641437551389688012008-12-28T14:28:00.000-08:002008-12-28T14:28:00.000-08:00'Haiku is a joke played by the Japanese on Western...<B>'Haiku is a joke played by the Japanese on Westerners, who, at<BR/>best, only think they get it.' </B><BR/><BR/>Carolyn Cordon (Redbanks, SA)<BR/><BR/><BR/>WHAT IS HAIKU? - Week 7<BR/>http://www.haikuoz.org/2008/12/what_is_haiku_week_7.htmlAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-59531599770295947752008-12-28T14:26:00.000-08:002008-12-28T14:26:00.000-08:00from Lilliput Review :Let me let Blyth speak for h...from Lilliput Review :<BR/><BR/>Let me let Blyth speak for himself:<BR/><BR/><BR/><BR/>----- The history of mankind, as a history of the human spirit, may be thought of as consisting of two elements: an escape from this world to another; and a return to it. Chronologically speaking, these two movements, the rise and fall, represent the whole of human history; and the two take place microcosmically many times in peoples and nations. But they may be thought of as taking place simultaneously or rather, beyond time, and then they form an ontological description of human nature.<BR/><BR/>-----There seems to me no necessity, however, to make a Spenglerian attempt to show from historical examples how there has been a movement towards ideas, ideas, abstractions; and a corresponding revulsion from them. In our own individual lives, and in the larger movements of the human spirit these two contradictory tendencies are more or less visible always, everywhere. There is a quite noticeable flow towards religion in the early world, and in the early life of almost every person,-and a later ebb from it, using the word "religion" here in the sense of a means of escape from this life.<BR/><BR/>-----The Japanese, by an accident of geography, and because of something in their national character, took part in the developments of this "return to nature," which in the Far East began (to give them a local habitation and a name) with Enô, the 6th Chinese Patriarch of Zen, 637-713 A. D. The Chinese, again because of their geography perhaps, have always had a strong tendency in poetry and philosophy towards the vast and vague, the general and sententious. It was left, therefore, to the Japanese to undertake this "return to things" in haiku, but it must be clearly understood that what we return to is never the same as what we once left, for we have ourselves changed in the meantime. So we go back to the old savage animism, and superstition, and common life of man and spirits and trees and stones,-and yet there is a difference. Things have taken on something of the tenuous nature of the abstractions they turned into. Again, spring and autumn, for example, non-existant, arbitrary distinctions, have attained a body and palpability they never before had. We also, we are the things,-and yet we are ourselves, in a perpetual limbo of heaven and hell.<BR/><BR/>-----It was necessary for us to prostrate ourselves before the Buddha, to spend nine long years wall-gazing, to be born in the Western Paradise. But now, no more. Now we have to come back from Nirvana to this world, the only one. We have to live, not with Christ in glory, but with Jesus and his mother and father and brothers and sisters. We return to the friends of our childhood, the rain on the window-pane; the long silent roads of night, the waves of the shore that never cease to fall; the moon, so near and yet so far; all the sensations of texture, timbre, weight and shape, those precious treasures and inexhaustible riches of every-day life.<BR/><BR/>-----Haiku may well seem at first sight a poor substitute for the glowing visions of Heaven and Paradise seen of pale-lipped asceties. As Arnold says:<BR/><BR/>----------Long fed on boundless hopes, O race of man,<BR/>----------How angrily thou spurn'st all simpler fare!<BR/><BR/>Haiku have a simplicity that is deceptive both with regard to their depth of content and to their origins, and it is the aim of this and succeeding volumes to show that haiku require our purest and most profound spiritual appreciation, for they represent a whole world, the Eastern World, of religious and poetic experience. Haiku is the final flower of all Eastern culture; it is also a way of living. <BR/><BR/>http://lilliputreview.blogspot.com/2008/12/r-h-blyths-haiku.htmlAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-14451559179017364682008-09-03T17:57:00.000-07:002008-09-03T17:57:00.000-07:00rules, definitions and kigo... again and again in ...rules, definitions and kigo<BR/>... again and again in the KIGO HOTLINE !<BR/>September 2008 versionAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-44076726963762531622008-04-02T18:00:00.000-07:002008-04-02T18:00:00.000-07:00World Haiku 2008 by Ban'ya Natsuishi "Why are we i...World Haiku 2008 <BR/>by Ban'ya Natsuishi <BR/><BR/>"Why are we interested in haiku writing, not as a classical short poetry peculiar to Japan, but as a contemporary short poem which may be creative in any language, in any country? Why is haiku writing still creative in our own days?<BR/>...<BR/>One of the most typical misunderstandings [I have encountered] is that a person inspired by a trivial moment can write a good haiku.<BR/>...<BR/>Everybody knows that haiku is a short poem, but the fact that a verbal universe made by an excellent haiku is boundless is not so well known. ... Basho's haiku as a basis for our haiku is written from a moving and free viewpoint, and it can build up a dynamic and vast universe including contrasting elements. These charachters are extremely suitable to contemporary art and literature and explains why haiku is always avant-garde, why it always has a feeling of freshness to it.<BR/>...<BR/>Free form poems may be connected with modern democracy in the West, therefore fixed form is anachronistic in the West. ... What is the difference between free form haiku and free short poem in 3 lines? ... Nobody can give a perfect reply to this problem.<BR/>...<BR/>Haiku is shorter in line, more suggestive, tight, and intense in expression, and it contains more concrete images. In haiku, each word is filled with more potential power. ... haiku is always the essence of poetry.<BR/>...<BR/>we [would] rather promote haiku writing in any language, in any country, than make up a world-wide definition of haiku to narrow its possibilities."Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-23408875243583936162008-03-31T21:21:00.000-07:002008-03-31T21:21:00.000-07:00Copyright 2007David CoomlerAs most readers know, h...Copyright 2007<BR/>David Coomler<BR/><BR/>As most readers know, haiku nearly destroyed hokku — haiku with its lack of universal standards and principles, haiku with its ease of writing that made instruction nearly obsolete and ego gratification almost instant, haiku with its application to any subject imaginable, haiku with its abandonment of normal English grammatical usage and punctuation and capitalization. It was all made so EASY — and that is the great failing of our time. <BR/><BR/>Everything must be quick, must be easy, must offer instant gratification. And so much that has proved its value over time is therefore cast aside and forgotten.<BR/><BR/><BR/>Haiku, for the most part, has changed the verse form to fit the lives of “modern” people; one of its constant slogans is that hokku, with its capitalization, its punctuation, its limitations of subject matter and its connection to season is “old fashioned,” which of course in our times means “worthless.”<BR/><BR/>Hokku is very different. In hokku we do not change the verse to fit the lives of moderns. We change the lives to meet the standards of hokku, and that means increasing depth, not the increasing shallowness of haiku.<BR/><BR/>More is here<BR/><BR/>http://hokku.wordpress.com/2007/08/30/hello-world/Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-42059375813038132992008-03-31T01:42:00.000-07:002008-03-31T01:42:00.000-07:00Hokku ... What does fit hokku? Not obvious emotion...<B>Hokku ... <BR/></B><BR/>What does fit hokku? <BR/>Not obvious emotion, not obvious thinking, but rather things presented as sensory experiences in the context of the seasons — Nature and the place of humans as a part of Nature.<BR/><BR/>No emotion is needed, no “thinking,” no attempt to be poetic or clever. It is this simple fact that evades many who attempt hokku, and they go off in the wrong direction. Hokku at its best is sensory experience — seeing, touching, hearing, tasting, and smelling. The best hokku present only this, because nothing more is required.<BR/><BR/>I repeat again and again to students that hokku is not poetry as we normally think of it. In hokku the poetry is not in the words but in the experience. That is the poverty and simplicity and selflessness of hokku.<BR/><BR/>Copyright 2007<BR/>David Coomler<BR/><BR/>http://hokku.wordpress.com/2007/11/22/hokku-and-gender/Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-35051601387765326122008-03-31T01:06:00.000-07:002008-03-31T01:06:00.000-07:00Haiku, Hokku and HumourMany people are puzzled to ...<B>Haiku, Hokku and Humour</B><BR/><BR/>Many people are puzzled to learn that humor is one of the qualities of hokku. They are quite correct in noting that there is nothing humorous about a great many hokku, and even those that are pointed out as having humor are generally nowhere near as humorous as hokku’s “evil twin,” senryû.<BR/><BR/>...<BR/><BR/>The subtlety of humor in hokku explains the confusion–why so many are puzzled when hearing of its humor. The word “humor” makes them think of belly laughs, of milk-from-the-nose-inducing funnyness, but the humor of hokku is not at all like that. Recognizing it can even be a matter of mood and personal experience. <BR/><BR/>Read more HERE <BR/><A HREF="http://hokku.wordpress.com/2007/09/22/aesthetics-of-hokku-humor/" REL="nofollow">AESTHETICS OF HOKKU: HUMOR </A><BR/>.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-58192083822216014772008-03-31T00:11:00.000-07:002008-03-31T00:11:00.000-07:00.HOKKU Though there were earlier false starts, for....<BR/><B>HOKKU </B><BR/><BR/>Though there were earlier false starts, for example among the Imagist poets, for all practical purposes “haiku” in English really began in the middle of the 20th century. <BR/><BR/>It developed as the result of two chief resources – the writings of Reginald Horace (R. H.) Blyth, and secondarily, the lesser writings of Harold G. Henderson.<BR/><BR/>When Blyth began writing on the subject in the mid 20th century, he did so with the assumption that “hokku” was virtually dead, and though a simulacrum was still being widely written in Japan under Shiki’s term “haiku” (which Blyth thus unfortunately adopted in his books as a makeshift way to refer to both hokku and haiku, the former term having nearly faded from Japanese everyday use), for all practical purposes, Blyth was writing a memorial to hokku as a dead and gone “Camelot” of Japanese literature. <BR/><BR/>He carried the tale of its demise through the revisionism of Shiki and those who followed him in the early 20th century.<BR/><BR/>Read more here<BR/>http://hokku.wordpress.com/2008/03/30/the-failure-of-20th-century-haiku/Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-75409743645570071072007-12-27T06:06:00.000-08:002007-12-27T06:06:00.000-08:00I think that, in the end, considering all the rule...I think that, in the end, considering all the rules and traditions so far, one will still end up writing haiku in the manner which suits him the most, reflecting the poet's innermost nature, desires, inclinations, and, of course, style. Some of the haiku will "look like" haiku as the traditionalists have defined it, and others will appear to have branched off in new and exciting directions. It is good to know the basics, but it is better, I think, to determine first for yourself what it is exactly that YOU want, and if the rules, as you have understood them, also apply to you. Only then can your own poetry be called genuine.<BR/><BR/>That said, I also don't think that any one poet can call himself an expert on the subject. How does one know what is going on in someone else's heart?<BR/><BR/>Ella W.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-33698092751861913762007-12-21T18:47:00.000-08:002007-12-21T18:47:00.000-08:00Dhugal Lindsay, Shiki Archives Mon, 5 Jun 1995http...Dhugal Lindsay, Shiki Archives Mon, 5 Jun 1995<BR/><BR/>http://haiku.cc.ehime-u.ac.jp/shiki.archive/9506/0025.html<BR/><BR/>The following essay was written by EKUNI Shigeru<BR/><BR/>....<B>HAIKUと俳句</B>はあくまで別ものだという瘢雹のが、私の基本的な考え方である。それは もしかすると国際俳句交流協会の方針や活動の足を引っぱる考え方なのかもしれないが、本心を偽るわけにはいかない。だからといって、 HAIKU、すなわち日本語以外の言語で書かれた作品否定したり排斥したりする気は、毛頭ない。短誌型の文芸としてHAIKUが各国で盛んになるのは、大歓迎である。<BR/><BR/><BR/> HAIKU作・・圓版亢膾遉踉市は、同じ短詩型の詩人として、話を合わせることもできるし、つき合いもできる。ただし、濃い身内という瘢雹わけにはいかない。遠い親戚という瘢雹と ころで、つかず離れずのつき合い方をするのが、陸苳殺踉市にとっていちばんかしこい態度だ と考える。 <BR/><BR/><BR/>「かしこい」という瘢雹のは「無理がない」という瘢雹ほどの意味である。<BR/><BR/><BR/>...My honest opinion is that HAIKU (in English) and Haiku (in Japanese) are separate and distinct. This may frustrate the aims and activities of the Haiku International Association, but I cannot lie to myself. <BR/><BR/>This does not mean that I think that HAIKU written in other languages should be rejected or ignored. As a form of short poem, I welcome the rising popularity of HAIKU in other countries.<BR/><BR/><BR/>The writers of HAIKU and Haiku, as writers of short poems, can of course, talk to and associate with each other. However, they are not members of the same immediate family.<BR/>They are more like distant relatives and I feel that maybe the most sensible course to take is to stay neither to close nor too remote from each other.<BR/><BR/>"Sensible" is used here in the sense of "not strained". <BR/><BR/><BR/>-----------------------------------<BR/><BR/>I also agree that AT THE MOMENT, generally speaking, HAIKU and haiku are separate and distinct BUT I do not believe, as some Japanese Haijin do, that Westerners can not understand or grasp the core of Haiku. <BR/><BR/>Several Western poets make haiku very close to the spirit of the Japanese haiku way. I think it is a problem of having different concepts on what a haiku is. <BR/><BR/><B>Most dictionary definitions states that "haiku" is:</B><BR/><BR/>a Japanese poem or verse form, consisting of 17 syllables divided<BR/>into 3 lines of 5, 7, and 5 syllables, often about nature or a season.<BR/><BR/><BR/>and makes no reference to the thought processes. A haiku is often not ABOUT nature, it only INCLUDES a reference to nature as a way of indirectly stating what the poet is trying to get across. <BR/><BR/><BR/>CONTENT is important, next comes the season and last comes the form. And at that,rhythm comes before syllable count and number of lines. <BR/><BR/><BR/><BR/>Although I may have sounded like a stickler for form in a recent post, the above is the order of importance I hold for the elements of haiku. Haiku are still haiku without the form but that doesn't mean that a set form shouldn't be aimed for.<BR/><BR/><BR/>Regards, DhugalAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-820047071744679108.post-15365432544251539562007-10-03T00:35:00.000-07:002007-10-03T00:35:00.000-07:00haiku.com http://www.haiku.com/joku.html.............haiku.com <BR/>http://www.haiku.com/joku.html<BR/><BR/>..................................<BR/><BR/>Joku > Jokes<BR/><BR/>A Call for the Complete Elimination of Joke Haiku - An urgent appeal by Paul Henry (read the signatories as well!)<BR/>http://www.phenry.org/junkdrawer/haiku/<BR/><BR/>Grumpy Dog by Bill Flanagan (Self-Proclaimed "Bakai") - The Farting Frog, The Thicket of Thorns, and other haiku collections<BR/>http://www.grumpydog.com/<BR/><BR/>Airless Suburban Haiku by Bela P. Selendy - A cynical celebration of conspicuous consumption in haiku form<BR/>http://www.selendy.com/suburban<BR/><BR/>BadHaiku - "Horrible poetry for the digital age"<BR/>http://www.badhaiku.com<BR/><BR/>Spamku - Spam Haiku Archive - SPAM, that mysterious food product, has spawned a post-modern, cross-cultural literary form: SPAM-ku<BR/>http://pemtropics.mit.edu/~jcho/spam/<BR/><BR/>Haiku Movie Reviews - Capsule film reviews compressed into 17 syllables<BR/>http://www.igs.net/~mtr/haiku-reviews/<BR/><BR/>I pity the Haiku - Poetry devoted to Mr. T<BR/>http://www.infinitefish.com/haiku/ <BR/><BR/>Gangsta Haiku - Haiku from the hood<BR/>http://www.gangstahaiku.com/<BR/><BR/>Bar Haiku - "We were out drinking one night at a local pub when we started to write haiku…"<BR/>http://www.barhaiku.20m.com/<BR/><BR/>Haikoo! - A Haikoo! Yahoo! Page<BR/>http://www.plinko.net/haiku/<BR/><BR/>Haiku Obituaries - Heather's haiku for dead people<BR/>http://www.plinko.net/obits/<BR/><BR/>Haiku of Bing - Some may not be aware, but the poetry of Bing Crosby is an amazing part of our country's literary history<BR/>http://www.angelfire.com/la/haikus/<BR/><BR/>Iron Chef - Food haiku<BR/>http://www.khrishna.com/haiku/index.html<BR/><BR/>Kahlo-HaiKu - Inspired by the paintings of Frida Kahlo<BR/>http://www.consideritdone.cc/kahlo.html<BR/><BR/>Kids in the Hall Haikus - Inspired by Jennifer in the chat rooms of AOL<BR/>http://www.geocities.com/Hollywood/Hills/3995/haikus.htm<BR/><BR/>Toast Point Haiku - Archives from Toast Point Haiku Contests<BR/>http://www.toastpoint.com/haiku/haiku.html<BR/><BR/>Harry Potter Haiku - Behold the Wisdom of Hogwarts <BR/>http://www.factmonster.com/spot/haikuharry.html<BR/><BR/>Piggy Poop Ku - Little brown pig poop. Lying on the cold wet ground. Soggy and helpless<BR/>http://piggypoop.care2.com/haiku_vote.html<BR/><BR/><BR/>..................................<BR/><BR/>Pet Haiku > <BR/><BR/>Doggie Ku - The name says it all<BR/>http://web.mit.edu/afs/athena.mit.edu/user/d/r/dryfoo/www/Funny-pages/haiku-dogs.html<BR/><BR/>DogHaikus - Poetry for your pets<BR/>http://www.yuckles.com/doghaikus.htm<BR/><BR/>..................................<BR/><BR/>News & Politics ><BR/><BR/>EdKu - Editorial Haiku Archive<BR/>http://pemtropics.mit.edu/~jcho/editorial/<BR/><BR/>Headline Haiku - All your news in seventeen syllables<BR/>http://www.headlinehaikus.com/<BR/><BR/>Unabomber Haiku - <BR/>http://web.mit.edu/dryfoo/www/Funny-pages/haiku-unab.html<BR/><BR/>Post Bush Election Haiku - <BR/>http://www.netfunny.com/rhf/jokes/92q4/elechaiku.html<BR/> <BR/>..................................<BR/><BR/>Sci-Fi Haiku > <BR/><BR/>SciFaiku.com - <BR/>http://www.scifaiku.com/<BR/><BR/>SciFailku by Todd Hoff - <BR/>http://www.possibility.com/Tmh/SciFaiku.html<BR/><BR/>SciFaiku and Other Poems - <BR/>http://www.etext.org/Zines/planet/sfku.htm<BR/><BR/>SciFaiku by James M. Palmer (1999) - <BR/>http://www.geocities.com/Area51/Cavern/2302/SciFaiku.html<BR/><BR/>SciFaiku Review o Rama - A place to get your scifaiku reviewed<BR/>http://www-personal.umich.edu/~danhorn/scifaikureview.html<BR/><BR/>SciFaiku by Bruce Wyman - <BR/>http://www.twics.com/~brucewym/sfhaiku1.html<BR/><BR/>Remote Viewing - <BR/>http://www.largeruniverse.com/docs/scifaikus.html<BR/><BR/>Sam's SciFaiku - <BR/>http://www.cyberstreet.com/trumbore/writings/scifiku.htm<BR/><BR/>Oino Sakai - <BR/>http://www.uwm.edu/~schamber/MSFS/MSFire/Vol2No5-6/scifaiku.html<BR/><BR/>Space Navy - Mike Kretsch - <BR/>http://www.geocities.com/Area51/Corridor/9236/haiku.html<BR/><BR/>JB Wocoski (1999) -<BR/>http://hometown.aol.com/wocojoe/index.html<BR/><BR/>Romeo Esparrago -<BR/>http://www.romedome.com/poetry/scifaiku/<BR/><BR/>..................................<BR/><BR/><B>Computer-Generated > </B><BR/><BR/>AHA!'S Haiku Writer - Computer-generated haiku<BR/>http://www.familygames.com/features/humor/haiku.html<BR/><BR/>Everypoet Genuine Haiku Generator - Example: "mermaids somersault, blameless orchestra moving, leaning, bragging spear"<BR/>http://www.everypoet.com/haiku/ <BR/><BR/>Haiku O'Matic - Example: I beat up a man... the b*($t"rd stole my wallet….oh, wait! Here it is!<BR/>http://www.smalltime.com/haiku.html<BR/><BR/>Create your own Pseudo-Haiku Poetry - Your original haiku served up quick and easy - By Rodrigo de Almeida Siqueira<BR/>http://www.lsi.usp.br/usp/rod/poet/haicreate.html<BR/><BR/>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<BR/><BR/>hahaha, that is about IT !Anonymousnoreply@blogger.com